與主嘆啡:2026年6月27日

2026年6月27日
常年期第十二周星期六 / 亞歷山大的聖濟利祿
福音:瑪8:5-17

今天是常年期第十二周星期六。教會在今天慶祝亞歷山大的聖濟利祿主教聖師的自由紀念敬禮日。


羅馬殉道聖人錄告訴我們:聖濟利祿(約376-444年)生於亞歷山大城,於412年繼其叔父之位出任亞歷山大宗主教。他畢生致力駁斥異端,並在431年的厄弗所大公會議中發揮主導作用,譴責了聶斯托利的謬說。1882年,他被正式宣佈為教會聖師。


今天,取自聖瑪竇福音的經文向我們講述了耶穌進葛法翁城以後,祂與一位百夫長之間的對話。我願意借此機會,提供一些反思。


在耶穌的時代,百夫長擁有十分強大的權力。但是在今天彌撒福音中,聖瑪竇所記述的這位百夫長,他雖有十分強大的權勢,卻因自己僕人,放下了自己的一切,尋求耶穌的幫助。當耶穌以祂的無限慈悲,決定親自前往這百夫長的家中醫治這位患病的僕人時,百夫長卻這樣答說:“主,我不配讓祢到我捨下來;只要祢話一句話,我的僕人就會痊癒。因為我也是個人,屈從於掌權者,也有士兵屬我權下。我對一個說:‘去’他就去了,對另一個說:‘來’,他就來了;對我的僕人說:‘做這件事。’那僕人就照做了。”(瑪8:8-9)這是如何大的信德,因為他堅信耶穌一定能治好他的僕人,這與我們在向天主獻上祈禱時所表示的那以自己的利益為中心的態度存在一種明顯的落差,而這種顯而易見的差異,在耶穌在世生活的時代,卻十分常見。猶太人時常會以自己為天主特選的民族而自命不凡,因為在他們看來,只有自己才能得到天主賞賜的各種恩寵,至於那些未割損的外邦人,他們因為未受割損,便不配得到天主賞賜給他們的各種恩寵。


讓我們來看百夫長的僕人,以及伯多祿的岳母,他們因耶穌在他們身上所施予的恩惠,獲得了痊癒的恩寵一樣(參看:瑪8:13.14-17)再看看我們,我們藉著水和聖神,在基督內,我們已獲得了新生。由此可見,富於仁慈的主基督,真如依撒意亞先知所說:“祂除去了我們的脆弱,擔荷了我們的疾病。”(參看:瑪8:17,依53:4),祂以強有力的右手,醫治了我們,使那因第一亞當和第一厄娃違命喪失的恩寵,以及給我們靈魂帶來的罪汙,使我們在耶穌聖心中湧出的“活水的江河”(參看:若7:37)中,得到淨化,並由罪惡及死亡中得到解脫,生活在基督 —— 照世真光的照耀下。


上主,求祢使我們常能敬畏愛慕祢的聖名;因為凡祢在祢愛內所堅定扶持的人,祢必時時加以引導。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。


©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年6月27日

2026年6月27日
常年期第十二周星期六 / 亚历山大的圣济利禄
福音:玛8:5-17

今天是常年期第十二周星期六。教会在今天庆祝亚历山大的圣济利禄主教圣师的自由纪念敬礼日。


罗马殉道圣人录告诉我们:圣济利禄(约376-444年)生于亚历山大城,于412年继其叔父之位出任亚历山大宗主教。他毕生致力驳斥异端,并在431年的厄弗所大公会议中发挥主导作用,谴责了聂斯托利的谬说。1882年,他被正式宣布为教会圣师。


今天,取自圣玛窦福音的经文向我们讲述了耶稣进葛法翁城以后,祂与一位百夫长之间的对话。我愿意借此机会,提供一些反思。


在耶稣的时代,百夫长拥有十分强大的权力。但是在今天弥撒福音中,圣玛窦所记述的这位百夫长,他虽有十分强大的权势,却因自己仆人,放下了自己的一切,寻求耶稣的帮助。当耶稣以祂的无限慈悲,决定亲自前往这百夫长的家中医治这位患病的仆人时,百夫长却这样答说:“主,我不配让祢到我舍下来;只要祢话一句话,我的仆人就会痊愈。因为我也是个人,屈从于掌权者,也有士兵属我权下。我对一个说:‘去’他就去了,对另一个说:‘来’,他就来了;对我的仆人说:‘做这件事。’那仆人就照做了。”(玛8:8-9)这是如何大的信德,因为他坚信耶稣一定能治好他的仆人,这与我们在向天主献上祈祷时所表示的那以自己的利益为中心的态度存在一种明显的落差,而这种显而易见的差异,在耶稣在世生活的时代,却十分常见。犹太人时常会以自己为天主特选的民族而自命不凡,因为在他们看来,只有自己才能得到天主赏赐的各种恩宠,至于那些未割损的外邦人,他们因为未受割损,便不配得到天主赏赐给他们的各种恩宠。


让我们来看百夫长的仆人,以及伯多禄的岳母,他们因耶稣在他们身上所施予的恩惠,获得了痊愈的恩宠一样(参看:玛8:13.14-17)再看看我们,我们藉着水和圣神,在基督内,我们已获得了新生。由此可见,富于仁慈的主基督,真如依撒意亚先知所说:“祂除去了我们的脆弱,担荷了我们的疾病。”(参看:玛8:17,依53:4),祂以强有力的右手,医治了我们,使那因第一亚当和第一厄娃违命丧失的恩宠,以及给我们灵魂带来的罪污,使我们在耶稣圣心中涌出的“活水的江河”(参看:若7:37)中,得到净化,并由罪恶及死亡中得到解脱,生活在基督 —— 照世真光的照耀下。


上主,求祢使我们常能敬畏爱慕祢的圣名;因为凡祢在祢爱内所坚定扶持的人,祢必时时加以引导。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:June 27, 2026

June 27, 2026
Saturday of the Twelfth Week in Ordinary Time / Saint Cyril of Alexandria, Bishop and Doctor of the Church
Gospel: Matthew 8:5–17

Today is Saturday of the Twelfth Week in Ordinary Time. The Church celebrates the optional memorial of Saint Cyril of Alexandria, Bishop and Doctor of the Church.

The Roman Martyrology tells us: Saint Cyril (c. 376–444), born in Alexandria, succeeded his uncle as Patriarch of Alexandria in 412. He devoted his life to refuting heresies and played a leading role at the Council of Ephesus in 431, where the errors of Nestorius were condemned. In 1882, he was proclaimed a Doctor of the Church.

In today’s Gospel passage from Saint Matthew, we hear of the encounter between Jesus and a centurion after entering Capernaum. I would like to offer some reflections on this text.

In the time of Jesus, centurions held considerable authority. Yet the centurion described by Saint Matthew, though powerful, sets aside his rank because of concern for his servant and approaches Jesus with humility. When our Lord, moved by compassion, offers to go to the centurion’s house to heal the servant, the officer responds: “Lord, I am not worthy to have you enter under my roof; only say the word and my servant will be healed. For I too am a man subject to authority, with soldiers under me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come here,’ and he comes; and to my slave, ‘Do this,’ and he does it” (Mt 8:8–9). What remarkable faith! He is certain that Jesus can heal his servant—a striking contrast to the self-centered attitude often found in our own prayers. Ironically, such humble trust was more common among outsiders than among many of the Jews of Jesus’ day, who, as God’s chosen people, often presumed themselves exclusively entitled to divine favor, looking down upon the uncircumcised Gentiles as unworthy of God’s gifts.

Consider the centurion’s servant and Peter’s mother-in-law: both received healing through the grace poured out by Jesus (cf. Mt 8:13, 14–17). And what of us? Through water and the Holy Spirit, we have been reborn in Christ. Thus, the Lord Christ, rich in mercy, fulfills the word of the prophet Isaiah: “He took away our infirmities and bore our diseases” (cf. Mt 8:17; Is 53:4). By His mighty right hand, He heals us, cleansing us in the “rivers of living water” flowing from the Sacred Heart of Jesus (cf. Jn 7:37–38), washing away the stain of sin and the death inherited from Adam and Eve, and raising us to live in the light of Christ, the true Light of the world.

Grant, O Lord, that we may always revere and love your holy name, for you never deprive of your guidance those you set firm on the foundation of your love. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica