Homily for 3rd Sunday in Easter Year A in 2026

The Stranger Who Rewrites our Grief
Luke 24:13-35

Fr. Jijo Kandamkulathy, CMF
Claretian Missionaries

They walked with the weight of a story that had ended badly. Two disciples, fleeing Jerusalem with the dust of a shattered weekend still on their sandals, replayed every detail of the last three days like a broken loop. They had seen hope die on a Roman cross, and now they were doing what traumatised minds instinctively do: narrating the catastrophe, again and again, searching for a single thread of meaning in a tapestry they were certain God had abandoned.

Their problem was not that they lacked memory. They remembered everything. They had heard about the Last Supper, of course. But they weren’t there. Everything they knew came from whispers and second-hand reports. Someone had told them about the bread and the cup. Someone else had mentioned something about a betrayal. But they had no privileged access. They were just followers, not insiders. And now they felt like fools for ever believing.

This is the moment when the human soul becomes trapped in a hermeneutic of despair. The Emmaus disciples were not lacking information; they were lacking a narrative capable of holding their pain. Their version of the story had God absent, indifferent, or defeated. Jesus was the protagonist of a tragedy, not the beginning of a victory. And so they walked, sad-faced, rehearsing a version of the past that could only produce hopelessness.

Their story had a shape: a hero, a betrayal, a death. No resurrection. No happy ending. Just God’s silence at the worst possible moment. They were stuck in that shape, unable to see anything else.

Then the Stranger came.

He seemed to come out of nowhere. He already knew the story. He knew it perfectly. He had lived it. He was the story. But he did not say, “Let me tell you what really happened.” He did not interrupt their grief with correct doctrine. He did not rebuke them for their slowness. Instead, he asked, “What are you discussing with each other as you walk?”

And when they stopped, sad-faced, he asked again: “What things?”

He asked because he understood something profound about the human soul. Their agony was not located in the bare facts of crucifixion and empty tomb. Their agony was located in the version of the story they were telling themselves. The facts were neutral; the interpretation was killing them. They were narrating a tragedy where God was absent, where hope was an illusion, where evil had won. And no amount of factual correction would heal that wound unless someone first entered into their telling of it.

So the stranger listened. He let them pour out their entire version—their disappointment in Jesus, their confusion about the women’s report, their final, crushing confession: “We had hoped that he was the one to redeem Israel.” Past tense. Hope dead. God nowhere to be found.

How many times do we rush to correct someone’s pain? Someone tells us their version of a loss, a betrayal, a spiritual dryness, and we immediately offer the “right” answer: “God is in control,” “Everything happens for a reason,” “You just need to have more faith.” But the stranger on the Emmaus road shows us another way. First, listen. Listen to the version that is breaking their heart. Do not change it. Do not fix it. Enter into it. Only then can you speak.

When he speaks, he does not add new facts. He retells the same story, but with a different protagonist. “Was it not necessary,” he asks, “that the Messiah should suffer these things and then enter into his glory?” The Greek text is telling: edei, “it was necessary.” Not accidental. Not a cosmic mistake. Necessary. The Stranger does not erase the suffering; he reveals its place within a larger architecture. God, he shows them, has been the author all along. The crucifixion was not God’s absence but God’s method. The tomb was not the final word but the doorway.

The stranger reframes a traumatic memory into a redemptive narrative. The disciples had been telling themselves a story of abandonment. Jesus tells them a story of plan. Where they saw defeat, he unveils victory. Where they saw a dead prophet, he reveals a living Lord. Where they saw history spiraling into meaninglessness, he shows them history bent toward resurrection. He reorders their memory. He loosens the grip of their despair by inviting them to see that the God they thought had failed them was, in fact, working in ways they could not yet comprehend.

When they reach Emmaus, the Stranger does not leave. He accepts their hospitality. He takes bread. He blesses. He breaks. He gives. And in that moment—in the breaking of the bread—their eyes are opened. climax is not intellectual. It is sacramental.

Recognition does not come through exegesis alone, however brilliant. It comes through symbols, actions. It comes through the embodied act of receiving, of eating, of being fed by the very Lord they thought they had lost. Their hearts had been burning during the scripture explanation, but their eyes remained veiled until the breaking. The intellect was prepared by the Word; the soul was opened by the Eucharist.

They recognise him. And then he vanishes.

Not because he has abandoned them again, but because recognition has done its work. They no longer need the visible presence of the Stranger. Their memory has been rewritten. The past has been redeemed. The God they thought absent has been revealed as the hidden protagonist of every page of their story. They rush back to Jerusalem—back to the community they had fled—to announce that the Lord is risen indeed.

The Emmaus road is not merely a past event. It is the interior geography of every believer who has ever stood at a tomb and wondered if God had failed. We all have our Emmaus moments: seasons of loss, betrayal, or confusion when the story we tell ourselves about our lives becomes a tragedy with no third act. We rehearse our disappointments. We catalogue our wounds. We walk, sad-faced, unable to find the hand of God in the past we remember.

And then the Stranger comes. Not always visibly. Not always dramatically. But always in the breaking of the bread. Always in the community of believers who gather to hear the scriptures reinterpreted and to receive the Eucharist as the assurance that death is not the end. The Stranger comes to retell our stories. To show us that what looked like failure was formation. What looked like absence was presence in disguise. What looked like a tomb was a womb.

The Emmaus disciples teach us that faith is not the absence of grief. It is the willingness to let the Stranger walk beside us and rewrite the narrative of our lives. It is the courage to stay at the table long enough for the bread to be broken. And it is the joy of recognising, in the ordinary gesture of a meal shared, the extraordinary presence of the Risen One who has been with us all along.

The road to Emmaus is still being walked. The Stranger still draws near. And the story is not over.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica

靈修咖啡:復活期第二周星期三

讀經一(被你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓)
恭讀宗徒大事錄 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜賽黨人,都起來,滿懷嫉妒,在宗徒身上下手,把他們關在公共監獄。夜間,上主的天使打開監獄的門,領他們出去,說:“去,在聖殿裡找個地方,把一切有關生命的話講給百姓聽。”他們一聽這話,清晨就去聖殿教導。大司祭和他的同僚一到,就召集了公議會,也就是以色列子民全長老議會,他們派人去監獄把宗徒帶進來。那去監獄的法官在監獄裡沒有找到他們,於是,他們回來報告說:“我們發現,監獄被牢牢鎖住,守衛站在外面,我們打開牢門的時候,在裡面沒有發現一人。”聖殿警官和大司祭中一聽這話,就感到困惑,不知這事將會如何。有些人進來向他們報告:“你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓。”於是,聖殿警官和法官就把他們帶來,但未使用武力,因為他們害怕百姓用石頭砸他們。

福音(天主派遣祂的聖子,使世人藉著祂而得救)
恭讀聖若望福音 3:16-21
天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的不致喪亡,而是能得永生。因為天主沒有派遣子到世上來審判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不會受到審判,凡不相信祂的,已受到審判,因為他沒有相信獨生子的名字。這就是結論:光來到世界,人們卻喜愛黑暗勝過喜愛光明,因為他們的行為是邪惡的。因為凡作惡的,都惱恨光明,不走向光明,這樣,他們的行為就不會被暴露出來。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能顯出他的行為,如同天主所做的那樣。

省思

因為嫉妒和對自己權位的擔心,司祭家族的人將宗徒們投入監獄,限制他們自由的宣講。
然而,天主卻以特殊的方式,邀請宗徒們繼續宣講, 不要在困難前退縮。
爐渣和石塊無法阻擋種子發芽和開花,生命的春天本就是為了綻放。
穿越歷史上的各種“五指山”和“火焰山”,基督的教會走到了今天,更會繼續前行。
所有對真理的迫害與阻擋,看似以歪理惑人,實為魔鬼的奴隸。
洗腦與恐嚇總是企圖堵住人的“耳朵”,蒙住人的“眼睛”,以低級娛樂誤導人停止思索。
許多時候,並非天太黑,而是燈火自己選擇了躲避。在信仰天主(神)的真理中,人才會保持清醒與活力,喚醒那顆溫和的心。

主耶穌基督,感謝祢將天國賜給了我們,派遣我們去傳揚福音,請幫助我們在困境中信靠祢,繼續福音的生活。阿們!

©全屬於祢& 白建清神父 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

灵修咖啡:复活期第二周星期三

读经一(被你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓)
恭读宗徒大事录 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜赛党人,都起来,满怀嫉妒,在宗徒身上下手,把他们关在公共监狱。夜间,上主的天使打开监狱的门,领他们出去,说:“去,在圣殿里找个地方,把一切有关生命的话讲给百姓听。”他们一听这话,清晨就去圣殿教导。大司祭和他的同僚一到,就召集了公议会,也就是以色列子民全长老议会,他们派人去监狱把宗徒带进来。那去监狱的法官在监狱里没有找到他们,于是,他们回来报告说:“我们发现,监狱被牢牢锁住,守卫站在外面,我们打开牢门的时候,在里面没有发现一人。”圣殿警官和大司祭中一听这话,就感到困惑,不知这事将会如何。有些人进来向他们报告:“你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓。”于是,圣殿警官和法官就把他们带来,但未使用武力,因为他们害怕百姓用石头砸他们。

福音(天主派遣祂的圣子,使世人藉着祂而得救)
恭读圣若望福音 3:16-21
天主如此爱了世界,祂赐下自己的独生子,好使所有相信祂的不致丧亡,而是能得永生。因为天主没有派遣子到世上来审判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不会受到审判,凡不相信祂的,已受到审判,因为他没有相信独生子的名字。这就是结论:光来到世界,人们却喜爱黑暗胜过喜爱光明,因为他们的行为是邪恶的。因为凡作恶的,都恼恨光明,不走向光明,这样,他们的行为就不会被暴露出来。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能显出他的行为,如同天主所做的那样。

省思

因为嫉妒和对自己权位的担心,司祭家族的人将宗徒们投入监狱,限制他们自由的宣讲。
然而,天主却以特殊的方式,邀请宗徒们继续宣讲, 不要在困难前退缩。
炉渣和石块无法阻挡种子发芽和开花,生命的春天本就是为了绽放。
穿越历史上的各种“五指山”和“火焰山”,基督的教会走到了今天,更会继续前行。
所有对真理的迫害与阻挡,看似以歪理惑人,实为魔鬼的奴隶。
洗脑与恐吓总是企图堵住人的“耳朵”,蒙住人的“眼睛”,以低级娱乐误导人停止思索。
许多时候,并非天太黑,而是灯火自己选择了躲避。在信仰天主(神)的真理中,人才会保持清醒与活力,唤醒那颗温和的心。

主耶稣基督,感谢祢将天国赐给了我们,派遣我们去传扬福音,请帮助我们在困境中信靠祢,继续福音的生活。阿们!

©全属于祢& 白建清神父 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

教宗訓導:復活期第二周星期三

讀經一(被你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓)
恭讀宗徒大事錄 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜賽黨人,都起來,滿懷嫉妒,在宗徒身上下手,把他們關在公共監獄。夜間,上主的天使打開監獄的門,領他們出去,說:“去,在聖殿裡找個地方,把一切有關生命的話講給百姓聽。”他們一聽這話,清晨就去聖殿教導。大司祭和他的同僚一到,就召集了公議會,也就是以色列子民全長老議會,他們派人去監獄把宗徒帶進來。那去監獄的法官在監獄裡沒有找到他們,於是,他們回來報告說:“我們發現,監獄被牢牢鎖住,守衛站在外面,我們打開牢門的時候,在裡面沒有發現一人。”聖殿警官和大司祭中一聽這話,就感到困惑,不知這事將會如何。有些人進來向他們報告:“你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓。”於是,聖殿警官和法官就把他們帶來,但未使用武力,因為他們害怕百姓用石頭砸他們。

福音(天主派遣祂的聖子,使世人藉著祂而得救)
恭讀聖若望福音 3:16-21
天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的不致喪亡,而是能得永生。因為天主沒有派遣子到世上來審判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不會受到審判,凡不相信祂的,已受到審判,因為他沒有相信獨生子的名字。這就是結論:光來到世界,人們卻喜愛黑暗勝過喜愛光明,因為他們的行為是邪惡的。因為凡作惡的,都惱恨光明,不走向光明,這樣,他們的行為就不會被暴露出來。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能顯出他的行為,如同天主所做的那樣。

教宗本篤十六世
講道
2010年11月4日
(節選)

“天主如此愛世界,祂賜下自己的獨生子。”這是福音的核心經文之一。其主題是天主聖父,祂是創造和救贖奧跡的起源。動詞“愛”與“賜下”指向一個決定性的、終極的行動,彰顯了天主以何等徹底的愛走近人類:甚至以全然的奉獻,跨越我們終極孤獨的門檻,投身於我們極度被棄的深淵,超越死亡的門。天主之愛的對象與受益者是世界,即人類。這句話徹底消除了“一位遠離人類旅程、與人疏離的天主”的印象,反而彰顯了祂真實的面容:祂出於愛賜下聖子,為做親近我們的天主,讓我們感受祂的臨在,前來與我們相遇,以祂的愛承載我們,使整個生命因這神聖之愛而充滿活力。人子來不是為受服侍,而是為服侍人並賦予生命。天主不專橫統治,卻無限量地愛。祂的全能不體現於懲罰,而體現於仁慈與寬恕。理解這一切,意味著進入救恩的奧跡。耶穌來是為拯救,而非譴責;藉十字架的犧牲,祂彰顯了天主愛的面容。

©全屬於祢& 梵蒂岡新聞網2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

教宗训导:复活期第二周星期三

读经一(被你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓)
恭读宗徒大事录 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜赛党人,都起来,满怀嫉妒,在宗徒身上下手,把他们关在公共监狱。夜间,上主的天使打开监狱的门,领他们出去,说:“去,在圣殿里找个地方,把一切有关生命的话讲给百姓听。”他们一听这话,清晨就去圣殿教导。大司祭和他的同僚一到,就召集了公议会,也就是以色列子民全长老议会,他们派人去监狱把宗徒带进来。那去监狱的法官在监狱里没有找到他们,于是,他们回来报告说:“我们发现,监狱被牢牢锁住,守卫站在外面,我们打开牢门的时候,在里面没有发现一人。”圣殿警官和大司祭中一听这话,就感到困惑,不知这事将会如何。有些人进来向他们报告:“你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓。”于是,圣殿警官和法官就把他们带来,但未使用武力,因为他们害怕百姓用石头砸他们。

福音(天主派遣祂的圣子,使世人藉着祂而得救)
恭读圣若望福音 3:16-21
天主如此爱了世界,祂赐下自己的独生子,好使所有相信祂的不致丧亡,而是能得永生。因为天主没有派遣子到世上来审判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不会受到审判,凡不相信祂的,已受到审判,因为他没有相信独生子的名字。这就是结论:光来到世界,人们却喜爱黑暗胜过喜爱光明,因为他们的行为是邪恶的。因为凡作恶的,都恼恨光明,不走向光明,这样,他们的行为就不会被暴露出来。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能显出他的行为,如同天主所做的那样。

教宗本笃十六世
讲道
2010年11月4日
(节选)

“天主如此爱世界,祂赐下自己的独生子。”这是福音的核心经文之一。其主题是天主圣父,祂是创造和救赎奥迹的起源。动词“爱”与“赐下”指向一个决定性的、终极的行动,彰显了天主以何等彻底的爱走近人类:甚至以全然的奉献,跨越我们终极孤独的门槛,投身于我们极度被弃的深渊,超越死亡的门。天主之爱的对象与受益者是世界,即人类。这句话彻底消除了“一位远离人类旅程、与人疏离的天主”的印象,反而彰显了祂真实的面容:祂出于爱赐下圣子,为做亲近我们的天主,让我们感受祂的临在,前来与我们相遇,以祂的爱承载我们,使整个生命因这神圣之爱而充满活力。人子来不是为受服侍,而是为服侍人并赋予生命。天主不专横统治,却无限量地爱。祂的全能不体现于惩罚,而体现于仁慈与宽恕。理解这一切,意味着进入救恩的奥迹。耶稣来是为拯救,而非谴责;藉十字架的牺牲,祂彰显了天主爱的面容。

©全属于祢& 梵蒂冈新闻网2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

每日聖言:復活期第二周星期三

讀經一(被你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓)
恭讀宗徒大事錄 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜賽黨人,都起來,滿懷嫉妒,在宗徒身上下手,把他們關在公共監獄。夜間,上主的天使打開監獄的門,領他們出去,說:“去,在聖殿裡找個地方,把一切有關生命的話講給百姓聽。”他們一聽這話,清晨就去聖殿教導。大司祭和他的同僚一到,就召集了公議會,也就是以色列子民全長老議會,他們派人去監獄把宗徒帶進來。那去監獄的法官在監獄裡沒有找到他們,於是,他們回來報告說:“我們發現,監獄被牢牢鎖住,守衛站在外面,我們打開牢門的時候,在裡面沒有發現一人。”聖殿警官和大司祭中一聽這話,就感到困惑,不知這事將會如何。有些人進來向他們報告:“你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓。”於是,聖殿警官和法官就把他們帶來,但未使用武力,因為他們害怕百姓用石頭砸他們。

福音(天主派遣祂的聖子,使世人藉著祂而得救)
恭讀聖若望福音 3:16-21
天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的不致喪亡,而是能得永生。因為天主沒有派遣子到世上來審判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不會受到審判,凡不相信祂的,已受到審判,因為他沒有相信獨生子的名字。這就是結論:光來到世界,人們卻喜愛黑暗勝過喜愛光明,因為他們的行為是邪惡的。因為凡作惡的,都惱恨光明,不走向光明,這樣,他們的行為就不會被暴露出來。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能顯出他的行為,如同天主所做的那樣。

省思

今天的彌撒福音繼續取自聖若望福音,是聖若望聖史對耶穌和尼苛德摩之間的談話發表的感想。也是比較難以理解的一段經文。讓我們試著去理解這段經文。

天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的人,不致喪亡,反而獲得永生。因為天主派遣自己的兒子來到世上,不是要定世界的罪,而是要使世界藉著祂而得救。(若3:16-18)

聖史首先向我們介紹了天主和獨生子的關係。這層關係,其實並不難以理解。因為聖若望在自己所寫的福音開頭,就已經說明了天主和聖言(天主派遣到世上的獨生子)的關係,他說:在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言就是天主,聖言在起初就與天主同在。(參看:若1:1-2)

我們要如何驗證聖若望所說的話呢?就讓我們來看看創世紀,創世紀的作者說:在起初,天主創造了天地,大地還是混沌空虛,深淵上還是一團黑暗,天主的神在水面上運行。天主說:“有光!”就有了光。(參看:創1:1-3)從這段聖經的敘述中,我們可以看到天主聖三,那看不見天主聖父,創造天地萬物,從祂的口中發出的言語,就是祂的聖言。天主的神,就是天主聖神,祂在創世之時,就與天主聖父和天主聖子(天主派遣到世上的獨生子)同在。

從創世紀的記載中,我們可以看到,天主在造世的時候,祂先創造了光,隨後,祂把光與黑暗分開(參看:創1:4)今天,祂把那普照世人的真光,派遣到這個世界上來。為的是光照那些生活在黑暗中的人,就是那些不相信祂的人,那些雖然相信祂,但不願意走向祂的人,以及那些不認識祂的人。

世人的行為舉止,都會受到其內心的情感的驅使,如果人的內心願意使人走向天主,他定會使自己不受罪惡和死亡的羈絆,定會相信天主,好使自己不受天主的懲罰和審判。如果人的心中流露出惡念,這些惡念會使人選擇做出一些不法的事情,會使人去做違背天主誡命的事,並逐漸使他們離開天主,選擇在黑暗中生活。

相信祂的人,不會受到審判,但是,那些不相信祂的人,已經受到了審判,因為他不相信天主獨生子的名字。這就是裁決:光來到這個世界,人們喜愛黑暗,勝過喜愛光明,因為他們的行為是邪惡的。(參看:若3:18-19)

我們要思考:我們是真正相信天主聖言的人,還是表面相信,內心依然拒絕接納祂的人?我們相信天主的動機是什麼?是什麼促使我們相信祂的呢?是金錢嗎?是物質嗎?是屬於這個終將消逝的世界上的可朽之物嗎?如果我們不能正確回答我們相信天主聖言的動機和意圖,我們就不是那個真正相信天主聖言的人,我們的行為舉止,就不是按照天主聖神的指引做出的。

我們要思考:我們喜愛的是什麼?是金錢嗎?是名望嗎?是權勢嗎?如果我們喜愛的是這些可朽之物,那麼,我們就沒有樹立正確的價值觀。這樣的價值觀,會使我們遠離天主的世界,繼續生活在黑暗的世界。

凡作惡的,都憎恨光明,不走向真光,好使自己的行為不被顯露出來。活出真理的人,卻走向真光,好使人們能清楚地看到,他的行為是在天主內完成的。(若3:20-21)

當我在寫這段經文的反思時,我想到:在教會內有許多人,他們喜歡在暗中行事,不願讓人知道他們所做的一切。一旦讓他們公開說明自己在暗中所做的一切,他們就會選擇離開這個團體,離開經常參與彌撒的聖堂,因為他們害怕他們做的事情被暴露出來。同樣,在教會內,也有許多人,他們做事光明磊落,他們捨棄自己的私欲偏情,使自己空虛,勤領聖事,天主聖言就住他們內,他們也就住在天主聖言內,他們始終切望承行天主的聖意,始終切望受天主聖神的指引,始終切望以自己的實際行動,向世界彰顯真理,好使那普照世人,救贖世人的真光,能惠及更多的人。

如果我們願意接受來到這個世界的真光,我們的靈魂必會在真光的照耀下,獲得真正的平安,因為我們的靈魂,時常隨從天主聖神的引導,我們心中所切望的,是切望聖神的事。(參看:羅8:5)我們的行為舉止,定會如同光明之子一樣,在天主和眾人面前,常是完美的。如果我們拒絕接受照世真光的照耀,我們便會如同那些黑暗之子一樣,隨從肉性的引導,始終切望屬於肉性的一切,想要窮盡一切辦法,在世人面前掩蓋我們所做的一切邪惡之事。(參看:若3:20-21)當我們結束此世生命時,我們的靈魂和肉身,將陷於永遠的喪亡之中。

上主,我們每年追憶這些奧跡,人類本性藉此恢復最初的尊嚴,領受了復活的希望。懇求祢憐憫我們:使我們以信德追憶的,能以永恆的愛獲得。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

每日圣言:复活期第二周星期三

读经一(被你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓)
恭读宗徒大事录 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜赛党人,都起来,满怀嫉妒,在宗徒身上下手,把他们关在公共监狱。夜间,上主的天使打开监狱的门,领他们出去,说:“去,在圣殿里找个地方,把一切有关生命的话讲给百姓听。”他们一听这话,清晨就去圣殿教导。大司祭和他的同僚一到,就召集了公议会,也就是以色列子民全长老议会,他们派人去监狱把宗徒带进来。那去监狱的法官在监狱里没有找到他们,于是,他们回来报告说:“我们发现,监狱被牢牢锁住,守卫站在外面,我们打开牢门的时候,在里面没有发现一人。”圣殿警官和大司祭中一听这话,就感到困惑,不知这事将会如何。有些人进来向他们报告:“你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓。”于是,圣殿警官和法官就把他们带来,但未使用武力,因为他们害怕百姓用石头砸他们。

福音(天主派遣祂的圣子,使世人藉着祂而得救)
恭读圣若望福音 3:16-21
天主如此爱了世界,祂赐下自己的独生子,好使所有相信祂的不致丧亡,而是能得永生。因为天主没有派遣子到世上来审判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不会受到审判,凡不相信祂的,已受到审判,因为他没有相信独生子的名字。这就是结论:光来到世界,人们却喜爱黑暗胜过喜爱光明,因为他们的行为是邪恶的。因为凡作恶的,都恼恨光明,不走向光明,这样,他们的行为就不会被暴露出来。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能显出他的行为,如同天主所做的那样。

省思

今天的弥撒福音继续取自圣若望福音,是圣若望圣史对耶稣和尼苛德摩之间的谈话发表的感想。也是比较难以理解的一段经文。让我们试着去理解这段经文。

天主如此爱了世界,祂赐下自己的独生子,好使所有相信祂的人,不致丧亡,反而获得永生。因为天主派遣自己的儿子来到世上,不是要定世界的罪,而是要使世界藉着祂而得救。(若3:16-18)

圣史首先向我们介绍了天主和独生子的关系。这层关系,其实并不难以理解。因为圣若望在自己所写的福音开头,就已经说明了天主和圣言(天主派遣到世上的独生子)的关系,他说:在起初已有圣言,圣言与天主同在,圣言就是天主,圣言在起初就与天主同在。(参看:若1:1-2)

我们要如何验证圣若望所说的话呢?就让我们来看看创世纪,创世纪的作者说:在起初,天主创造了天地,大地还是混沌空虚,深渊上还是一团黑暗,天主的神在水面上运行。天主说:“有光!”就有了光。(参看:创1:1-3)从这段圣经的叙述中,我们可以看到天主圣三,那看不见天主圣父,创造天地万物,从祂的口中发出的言语,就是祂的圣言。天主的神,就是天主圣神,祂在创世之时,就与天主圣父和天主圣子(天主派遣到世上的独生子)同在。

从创世纪的记载中,我们可以看到,天主在造世的时候,祂先创造了光,随后,祂把光与黑暗分开(参看:创1:4)今天,祂把那普照世人的真光,派遣到这个世界上来。为的是光照那些生活在黑暗中的人,就是那些不相信祂的人,那些虽然相信祂,但不愿意走向祂的人,以及那些不认识祂的人。

世人的行为举止,都会受到其内心的情感的驱使,如果人的内心愿意使人走向天主,他定会使自己不受罪恶和死亡的羁绊,定会相信天主,好使自己不受天主的惩罚和审判。如果人的心中流露出恶念,这些恶念会使人选择做出一些不法的事情,会使人去做违背天主诫命的事,并逐渐使他们离开天主,选择在黑暗中生活。

相信祂的人,不会受到审判,但是,那些不相信祂的人,已经受到了审判,因为他不相信天主独生子的名字。这就是裁决:光来到这个世界,人们喜爱黑暗,胜过喜爱光明,因为他们的行为是邪恶的。(参看:若3:18-19)

我们要思考:我们是真正相信天主圣言的人,还是表面相信,内心依然拒绝接纳祂的人?我们相信天主的动机是什么?是什么促使我们相信祂的呢?是金钱吗?是物质吗?是属于这个终将消逝的世界上的可朽之物吗?如果我们不能正确回答我们相信天主圣言的动机和意图,我们就不是那个真正相信天主圣言的人,我们的行为举止,就不是按照天主圣神的指引做出的。

我们要思考:我们喜爱的是什么?是金钱吗?是名望吗?是权势吗?如果我们喜爱的是这些可朽之物,那么,我们就没有树立正确的价值观。这样的价值观,会使我们远离天主的世界,继续生活在黑暗的世界。

凡作恶的,都憎恨光明,不走向真光,好使自己的行为不被显露出来。活出真理的人,却走向真光,好使人们能清楚地看到,他的行为是在天主内完成的。(若3:20-21)

当我在写这段经文的反思时,我想到:在教会内有许多人,他们喜欢在暗中行事,不愿让人知道他们所做的一切。一旦让他们公开说明自己在暗中所做的一切,他们就会选择离开这个团体,离开经常参与弥撒的圣堂,因为他们害怕他们做的事情被暴露出来。同样,在教会内,也有许多人,他们做事光明磊落,他们舍弃自己的私欲偏情,使自己空虚,勤领圣事,天主圣言就住他们内,他们也就住在天主圣言内,他们始终切望承行天主的圣意,始终切望受天主圣神的指引,始终切望以自己的实际行动,向世界彰显真理,好使那普照世人,救赎世人的真光,能惠及更多的人。

如果我们愿意接受来到这个世界的真光,我们的灵魂必会在真光的照耀下,获得真正的平安,因为我们的灵魂,时常随从天主圣神的引导,我们心中所切望的,是切望圣神的事。(参看:罗8:5)我们的行为举止,定会如同光明之子一样,在天主和众人面前,常是完美的。如果我们拒绝接受照世真光的照耀,我们便会如同那些黑暗之子一样,随从肉性的引导,始终切望属于肉性的一切,想要穷尽一切办法,在世人面前掩盖我们所做的一切邪恶之事。(参看:若3:20-21)当我们结束此世生命时,我们的灵魂和肉身,将陷于永远的丧亡之中。

上主,我们每年追忆这些奥迹,人类本性藉此恢复最初的尊严,领受了复活的希望。恳求祢怜悯我们:使我们以信德追忆的,能以永恒的爱获得。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

每日和平聖言:復活期第二周星期三

讀經一(被你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓)
恭讀宗徒大事錄 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜賽黨人,都起來,滿懷嫉妒,在宗徒身上下手,把他們關在公共監獄。夜間,上主的天使打開監獄的門,領他們出去,說:“去,在聖殿裡找個地方,把一切有關生命的話講給百姓聽。”他們一聽這話,清晨就去聖殿教導。大司祭和他的同僚一到,就召集了公議會,也就是以色列子民全長老議會,他們派人去監獄把宗徒帶進來。那去監獄的法官在監獄裡沒有找到他們,於是,他們回來報告說:“我們發現,監獄被牢牢鎖住,守衛站在外面,我們打開牢門的時候,在裡面沒有發現一人。”聖殿警官和大司祭中一聽這話,就感到困惑,不知這事將會如何。有些人進來向他們報告:“你們關在監獄裡的人,正在聖殿教導百姓。”於是,聖殿警官和法官就把他們帶來,但未使用武力,因為他們害怕百姓用石頭砸他們。

答唱詠 詠34(33):2-3,4-5,6-7,8-9
【答】上主俯聽窮人的呼聲。(參看:詠34(33):7A)
或【答】阿肋路亞。
領:我要時時讚頌上主;讚頌祂的話常在我口。願我的心神因上主而光榮;卑微人聽見我也必歡喜。【答】
領:請和我一起讚頌上主,讓我們一起頌揚祂的聖名。我尋求上主,祂俯允我,拯救我擺脫一切恐懼。【答】
領:你們仰望祂,就會喜形於色,你們就不會滿面羞慚。貧窮的人一呼號,上主一聽,就拯救他脫離一切困苦。【答】
領:敬畏上主的人的四周,有上主的天使紮營護守並搭救他們。請體驗並觀看,上主是何等的良善;投奔上主的人,真是有福。【答】

福音(天主派遣祂的聖子,使世人藉著祂而得救)
恭讀聖若望福音 3:16-21
天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的不致喪亡,而是能得永生。因為天主沒有派遣子到世上來審判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不會受到審判,凡不相信祂的,已受到審判,因為他沒有相信獨生子的名字。這就是結論:光來到世界,人們卻喜愛黑暗勝過喜愛光明,因為他們的行為是邪惡的。因為凡作惡的,都惱恨光明,不走向光明,這樣,他們的行為就不會被暴露出來。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能顯出他的行為,如同天主所做的那樣。

省思

天主深愛著世界 — 這或許是天主與世界之關係的關鍵描述。

天主所愛的,是整個世界,而不僅是其中所謂「美好」的部分。祂對每一個受造物的愛,都是完全而無條件的。然而,若要經驗那借著耶穌而來、源自天主的生命,我必須信從祂、向祂敞開,並以深湛的信德與信賴將整個自我交付給祂。天主首要且唯一的本能,就是愛我們,並渴望人能經驗到這份愛。所以,審判並非來自天主,而是出自我們自身的選擇。當我有意識地選擇黑暗而非光明時,我便成了自己的審判者;我將自己置於祂愛的觸及之外 — 而那份愛始終在那裡,只等待我轉身回頭。

天主的愛帶著真理之光,提醒著世界:應注意我們的選擇 — 這些選擇,使我們或更親近祂,或遠離祂。願意恒常地生活在光明之中,抑或選擇黑暗,全然取決於我們自己。今天,我願被這愛的真理之光照耀,切望發現並接納被我藏匿起來的生命黑暗角落。我願被光照和治癒,選擇天主,選擇生命,選擇愛與真理。

上主,祢是何等美善,願我投奔祢而蒙福。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

每日和平圣言:复活期第二周星期三

读经一(被你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓)
恭读宗徒大事录 5:17-26
大司祭和他的同僚,也就是撒杜赛党人,都起来,满怀嫉妒,在宗徒身上下手,把他们关在公共监狱。夜间,上主的天使打开监狱的门,领他们出去,说:“去,在圣殿里找个地方,把一切有关生命的话讲给百姓听。”他们一听这话,清晨就去圣殿教导。大司祭和他的同僚一到,就召集了公议会,也就是以色列子民全长老议会,他们派人去监狱把宗徒带进来。那去监狱的法官在监狱里没有找到他们,于是,他们回来报告说:“我们发现,监狱被牢牢锁住,守卫站在外面,我们打开牢门的时候,在里面没有发现一人。”圣殿警官和大司祭中一听这话,就感到困惑,不知这事将会如何。有些人进来向他们报告:“你们关在监狱里的人,正在圣殿教导百姓。”于是,圣殿警官和法官就把他们带来,但未使用武力,因为他们害怕百姓用石头砸他们。

答唱咏 咏34(33):2-3,4-5,6-7,8-9
【答】上主俯听穷人的呼声。(参看:咏34(33):7A)
或【答】阿肋路亚。
领:我要时时讚颂上主;讚颂祂的话常在我口。愿我的心神因上主而光荣;卑微人听见我也必欢喜。【答】
领:请和我一起讚颂上主,让我们一起颂扬祂的圣名。我寻求上主,祂俯允我,拯救我摆脱一切恐惧。【答】
领:你们仰望祂,就会喜形于色,你们就不会满面羞惭。贫穷的人一呼号,上主一听,就拯救他脱离一切困苦。【答】
领:敬畏上主的人的四周,有上主的天使扎营护守并搭救他们。请体验并观看,上主是何等的良善;投奔上主的人,真是有福。【答】

福音(天主派遣祂的圣子,使世人藉着祂而得救)
恭读圣若望福音 3:16-21
天主如此爱了世界,祂赐下自己的独生子,好使所有相信祂的不致丧亡,而是能得永生。因为天主没有派遣子到世上来审判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不会受到审判,凡不相信祂的,已受到审判,因为他没有相信独生子的名字。这就是结论:光来到世界,人们却喜爱黑暗胜过喜爱光明,因为他们的行为是邪恶的。因为凡作恶的,都恼恨光明,不走向光明,这样,他们的行为就不会被暴露出来。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能显出他的行为,如同天主所做的那样。

省思

天主深爱着世界 — 这或许是天主与世界之关系的关键描述。

天主所爱的,是整个世界,而不仅是其中所谓「美好」的部分。祂对每一个受造物的爱,都是完全而无条件的。然而,若要经验那借着耶稣而来、源自天主的生命,我必须信从祂、向祂敞开,并以深湛的信德与信赖将整个自我交付给祂。天主首要且唯一的本能,就是爱我们,并渴望人能经验到这份爱。所以,审判并非来自天主,而是出自我们自身的选择。当我有意识地选择黑暗而非光明时,我便成了自己的审判者;我将自己置于祂爱的触及之外 — 而那份爱始终在那里,只等待我转身回头。

天主的爱带着真理之光,提醒着世界:应注意我们的选择 — 这些选择,使我们或更亲近祂,或远离祂。愿意恒常地生活在光明之中,抑或选择黑暗,全然取决于我们自己。今天,我愿被这爱的真理之光照耀,切望发现并接纳被我藏匿起来的生命黑暗角落。我愿被光照和治愈,选择天主,选择生命,选择爱与真理。

上主,祢是何等美善,愿我投奔祢而蒙福。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

每日聖言誦讀:復活期第二周星期三

讓我們開始我們的祈禱
因父,及子,及聖神之名。亞孟。

讚美詩

清晨的曙光,放射深沉的金光,
諸天回蕩讚頌的聖詠,
普世歡騰,歡呼雀躍,
地獄裡充滿悲傷的呻吟。

因為那孔武有力的大王,
藉著摧毀一切死亡的勢力,
把地獄踏於自己足下,
使悲慘的人,擺脫自己的枷鎖。

墳墓由一塊巨石封閉,
強力熱心的守衛予以保護,
得勝者從墳墓復活,
在凱旋中莊嚴前進。

地獄的悲傷,惡人的呼喊,
所有的痛苦和悲傷,煙消雲散;
身披光明的天使,莊嚴宣告:
救主如自己所言,已經復活。

耶穌,我們永遠逾越節的喜樂,
求祢用心聚集我們,
使我們藉恩典,重獲新生,
永遠分享祢的凱旋。

主耶穌,
祢戰勝死亡,光彩熠熠,
願光榮歸於祢,
歸於聖父,
並歸永與聖父同在,
備受稱頌的聖神,直到永遠。亞孟。

讀經(Lectio)
誦讀下列經文,兩次或三次
恭讀聖若望福音 3:16-21
天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的不致喪亡,而是能得永生。因為天主沒有派遣子到世上來審判世界,而是使世界藉祂而得救。凡相信祂的,就不會受到審判,凡不相信祂的,已受到審判,因為他沒有相信獨生子的名字。這就是結論:光來到世界,人們卻喜愛黑暗勝過喜愛光明,因為他們的行為是邪惡的。因為凡作惡的,都惱恨光明,不走向光明,這樣,他們的行為就不會被暴露出來。可是,凡活出真理的,都走向光明,好能顯出他的行為,如同天主所做的那樣。

默想(Meditatio)
讀經以後,在靜默中花一些時間默想如下提供的,一個或多個問題
在這段經文中,哪些話吸引了你的注意力?
在這段經文中,哪些話安慰了你?
在這段經文中,哪些話,令你備感挑戰?

祈禱(Oratio)
再讀兩遍提供的經文。向上主獻上讚頌,懇禱,感謝啟發你的天主聖言。

沉思(Contemplatio)
再讀提供的聖經文本一次。可以按照如下內容,進行默觀

壹:我是否願意接受基督真光?
貳:我喜愛的黑暗,還是基督真光?
叁:我的行為,是否如同基督一樣,光明磊落?
肆:我是否願意為那些生活在黑暗,不願走向光明的人祈求天主的憐憫?

……

靜默片刻

聖詠歌唱

聖詠39(38)
患病人的急切祈求
受造物屈服於敗壞之下,那屈服的,並非毫無希望(參看:羅8:20)


我曾說:我要留意我的行徑,
因為我害怕我的口舌犯罪。
惡人站在我面前的時候,
我要用口罩罩住我嘴。
我啞口無言,沉默不語。
惡人的昌盛,激起我的苦楚。

我的心在我身內焚燒,
我一思念,烈火如焚,
我的口舌,突然發言:
上主,求祢向我顯明終期,
我的壽歲,有多短暫。
我已知曉,我的生命,何等短暫。

祢使我的生命,屈指可數;
我的生命,在祢眼中,算是虛無。
巍然屹立的人,不過是一口呵噓。
逝去的人,不過是一個泡影;
他所積蓄的財富,不知誰能獲得。
上主,現在,有什麼可以期待?
我的希望,全系於祢,
求祢使我脫離我的一切罪惡,
不要使我成為愚人的笑柄。
我緘默不言,沒有開口,
因為這一切,都是祢的作為。

求祢從我的身上,除去災禍,
因祢的雙手,我已被擊碎。
祢懲罰罪人的過犯,指正了他;
好似飛蛾,吞噬他的一切財富。
至於人,人不過是一口氣;
上主,求祢俯聽我的祈禱。

上主,求祢側耳,俯聽我的哀求。
不要對我的哭泣,充耳不聞。
在祢的聖殿,我不過是個過客,
好似我的祖先,只是旅客。
求祢移開視線,好讓我再呼吸,
使我離世之前,能享安樂。
作惡多端的人,
詭計的主謀,
你為何要誇耀自己的惡行,
整日計畫毀滅,
(你的口舌,好似一把利箭)?

你喜愛邪惡,勝過喜愛良善,
喜愛謊言,勝過喜愛真理。
你喜愛毀滅性的語言,
你的口舌,滿是詭詐。

為此,上主必要消滅你,
永遠把你廢除。
祂要從帳幕中把你拔出,
從活人地方,把你根除。

義人看見,必要害怕,
他們必會嘲笑說:
這就是拒絕接受,
天主作自己堡壘的人,
他只相信巨大的財富,
在罪惡中,使自己強大。

但是,我好似在上主的殿中,
日漸生長的橄欖樹。
我信賴天主的良善,
一直到永遠。

上主,因祢做了這事,
我要永遠稱謝祢。
在祢的朋友面前,
我要宣告祢良善的名號。

最後禱詞


上主,我們每年追憶這些奧跡,人類本性藉此恢復最初的尊嚴,領受了復活的希望。懇求祢憐憫我們:使我們以信德追憶的,能以永恆的愛獲得。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

© 全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica