每日圣言诵读:圣周星期四 圣油弥撒

让我们开始我们的祈祷
因父,及子,及圣神之名。亚孟。

赞美诗

我的口舌,请讴歌颂扬,
我们的旗帜和徽记!
隆重宣告祂的凯旋及其代价:
万物的造主,
如何以其牺牲制胜!

亚当首次犯罪,
吃了禁果之时,
并非所有希望,
因古蛇之根而破灭:
破碎的人性,
要以第二棵树及其嫩芽修补。

于是,引诱者被智者胜过,
智慧更深,更胜诡计:
疗法与病症相称,
救赎与杀戮俱备;
为了世人的清白,
基督成全天父旨意。

天主圣父,
出于对我们自招厄运的怜悯,
神圣的时刻一起,
祂自天上之城,
派遣圣子降来,
由玛利亚的胎中,
摄取我们的血肉。

众人期待的圣子来到,
祂不是为了显耀,更不是为了为王,
祂降生人间,只为被人弃绝,
祂选择忍受饥饿,辛劳与痛苦,
直到刑架竖起,
逾越节羔羊被宰杀之时。

智慧,权能和朝拜,
归于备受颂讚的天主圣三,
因为救赎和救恩,
藉逾越奥迹而来,
如今世世代代,
永远颂扬不息。亚孟。

读经(Lectio)
诵读下列经文,两次或三次
恭读圣路加福音 4:16-21
耶稣来到纳匝肋,祂长大的地方,按照祂的习惯,在安息日进了会堂。祂站起来要读经,就给了祂一卷依撒意亚的经书。祂展开那书卷,在书卷上找到一段经文:“上主的神临于我,因为祂给我傅了油,给穷人传报喜讯。祂派遣我向被俘的人宣告自由,给瞎子恢复视力,领受到压迫的人走向自由,宣告上主悦纳之年。”祂卷起那书卷,把它交还侍役,就坐下了,会堂内的众人都注视祂。耶稣对他们说:“今天,你们刚才听到的圣经应验了。”

默想(Meditatio)
读经以后,在静默中花一些时间默想如下提供的,一个或多个问题
在这段经文中,哪些话吸引了你的注意力?
在这段经文中,哪些话安慰了你?
在这段经文中,哪些话,令你备感挑战?

祈祷(Oratio)
再读两遍提供的经文。向上主献上赞颂,恳祷,感谢启发你的天主圣言。

沉思(Contemplatio)
再读提供的圣经文本一次。可以按照如下内容,进行默观

壹:我是一个合格的基督徒吗?
贰:我是否真正按照耶稣基督的教导,利用一切可能宣讲圣言?
……

静默片刻

圣咏歌唱

圣咏69(68):2-22,30-37
我对祢的圣殿,充满热忱
他们给耶稣一杯搀了苦胆的酒(参看:玛27:34)


天主,求祢拯救我,
因为大水漫过了我的颈项。

我陷入深深的泥淖中,
没有我的立足之地。
我陷入大水的深渊,
海浪把我淹没。

我因哀哭,声嘶力竭,
我的喉咙,已经焦干。
我的眼目,变得消瘦,
因为我渴望我的天主。

无缘无故恼恨我的人,
比我头发的数目还要多,
以谎言攻击我的人,
比我的力量,更为坚强。

我从未偷窃,怎能归还?
天主,我的愚笨,祢全知悉;
我的罪过,祢全然看见。

万军的上主,愿那些不寄望祢的人,
不因我而满面羞惭:
以色列的天主,愿那不寻求祢的人,
不因我而受到惊吓。

为了祢,我饱受欺凌,
羞惭已遮掩我的面容,
以致我成了我兄弟的宾客,
成了我母亲儿子的外方人。
我对祢的圣殿,充满热忱,
辱骂祢的声音,落于我身。

我禁食,克己修身时,
他们竟然把我嘲笑。
我穿上麻衣哀悼之时,
我竟成了他们嘲笑的对象,
坐在门口的人,议论纷纷,
我竟受醉酒之人的戏弄。
这是我向祢献上的祈祷,
我的祈祷,就是求祢施恩。
天主,求祢按伟大的慈爱,应允我,
从我深陷的泥淖中,把我救出,
拯救我摆脱我的仇敌。

求祢从大水的深渊中把我救出,
以免大水淹过我的颈项。
不要使深渊把我包围,
不要使死亡把我吞噬。

上主,求祢应允,因祢良善;
按祢的怜悯,转面看我。
求祢不要向祢的仆人,遮掩祢的面容,
我身处困厄中,求祢从速应允。
亲近我的灵魂,施以救援;
为我的仇敌,把我救赎。

他们嘲弄我,耻笑我,祢全知悉;
压迫我的人,都在祢的面前。
嘲笑中伤了我的内心,
我的力量,已经穷尽。
我寻求怜悯,全然徒劳;
寻求安慰,却找不到一个。

我需要食物,他们给我毒药:
我口渴,他们给我酸醋渴。
至于我,我贫穷而痛苦,
天主,愿祢的帮助,把我举拔。

我要讴歌讚颂上主的圣名,
满怀感恩之情,向祂歌咏。
献上远胜于牛犊的礼品,悦乐天主,
预备祭品,远胜于野兽。

贫乏的人一见,必要欢喜,
寻求天主的人,必满心兴奋;
因为上主俯听急难中的人,
决不丢弃祂被锁链束缚的仆人。
愿诸天和大地都讚美祂,
愿大海和其中的一切活物都称扬祂。

因为天主必给熙雍带来帮助,
祂必重建犹大的城,
人要住在那里,得到产业。
祂仆人的子孙,必要继承产业;
爱慕祂名号的人,要住在那里。

最后祷词
天主,祢以圣神给祢的独生子傅油,使祂成为基督和主。求祢使我们成为同一祝圣的参与者,好使我们能在世上为祢的救赎作见证。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

© 全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

聖周星期四 聖油彌撒 彌撒福音省思

福音(上主的神臨於我,因為祂給我傅了油)
恭讀聖路加福音 4:16-21
耶穌來到納匝肋,祂長大的地方,按照祂的習慣,在安息日進了會堂。祂站起來要讀經,就給了祂一卷依撒意亞的經書。祂展開那書卷,在書卷上找到一段經文:“上主的神臨於我,因為祂給我傅了油,給窮人傳報喜訊。祂派遣我向被俘的人宣告自由,給瞎子恢復視力,領受到壓迫的人走向自由,宣告上主悅納之年。”祂卷起那書卷,把它交還侍役,就坐下了,會堂內的眾人都注視祂。耶穌對他們說:“今天,你們剛才聽到的聖經應驗了。”

省思

今天耶穌因聖神的德能,回到了自己從小長大的地方之後,祂仍按照自己的習慣,遵守禮規,在安息日進了會堂,並在會堂中要誦讀,為的是給我們立下一個聖善的榜樣,一如聖路加記載的那樣:祂在安息日那天進了會堂。站起來要誦讀。有人把依撒意亞先知書遞給祂。祂展開書卷,找到了一處,上邊寫道:上主的神臨於我身,因上主給我傅了油;祂派遣我向卑微的人傳報喜訊,醫治破碎的心靈,向俘虜宣佈自由,並釋放獄中的犯人,宣佈上主恩慈的禧年。

我們在聖堂遇到遊客和朝者者的時候,就要想起耶穌今天在會堂中誦讀的這段先知書的教導,給他們介紹聖堂和信仰,使天主聖言通過我們的宣講和服務,臨在於他們身上。

我們宣講福音的時候:應特別留意那些尚未認識基督的人,以及那些心靈遭受創傷的人。當我們向他們宣傳福音時,我們應效法基督那樣,以自己的實際行動,向他們彰顯天主的無限慈悲,使他們通過我們所行的一切,獲得天主的醫治,勇敢地棄絕過去生活在罪惡和自我否定的生活,偕同我們一道,棄絕自己的一切,遠離一切引我們犯罪的人、地、事物,使我們真正的在基督內開始一個嶄新的生活。

我們也要以親身的實踐,活出福音的精神,好使眾人通過我們在生活中的行動,透過我們誠樸的語言,使眾人看出是天主在我們身上施展了祂的大能。幾時我們取得了些許的成就時,我們更應當效法基督,將所取得的一切,歸光榮於天主,因為沒有天主的創造,我們將一無所有。因為,幾時我們在生活中承行天主的旨意,便是向世人證實我們所宣講的一切是真實的。如果我們自己雖然相信,但卻不承行耶穌教導我們的一切,那麼眾人又如何相信我們所傳的一切呢?

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

圣周星期四 圣油弥撒 弥撒福音省思

福音(上主的神临于我,因为祂给我傅了油)
恭读圣路加福音 4:16-21
耶稣来到纳匝肋,祂长大的地方,按照祂的习惯,在安息日进了会堂。祂站起来要读经,就给了祂一卷依撒意亚的经书。祂展开那书卷,在书卷上找到一段经文:“上主的神临于我,因为祂给我傅了油,给穷人传报喜讯。祂派遣我向被俘的人宣告自由,给瞎子恢复视力,领受到压迫的人走向自由,宣告上主悦纳之年。”祂卷起那书卷,把它交还侍役,就坐下了,会堂内的众人都注视祂。耶稣对他们说:“今天,你们刚才听到的圣经应验了。”

省思

今天耶稣因圣神的德能,回到了自己从小长大的地方之后,祂仍按照自己的习惯,遵守礼规,在安息日进了会堂,并在会堂中要诵读,为的是给我们立下一个圣善的榜样,一如圣路加记载的那样:祂在安息日那天进了会堂。站起来要诵读。有人把依撒意亚先知书递给祂。祂展开书卷,找到了一处,上边写道:上主的神临于我身,因上主给我傅了油;祂派遣我向卑微的人传报喜讯,医治破碎的心灵,向俘虏宣布自由,并释放狱中的犯人,宣布上主恩慈的禧年。

我们在圣堂遇到游客和朝者者的时候,就要想起耶稣今天在会堂中诵读的这段先知书的教导,给他们介绍圣堂和信仰,使天主圣言通过我们的宣讲和服务,临在于他们身上。

我们宣讲福音的时候:应特别留意那些尚未认识基督的人,以及那些心灵遭受创伤的人。当我们向他们宣传福音时,我们应效法基督那样,以自己的实际行动,向他们彰显天主的无限慈悲,使他们通过我们所行的一切,获得天主的医治,勇敢地弃绝过去生活在罪恶和自我否定的生活,偕同我们一道,弃绝自己的一切,远离一切引我们犯罪的人、地、事物,使我们真正的在基督内开始一个崭新的生活。

我们也要以亲身的实践,活出福音的精神,好使众人通过我们在生活中的行动,透过我们诚朴的语言,使众人看出是天主在我们身上施展了祂的大能。几时我们取得了些许的成就时,我们更应当效法基督,将所取得的一切,归光荣于天主,因为没有天主的创造,我们将一无所有。因为,几时我们在生活中承行天主的旨意,便是向世人证实我们所宣讲的一切是真实的。如果我们自己虽然相信,但却不承行耶稣教导我们的一切,那么众人又如何相信我们所传的一切呢?

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月7日

2026年4月7日
復活八日慶期星期二
福音:若20:11-18

今天是復活八日慶期星期二。取自聖若望福音的經文給我們描繪了瑪利亞瑪達肋納與復活的主耶穌基督相遇的美麗場景。

一周的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡。瑪利亞瑪達肋納站在墳墓外面哭泣。她正哭泣的時候,就俯身進了墳墓,並看見兩個身穿白衣的天使坐在曾安放過耶穌屍體的地方,一個在頭部,另一個在腳部。(參看:若20:1,11-12)她多麼愛耶穌,以致復活的主耶穌基督使她成了首位進到耶穌墳墓內的女性。她選擇進到耶穌基督的墳墓,意味著,她渴望能在那裡,與耶穌基督相遇。因為她依然是按照這個正在消逝的世界的邏輯看待生與死,而非按照耶穌所說,屬於天主的邏輯看待生與死。

耶穌在先前埋葬過自己的墳墓的地方與瑪利亞瑪達肋納相遇,並向她表明:“不要抱住我,因為我還沒有升到父那裡去,升到我的天主和你們的天主那裡去。”(參看:若20:17)祂沒有向別的門徒說過這話,意在表明:祂常和我們在一起,祂在聖事中,在我們每次向祂祈禱的時候,在我們生活中看到的每個人,在我們讀到的聖經中始終和我們在一起。祂希望我們能把祂復活的喜訊,帶給所有人,使世人因我們的服務,尤其是看到我們煥然一新的生活方式,重新發現,那在他們生命中隱藏的救主。

在此復活八日慶期,讓我們一起向天主獻上祈禱:

天主,祢賜給我們復活節的良藥,賜給祢的子民天上的恩典。求祢賞賜祢的子民圓滿的自由,好使他們能在世上歡喜,在天上歡欣踴躍。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月7日

2026年4月7日
复活八日庆期星期二
福音:若20:11-18

今天是复活八日庆期星期二。取自圣若望福音的经文给我们描绘了玛利亚玛达肋纳与复活的主耶稣基督相遇的美丽场景。

一周的第一天,清晨,天还黑的时候,玛利亚玛达肋纳来到坟墓那里。玛利亚玛达肋纳站在坟墓外面哭泣。她正哭泣的时候,就俯身进了坟墓,并看见两个身穿白衣的天使坐在曾安放过耶稣尸体的地方,一个在头部,另一个在脚部。(参看:若20:1,11-12)她多么爱耶稣,以致复活的主耶稣基督使她成了首位进到耶稣坟墓内的女性。她选择进到耶稣基督的坟墓,意味着,她渴望能在那里,与耶稣基督相遇。因为她依然是按照这个正在消逝的世界的逻辑看待生与死,而非按照耶稣所说,属于天主的逻辑看待生与死。

耶稣在先前埋葬过自己的坟墓的地方与玛利亚玛达肋纳相遇,并向她表明:“不要抱住我,因为我还没有升到父那里去,升到我的天主和你们的天主那里去。”(参看:若20:17)祂没有向别的门徒说过这话,意在表明:祂常和我们在一起,祂在圣事中,在我们每次向祂祈祷的时候,在我们生活中看到的每个人,在我们读到的圣经中始终和我们在一起。祂希望我们能把祂复活的喜讯,带给所有人,使世人因我们的服务,尤其是看到我们焕然一新的生活方式,重新发现,那在他们生命中隐藏的救主。

在此复活八日庆期,让我们一起向天主献上祈祷:

天主,祢赐给我们复活节的良药,赐给祢的子民天上的恩典。求祢赏赐祢的子民圆满的自由,好使他们能在世上欢喜,在天上欢欣踊跃。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 7, 2026

April 7, 2026
Tuesday in the Octave of Easter
Gospel: John 20:11-18

Today is Tuesday of the Easter Octave. The passage from Saint John’s Gospel depicts the beautiful scene of Mary Magdalene meeting the risen Lord Jesus Christ.

On the first day of the week (Sunday), early in the morning while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb. She stood outside the tomb weeping. As she wept, she bent down to look into the tomb and saw two angels in white sitting where Jesus’ body had been laid—one at the head and the other at the feet (cf. Jn 20:1, 11–12). How much she loved Jesus, that the risen Lord made her the first woman to enter His tomb. Her choice to go inside meant she longed to meet Jesus there. For she still viewed life and death according to the logic of this passing world, rather than the logic of God as revealed by Jesus.

Jesus met Mary Magdalene at the place of His burial and said to her:“Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” (cf. Jn 20:17) He did not speak these words to any other disciple—intending to show that He is always with us: in the sacraments, whenever we pray to Him, in every person we encounter, and in the Scriptures we read. He wants us to bring the good news of His resurrection to all people, so the world may rediscover the Savior hidden in their lives through our service—especially by seeing our renewed way of life.

During this Easter Octave, let us join in prayer to God:

O God, who have bestowed on us paschal remedies, endow your people with heavenly gifts, so that, possessed of perfect freedom, they may rejoice in heaven over what gladdens them now on earth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月6日

2026年4月6日
復活八日慶期星期一
福音:瑪28:8-15

今天是復活八日慶期星期一。取自聖瑪竇福音的經文給我們講述了復活的主耶穌基督與瑪利亞瑪達肋納和另一個瑪利亞相遇的敘事。

瑪利亞瑪達肋納和另一個瑪利亞,她們深愛耶穌,因此,耶穌死後,她們來到耶穌的聖墓前,追憶她們和耶穌在一起的往昔時光。這與今天我們所做的相似,因為我們也時常來到墓地追憶故人。天使對她們說:“妳們不要害怕!我知道妳們在找被釘死的耶穌。祂不在這裡了,已經按祂自己說的那樣復活了……快去告訴祂的門徒,祂已從死者中復活了。”(參看:瑪28:5-7)她們又驚又喜,去給耶穌的門徒報告這事的時候,耶穌與她們相遇,再次邀請她們去給宗徒們宣報:“不要害怕。去告訴我的兄弟們,要到加里肋亞去,他們要在那裡看到我。”(參看:瑪28:10)

親愛的主內!為這兩位鍾愛耶穌的婦人而言,她們在這清晨經驗到的事,註定令她們永生難忘。她們比耶穌的門徒有福,因為復活的主耶穌基督首先顯現給她們,並邀請她們向宗徒和教會宣報祂已光榮復活的喜訊。我們因領受基督的聖洗和天主聖神的傅油,蒙召和那些婦人一樣,共同肩負向世界宣報救主復活的使命。因此,讓我們一起向復活的主耶穌基督獻上祈求,好能相稱完成這項使命:

天主,祢賞賜祢的教會,藉著新生的兒女,不斷增長。求祢恩賜祢的僕人,使他們能在日常生活中,保守他們在聖事中接受的信仰。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月6日

2026年4月6日
复活八日庆期星期一
福音:玛28:8-15

今天是复活八日庆期星期一。取自圣玛窦福音的经文给我们讲述了复活的主耶稣基督与玛利亚玛达肋纳和另一个玛利亚相遇的叙事。

玛利亚玛达肋纳和另一个玛利亚,她们深爱耶稣,因此,耶稣死后,她们来到耶稣的圣墓前,追忆她们和耶稣在一起的往昔时光。这与今天我们所做的相似,因为我们也时常来到墓地追忆故人。天使对她们说:“妳们不要害怕!我知道妳们在找被钉死的耶稣。祂不在这里了,已经按祂自己说的那样复活了……快去告诉祂的门徒,祂已从死者中复活了。”(参看:玛28:5-7)她们又惊又喜,去给耶稣的门徒报告这事的时候,耶稣与她们相遇,再次邀请她们去给宗徒们宣报:“不要害怕。去告诉我的兄弟们,要到加里肋亚去,他们要在那里看到我。”(参看:玛28:10)

亲爱的主内!为这两位钟爱耶稣的妇人而言,她们在这清晨经验到的事,注定令她们永生难忘。她们比耶稣的门徒有福,因为复活的主耶稣基督首先显现给她们,并邀请她们向宗徒和教会宣报祂已光荣复活的喜讯。我们因领受基督的圣洗和天主圣神的傅油,蒙召和那些妇人一样,共同肩负向世界宣报救主复活的使命。因此,让我们一起向复活的主耶稣基督献上祈求,好能相称完成这项使命:

天主,祢赏赐祢的教会,藉着新生的儿女,不断增长。求祢恩赐祢的仆人,使他们能在日常生活中,保守他们在圣事中接受的信仰。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:April 6, 2026

April 6, 2026
Monday in the Octave of Easter
Gospel: Matthew 28:8-15

Today is the Monday of the Easter Octave. The passage from Saint Matthew’s Gospel recounts the narrative of the risen Lord Jesus Christ meeting Mary Magdalene and the other Mary.


Mary Magdalene and the other Mary, who loved Jesus deeply, went to His Holy Sepulchre after His death to recall the days they had spent with Him. This resembles what we do today when we visit cemeteries to remember our departed loved ones. The angel said to them:”You are not to be afraid! I know that you are seeking Jesus the crucified. He is not here, for he has been raised, just as he said. Come, see the place where he lay. Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and indeed he is going ahead of you to Galilee; there you will see him.’ This is my message for you.” (cf. Mt 28:5-7)


Filled with awe and joy, they ran to report this to the disciples—and on their way, Jesus met them again, inviting them to proclaim the good news to the Apostles: “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.” (cf. Mt 28:10)


Dear brothers and sisters in the Lord! For these two women who loved Jesus dearly, what they experienced that morning was destined to be unforgettable throughout their lives. They were more blessed than the disciples of Jesus, for the risen Lord first appeared to them and commissioned them to announce to the Apostles and the Church the joyful news of His glorious resurrection.


We, having received Christian Baptism and the anointing of the Holy Spirit, are called like those women to share the mission of proclaiming to the world the resurrection of the Savior. Let us therefore join in prayer to the risen Lord Jesus Christ, that we may worthily fulfil this mission:

O God, who give constant increase to your Church by new offspring, grant that your servants may hold fast in their lives to the Sacrament they have received in faith. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

靈修咖啡:聖周星期三

讀經一(我沒有遮掩我的臉,使之免受拳打和唾汙)
恭讀依撒意亞先知書 50:4-9A
上主天主賜給我一個訓練有素的口舌,好使我們知道如何對疲倦的人講一句能喚醒他們的話。祂每天清晨開啟我的耳朵,使我能得以聆聽;我沒有反抗,也沒有回頭。我把我的背給那打我的人,把我的鬍子給那扯我鬍鬚的人;我沒有遮掩我的臉,使之免受拳打和唾汙。上主天主是我的幫助,因此,我沒有蒙受羞辱。我的臉如同磐石,我知道我決不會蒙羞。那維護我權利的人就在我的身邊;如果有人想要反對我,就讓我們一起出庭。誰質疑我的公義?讓他來當面和我對質。看, 上主天主是我的助佑;誰敢定我有罪?

福音(人子定要如同經上對祂的記載那樣離去,那出賣人子的人卻有禍了。)
恭讀聖瑪竇福音 26:14-25
十二人中的一個,那被稱作猶大的依斯加略人,他去見司祭長說:“如果我把祂交給你們,你們願意給我什麼?”他們給他三十銀錢,從那時候,他就找機會要把祂交出。無酵節的第一天,門徒到耶穌那裡說:“祢想我們在哪裡給祢準備吃逾越節晚餐?”耶穌說:“你們進城去見某人,對他說:‘老師說:我預定的時間近了,我要在你的家中,和我的門徒慶祝逾越節。’”於是,門徒按照耶穌的吩咐,準備了逾越節晚餐。到了晚上,祂和十二人躺在桌邊。他們正吃的時候,耶穌說:“我實在對你們說:你們中的一個要出賣我。”他們對此深感憂愁,挨個對祂說:“主,不會是我吧?”耶穌回答說:“那和我一起,把手伸進盤子裡的人,就是那要出賣我的人。人子定然要按照經上關於祂的記載那樣離去,可是,那出賣人子的人有禍了。為那人而言,他不出生,為他更好。”那出賣祂的猶大說:“拉比,是我嗎?”耶穌回答說:“你說的對。”

省思

迫害總是伴隨著人生,因為魔鬼常在煽動一些人作惡。無辜者的苦難雖然使人痛苦,卻不會使人蒙羞。相反,壓榨貧苦、迫害無辜者的人,靈魂會被腐蝕, 良心會受譴責。

沒有公開而正義的證據,即使成千上萬的人譴責, 也只是“罪惡的霧霾”。缺少邏輯和正義的人,常常被煽動或裹挾著人云亦云,助紂為虐!

先知們和主耶穌基督的苦難,是魔鬼通過罪人的手, 企圖阻止愛德的臨現。

義人的受苦,在真理遭迫害時會發生,在今天的每個大小團體中依然存在。

宗教團體總是以“神”的名義賦予個別人“超級權力”,卻缺少“糾錯機制”,常常犧牲弱小、傷害無辜!當本不是神的人自以為是神,甚至“為了神而戰”時, 罪惡就在氾濫。

主耶穌基督,感謝祢為我們受苦,在困難中依然愛人, 請幫助我們敬天畏道,愛護弱小。阿們!

©全屬於祢& 白建清神父 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica