與主嘆啡:2026年5月6日

2026年5月6日
復活期第五周星期三
福音:若15:1-8

今天是復活期第五周星期二。取自聖若望福音的經文繼續向我們展示耶穌在受難以前,祂對自己門徒所說的臨別贈言。在這段敘述中,我們將會聽到耶穌所說的真葡萄樹的比喻。


我們時常會有機會看到那些長在樹上的葡萄,按時結出豐富的果實。當這些葡萄樹結出豐碩的果實後,葡萄園的園丁便來收集他們,並用葡萄製作各種美酒和飲料。


富於仁慈的天主,按照自己的肖像,就是按照祂自己的肖像造了我們。祂更把祂所創造的一切交給我們管理。當我們的原罪亞當和厄娃違背了祂的誡命,被逐出樂園以後,祂繼續派遣先知,民長,司祭,國王,不斷訓誨祂心愛的以色列,祂甚至賜下了自己的獨生子,親自向我們彰顯祂的仁慈。我們的主耶穌基督,祂是降生成人的天主聖言,祂並沒有憑祂自己說話,而是憑派遣祂來的父說話,祂憑祂自己,沒有做什麼,是父在祂內繼續祂的工作。而祂所做的一切,只是希望我們能結出果實,結出與祂賞賜我們諸多恩寵相稱的果實。


我們要怎樣才能結出這些果實呢?就是要使自己始終生活在基督內。生活在基督內,就是要藉著領受基督的洗禮,與祂同葬,與祂同死,把有死的舊我與基督同釘在十字架上,好使我們能與復活的主耶穌基督,一起在天主的世界內開始新的生活。


我們要如何做,才能與復活的主耶穌基督,一起在天主的世界內開始新的生活呢?就是要存留在祂內。怎麼做呢?就是要勤領聖體,當我們經常來到聖堂參與彌撒的時候,天主聖言就時常充滿我們,祂不僅充滿我們的三司五官,更願意我們通過領受祂的聖體聖血,使祂存留在我們內。祂一存留在我們體內,就以祂天主性的生命充滿我們,使我們充滿祂的恩典。如果我們承行祂的旨意,按照祂的教導去做,那麼,我們就和祂一起,在天主的世界內開始新的生活。

天主,無罪之人的再造者和鍾愛者;求祢引導祢僕人的心歸向祢。願那些由祢從不信的黑暗中解救出來的人,永不偏離祢真理的光輝。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月6日

2026年5月6日
复活期第五周星期三
福音:若15:1-8

今天是复活期第五周星期二。取自圣若望福音的经文继续向我们展示耶稣在受难以前,祂对自己门徒所说的临别赠言。在这段叙述中,我们将会听到耶稣所说的真葡萄树的比喻。


我们时常会有机会看到那些长在树上的葡萄,按时结出丰富的果实。当这些葡萄树结出丰硕的果实后,葡萄园的园丁便来收集他们,并用葡萄制作各种美酒和饮料。


富于仁慈的天主,按照自己的肖像,就是按照祂自己的肖像造了我们。祂更把祂所创造的一切交给我们管理。当我们的原罪亚当和厄娃违背了祂的诫命,被逐出乐园以后,祂继续派遣先知,民长,司祭,国王,不断训诲祂心爱的以色列,祂甚至赐下了自己的独生子,亲自向我们彰显祂的仁慈。我们的主耶稣基督,祂是降生成人的天主圣言,祂并没有凭祂自己说话,而是凭派遣祂来的父说话,祂凭祂自己,没有做什么,是父在祂内继续祂的工作。而祂所做的一切,只是希望我们能结出果实,结出与祂赏赐我们诸多恩宠相称的果实。


我们要怎样才能结出这些果实呢?就是要使自己始终生活在基督内。生活在基督内,就是要藉着领受基督的洗礼,与祂同葬,与祂同死,把有死的旧我与基督同钉在十字架上,好使我们能与复活的主耶稣基督,一起在天主的世界内开始新的生活。


我们要如何做,才能与复活的主耶稣基督,一起在天主的世界内开始新的生活呢?就是要存留在祂内。怎么做呢?就是要勤领圣体,当我们经常来到圣堂参与弥撒的时候,天主圣言就时常充满我们,祂不仅充满我们的三司五官,更愿意我们通过领受祂的圣体圣血,使祂存留在我们内。祂一存留在我们体内,就以祂天主性的生命充满我们,使我们充满祂的恩典。如果我们承行祂的旨意,按照祂的教导去做,那么,我们就和祂一起,在天主的世界内开始新的生活。

天主,无罪之人的再造者和钟爱者;求祢引导祢仆人的心归向祢。愿那些由祢从不信的黑暗中解救出来的人,永不偏离祢真理的光辉。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: May 6, 2026

May 6, 2026
Wednesday of the Fifth Week of Easter
Gospel: John 15:1-8

Today is Wednesday of the Fifth Week of Easter. The passage from the Gospel of Saint John continues to present Jesus’ farewell discourse to His disciples before His Passion. In this passage, we hear the parable of the True Vine.

We often see grapevines growing and bearing abundant fruit in due season. When the vines bear rich clusters, the vinedresser gathers them to make wine and other beverages.

The Lord, rich in mercy, created us in His own image and likeness, and entrusted all of creation to our care. Even after our first parents, Adam and Eve, disobeyed His command and were driven from Paradise, He continued to send prophets, judges, priests, and kings to instruct His beloved Israel. He even sent His only Son to reveal His compassion among us. Our Lord Jesus Christ, the Incarnate Word of God, does not speak on His own authority, but on the Father’s who sent Him. He does nothing on His own, but the Father, dwelling in Him, continues His work. All that He does is so that we may bear fruit—fruit worthy of the many graces He bestows upon us.

How can we bear such fruit? By remaining always in Christ. To live in Christ means to be buried and die with Him in Baptism, crucifying our sinful old self with Him on the Cross, so that we may begin a new life with the risen Lord Jesus Christ in the world of God.

How do we begin this new life with the risen Lord? By abiding in Him. How do we abide? By frequently receiving the Eucharist. When we come regularly to church for Mass, the Holy Word of God fills us—not only our senses and faculties, but also our very being. By receiving His Holy Body and Blood, He makes His dwelling within us. Once He dwells within us, He fills us with His divine life and grace. If we do His will and follow His teachings, then we truly live with Him in the new life of God’s kingdom.

O God, restorer and lover of innocence,
direct the hearts of your servants towards yourself,
that those you have set free from the darkness of unbelief
may never stray from the light of your truth.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月5日

2026年5月5日
復活期第五周星期二
福音:若14:27-31A

今天是復活期第五周星期二。取自聖若望福音的經文繼續向我們展示耶穌在受難以前,祂對自己門徒所說的臨別贈言。
我們初次來到一個陌生的地方,因為我們不瞭解那個地方的風俗,當地的交通,以及住宿條件,儘管我們在去之前,已經做足了攻略,我們依然會對在陌生地方發生的一切感到不安。初次踏上工作崗位的時候,如果領導給我們分配的工作,超過我們的工作能力,超越了我們的工作職責,這個時候,我們就會感到苦惱,害怕我們會因此丟掉當下的工作。可是,我們有沒有想過,在我們感到不安,感到苦惱,感到害怕的深層次原因?原因很簡單。就是我們所犯的罪。罪會讓我們感到不自由,會讓我們的靈魂感受到失去天主的愛,因此感到苦惱,感到痛苦。當我們談起罪的時候,就會把罪歸咎給我們的原祖父母。我們也許會抱怨說:由於第一亞當和第一厄娃意圖使自己如同天主一樣,聽信了魔鬼的話,違背了天主的誡命,造成我們全人類都染上了原罪。當我們如此抱怨的時候,在我們和天主之間,在我們和天主創造的全部受造之間,就沒有了平安。
耶穌所說,祂要賜給我們的平安(參看:若14:27),指的是一種藉著和好聖事,與天主和祂創造的一切修好,如同祂所做的那樣,始終承行天主的聖意,使自己的內心與天主同在,進而獲得的平安。祂的平安,是世界所不能給的。因為這個世界,終將消逝。可是,天主是永恆存在的,祂的平安,不會隨著時間的消逝而消散。
耶穌說:“你們聽我給你們說過:‘我要走了,我會再回到你們身邊。’如果你們愛我,就會因我到父那裡去感到歡喜,因為父比我大。”(參看:若14:28)祂的話是信實的。因為如今我們每次在聖堂領受聖事,參與團體祈禱時,祂就在我們身邊,不斷陪伴我們。生活中,我們時常會經驗到一些波折。可是,耶穌始終在我們身邊,祂常與我們同在。因此,讓我們懷著對祂的信靠之情,勇敢向祂獻上祈禱:

天主,祢藉復活的基督再造我們于永生,求祢恩賜祢的子民,在信德和望德上堅定,好使我們總不懷疑祢所啟示的恩許。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月5日

2026年5月5日
复活期第五周星期二
福音:若14:27-31A

今天是复活期第五周星期二。取自圣若望福音的经文继续向我们展示耶稣在受难以前,祂对自己门徒所说的临别赠言。
我们初次来到一个陌生的地方,因为我们不了解那个地方的风俗,当地的交通,以及住宿条件,尽管我们在去之前,已经做足了攻略,我们依然会对在陌生地方发生的一切感到不安。初次踏上工作岗位的时候,如果领导给我们分配的工作,超过我们的工作能力,超越了我们的工作职责,这个时候,我们就会感到苦恼,害怕我们会因此丢掉当下的工作。可是,我们有没有想过,在我们感到不安,感到苦恼,感到害怕的深层次原因?原因很简单。就是我们所犯的罪。罪会让我们感到不自由,会让我们的灵魂感受到失去天主的爱,因此感到苦恼,感到痛苦。当我们谈起罪的时候,就会把罪归咎给我们的原祖父母。我们也许会抱怨说:由于第一亚当和第一厄娃意图使自己如同天主一样,听信了魔鬼的话,违背了天主的诫命,造成我们全人类都染上了原罪。当我们如此抱怨的时候,在我们和天主之间,在我们和天主创造的全部受造之间,就没有了平安。
耶稣所说,祂要赐给我们的平安(参看:若14:27),指的是一种藉着和好圣事,与天主和祂创造的一切修好,如同祂所做的那样,始终承行天主的圣意,使自己的内心与天主同在,进而获得的平安。祂的平安,是世界所不能给的。因为这个世界,终将消逝。可是,天主是永恒存在的,祂的平安,不会随着时间的消逝而消散。
耶稣说:“你们听我给你们说过:‘我要走了,我会再回到你们身边。’如果你们爱我,就会因我到父那里去感到欢喜,因为父比我大。”(参看:若14:28)祂的话是信实的。因为如今我们每次在圣堂领受圣事,参与团体祈祷时,祂就在我们身边,不断陪伴我们。生活中,我们时常会经验到一些波折。可是,耶稣始终在我们身边,祂常与我们同在。因此,让我们怀着对祂的信靠之情,勇敢向祂献上祈祷:

天主,祢藉复活的基督再造我们于永生,求祢恩赐祢的子民,在信德和望德上坚定,好使我们总不怀疑祢所启示的恩许。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: May 5, 2026

May 5, 2026
Tuesday of the Fifth Week of Easter
Gospel: John 14:27-31A

Today is Tuesday of the Fifth Week of Easter. The passage from the Gospel of Saint John continues to present Jesus’ farewell discourse to His disciples before His Passion.

When we first arrive in a strange place, despite having prepared thoroughly beforehand, we remain uneasy about everything that unfolds there because we are unfamiliar with local customs, transportation, and lodging. Similarly, when we first begin working, if our superiors assign tasks beyond our ability or responsibility, we become distressed, fearing the loss of our job. Yet, have we considered the root cause of this unease, distress, and fear? The reason is simple: it is the sin we have committed. Sin enslaves us, making our souls feel deprived of God’s love, thus causing anguish and pain.

When discussing sin, we often blame our first parents. We might complain: “Because Adam and Eve desired to be like God, heeding the serpent’s words and transgressing the divine command, they stained all humanity with original sin.” Yet, such complaints sever the peace between us, God, and all creation.

The peace Jesus promises (cf. John 14:27) is a peace achieved through the Sacrament of Reconciliation—a peace that reconciles us with God and all He has made. It comes from always doing the Father’s will, uniting our hearts with Him. This peace is not as the world gives. The world is passing away, but God is eternal; His peace does not fade with time.

Jesus says, “You heard me tell you, ‘I am going away and I will come back to you.’ If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father, for the Father is greater than I” (cf. John 14:28). His word is true. Even now, whenever we receive the sacraments in church or join in communal prayer, He is beside us, accompanying us always. Though we often encounter trials in life, Jesus remains at our side. Therefore, let us confidently entrust ourselves to Him in prayer:

O God, who restore us to eternal life
in the Resurrection of Christ,
grant your people constancy in faith and hope,
that we may never doubt the promises
of which we have learned from you.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica