與主嘆啡:2026年6月2日

2026年6月2日
常年期第九周星期二
福音:谷12:13-17

今天是常年期第九周星期二。取自聖馬爾谷福音的經文繼續展現耶穌在耶路撒冷與法利賽党人和黑落德黨人之間的對話。我願意繼續提供一些反思。

我們總是想著從別人身上找到一些把柄,尤其是想從別人的口中找到一些語病,好能按照這個終將消逝的世界的法則,實現我們打壓他們的目的。法利賽党人和黑落德黨人,他們來到耶穌跟前,不是來聽耶穌的教導,他們想要把人世間的法則套用在耶穌身上,以達到他們從人世間除盡耶穌的紀念,好使自己能擁有屬於這個世界的全部。

今天,我們從那些來到耶穌跟前的法利賽党人和黑落德黨人身上看到我們自己的影子。他們在各方面顯得自己比耶穌強,他們的強勢,恰恰是他們的軟弱。因為在他們的心中存有一股傲氣,傲氣使他們失去理智,以致他們忘記了:他們當下擁有的一切,並不屬於他們,而是屬於天主。他們對耶穌所說:“把屬於凱撒的,還給凱撒,把屬於天主的,還給天主。“(參看:谷12:17)感到驚訝,就是最好的證明。

正如聖保祿所說的那樣:“我只以認識我主基督耶穌為至寶;為了祂,我自願損失一切,拿一切當廢物,為賺得基督。”(參看:斐3:8)我想說:聖保祿的教導,完全符合耶穌所說的屬於天主的世界的價值觀。基督徒生活在此變幻塵世,應當始終隨從天主聖神的引導,做聖神切望我們完成的事,因為每當我們陶醉在天主聖神的光照中,我們對世物的認識和看法,就會越符合耶穌的教導,那時候,我們不再追求屬於這個世界的一切,我們不再看重這個世界的財富,權力,名望,我們看重的,只有我們與耶穌的關係,那時候,我們會更注意我們的行為舉止是否與耶穌所說的,那些生活在耶穌展現出來的天主的世界的人表現出來的相符,我們的行為舉止,是否與耶穌合拍。

天主,祢上智的計畫,從未失敗,我們謙恭求祢:使我們遠離一切能傷害我們的事物,恩賜一切有益於我們的化工。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年6月2日

2026年6月2日
常年期第九周星期二
福音:谷12:13-17

今天是常年期第九周星期二。取自圣马尔谷福音的经文继续展现耶稣在耶路撒冷与法利赛党人和黑落德党人之间的对话。我愿意继续提供一些反思。

我们总是想着从别人身上找到一些把柄,尤其是想从别人的口中找到一些语病,好能按照这个终将消逝的世界的法则,实现我们打压他们的目的。法利赛党人和黑落德党人,他们来到耶稣跟前,不是来听耶稣的教导,他们想要把人世间的法则套用在耶稣身上,以达到他们从人世间除尽耶稣的纪念,好使自己能拥有属于这个世界的全部。

今天,我们从那些来到耶稣跟前的法利赛党人和黑落德党人身上看到我们自己的影子。他们在各方面显得自己比耶稣强,他们的强势,恰恰是他们的软弱。因为在他们的心中存有一股傲气,傲气使他们失去理智,以致他们忘记了:他们当下拥有的一切,并不属于他们,而是属于天主。他们对耶稣所说:“把属于凯撒的,还给凯撒,把属于天主的,还给天主。“(参看:谷12:17)感到惊讶,就是最好的证明。

正如圣保禄所说的那样:“我只以认识我主基督耶稣为至宝;为了祂,我自愿损失一切,拿一切当废物,为赚得基督。”(参看:斐3:8)我想说:圣保禄的教导,完全符合耶稣所说的属于天主的世界的价值观。基督徒生活在此变幻尘世,应当始终随从天主圣神的引导,做圣神切望我们完成的事,因为每当我们陶醉在天主圣神的光照中,我们对世物的认识和看法,就会越符合耶稣的教导,那时候,我们不再追求属于这个世界的一切,我们不再看重这个世界的财富,权力,名望,我们看重的,只有我们与耶稣的关系,那时候,我们会更注意我们的行为举止是否与耶稣所说的,那些生活在耶稣展现出来的天主的世界的人表现出来的相符,我们的行为举止,是否与耶稣合拍。

天主,祢上智的计划,从未失败,我们谦恭求祢:使我们远离一切能伤害我们的事物,恩赐一切有益于我们的化工。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:June 2, 2026

Tuesday of the Ninth Week in Ordinary Time
June 2, 2026
Gospel: Mark 12:13–17

Today is Tuesday of the ninth week in Ordinary Time. The Gospel passage from Saint Mark continues to present Jesus’ dialogue in Jerusalem with the Pharisees and the Herodians. I would like to offer some further reflections.

We are always inclined to seek some hold over others—especially to catch them in their words—so that, according to the standards of this passing world, we might achieve our aim of suppressing them. The Pharisees and the Herodians came before Jesus not to listen to His teaching; they wanted to impose the standards of this world upon Him, so as to erase all memory of Him from the earth and secure for themselves sole possession of what belongs to this world.

Today, in those who came before Jesus—the Pharisees and the Herodians—we see our own reflection. In every way they appeared stronger than Jesus; yet their very assertiveness was their weakness. For within their hearts dwelt an arrogance that robbed them of reason, so that they forgot: all they then possessed did not belong to them, but to God. Their astonishment at Jesus’ words—“Repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God” (cf. Mark 12:17)—stands as clear proof of this.

As Saint Paul declares: “I consider everything as a loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. For His sake I have accepted the loss of all things and I consider them so much rubbish, that I may gain Christ” (cf. Phil 3:8). I would say: Saint Paul’s teaching perfectly accords with the values of the world revealed by Jesus as belonging to God. Christians living in this shifting age must ever follow the guidance of the Holy Spirit, doing what the Spirit wills us to do. For whenever we abide in the light of the Holy Spirit, our understanding of worldly things conforms ever more closely to the teaching of Jesus. Then we no longer pursue all that belongs to this world; we no longer esteem its wealth, power, or fame. All we cherish is our relationship with Jesus. Then we become far more attentive to whether our conduct reflects the life of those who dwell in the world of God revealed by Jesus—whether our actions are in harmony with Him.

O God, whose providence never fails in its design,
keep from us, we humbly beseech you,
all that might harm us
and grant all that works for our good.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica