與主嘆啡:2026年5月18日

2026年5月18日
復活期第七周星期一 / 教宗聖若望一世
福音:若16:29-33

今天是復活期第七周星期一。教會在今天慶祝教宗聖若望一世的殉道紀念。取自聖若望福音的經文延續耶穌在受難以前,祂對自己門徒所說的臨別贈言。我願意借此機會,提供一些反思。
門徒對耶穌說:“現在,你講得很清楚,沒有採用任何修辭手法。現在,我們知道祢知道一切,祢不需要任何人質疑祢。因此,我們相信祢出自天主。”(參看:若16:29-30)他們之所以這樣說,是因為他們認為耶穌知曉一切,甚至認為耶穌會滿足他們的需求,替他們作戰,戰勝羅馬人。
我們也是如此,那些在堂區內生活的弟兄姐妹,他們時常會對外教人說:相信耶穌,就能得到永生,如果不相信祂,天主就會嚴厲懲罰我們。因為天主是全知的,由天主建立起來的教會,是一個嚴苛要求人們遵循天主法律的教會。這決不是耶穌所說的天主,而是我們基於自己的利益創造出來的天主,這樣的天主,與耶穌時代的法利賽人、撒杜賽人,司祭長,黑落德黨人,經師和民間的長老認為的天主,完全相同。
在今天的福音經文中,耶穌對門徒說:“看,時候將要來到,已經來到,那時候,你們都會四散,逃回自己家裡,你們會拋下我。可是,我並不孤單,因為父與我同在。”(參看:若16:32)耶穌說的這個時候,有著兩層意思。第一層意思是指的是祂被捕的時候。正如瑪竇福音記載的那樣,猶達斯出賣了耶穌,帶領司祭長和民間的長老派給他的人來到革責瑪尼山園逮捕耶穌的時候,宗徒都四散逃跑了。(參看:瑪26:47-56)另一層意思就是:我們犯罪得罪祂的時候。每當我們犯罪得罪祂,就是如同門徒那樣,在祂面前逃走,回到自己認為安全的地方。
今天,教會慶祝教宗聖若望一世的殉道紀念。教宗聖若望一世,當他看到天主子民受到異端君王迫害時,忠貞履行其伯多祿繼承人的使命,為基督作證,即使處於地牢,仍然忠信於天主,最終於西元526年5月18日逝世於地牢中。讓我們效法這位聖善教宗的榜樣,忠信于基督,相稱完成自己的聖召。

上主,求祢使聖神的德能臨於我們,好使我們能忠信遵行祢的旨意,以虔誠的生活方式,活出祢的旨意。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月18日

2026年5月18日
复活期第七周星期一 / 教宗圣若望一世
福音:若16:29-33

今天是复活期第七周星期一。教会在今天庆祝教宗圣若望一世的殉道纪念。取自圣若望福音的经文延续耶稣在受难以前,祂对自己门徒所说的临别赠言。我愿意借此机会,提供一些反思。


门徒对耶稣说:“现在,你讲得很清楚,没有采用任何修辞手法。现在,我们知道祢知道一切,祢不需要任何人质疑祢。因此,我们相信祢出自天主。”(参看:若16:29-30)他们之所以这样说,是因为他们认为耶稣知晓一切,甚至认为耶稣会满足他们的需求,替他们作战,战胜罗马人。


我们也是如此,那些在堂区内生活的弟兄姐妹,他们时常会对外教人说:相信耶稣,就能得到永生,如果不相信祂,天主就会严厉惩罚我们。因为天主是全知的,由天主建立起来的教会,是一个严苛要求人们遵循天主法律的教会。这决不是耶稣所说的天主,而是我们基于自己的利益创造出来的天主,这样的天主,与耶稣时代的法利赛人、撒杜赛人,司祭长,黑落德党人,经师和民间的长老认为的天主,完全相同。


在今天的福音经文中,耶稣对门徒说:“看,时候将要来到,已经来到,那时候,你们都会四散,逃回自己家里,你们会抛下我。可是,我并不孤单,因为父与我同在。”(参看:若16:32)耶稣说的这个时候,有着两层意思。第一层意思是指的是祂被捕的时候。正如玛窦福音记载的那样,犹达斯出卖了耶稣,带领司祭长和民间的长老派给他的人来到革责玛尼山园逮捕耶稣的时候,宗徒都四散逃跑了。(参看:玛26:47-56)另一层意思就是:我们犯罪得罪祂的时候。每当我们犯罪得罪祂,就是如同门徒那样,在祂面前逃走,回到自己认为安全的地方。


今天,教会庆祝教宗圣若望一世的殉道纪念。教宗圣若望一世,当他看到天主子民受到异端君王迫害时,忠贞履行其伯多禄继承人的使命,为基督作证,即使处于地牢,仍然忠信于天主,最终于公元526年5月18日逝世于地牢中。让我们效法这位圣善教宗的榜样,忠信于基督,相称完成自己的圣召。

上主,求祢使圣神的德能临于我们,好使我们能忠信遵行祢的旨意,以虔诚的生活方式,活出祢的旨意。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:May 18, 2026

May 18, 2026
Monday of the Seventh Week of Easter
Optional Memorial of Saint John I, Pope, Martyr
Gospel: John 16:29-33

Today is Monday of the Seventh Week of Easter. The Church celebrates the memorial of the martyrdom of Pope Saint John I. The passage from the Gospel of John continues the words of Jesus’ farewell discourse to His disciples before His Passion. I would like to take this opportunity to offer some reflections.

The disciples said to Jesus, “Now You are speaking plainly, without figures of speech. Now we know that You know all things and do not need anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God” (cf. John 16:29-30). They spoke these words because they believed Jesus knew everything—and even expected Him to meet their needs by fighting for them and conquering the Romans.

We can be the same way. Many brothers and sisters living in our parishes often tell non-believers: “Believe in Jesus and you will receive eternal life; if you do not believe in Him, God will punish you severely.” Because God is all-knowing, they present the Church founded by God as one that harshly demands strict adherence to divine law. This is absolutely not the God revealed by Jesus. Rather, it is a god we have created based on our own interests—a god identical to the one imagined by the Pharisees, Sadducees, chief priests, Herodians, scribes, and elders of the people in Jesus’ time.

In today’s Gospel, Jesus says to His disciples, “Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own home, and you will leave Me alone” (cf. John 16:32). Jesus speaks of this “hour” with two meanings. The first refers to the time of His arrest. As recorded in Matthew’s Gospel, when Judas betrayed Jesus and led the men sent by the chief priests and elders to arrest Jesus in the Garden of Gethsemane, all the apostles fled and deserted Him (cf. Matt 26:47-56). The second meaning points to every time we sin against Him. Whenever we sin and offend Him, we act like those disciples—turning away from Him and fleeing back to what we consider a place of safety.

Today, the Church celebrates the memorial of the martyrdom of Pope Saint John I. When he saw the people of God being persecuted by an heretical king, Pope Saint John I faithfully fulfilled his mission as the Successor of Peter, bearing witness to Christ. Even while imprisoned in a dungeon, he remained faithful to God and ultimately died there on May 18, 526. Let us imitate the example of this holy Pope: to be faithful to Christ and to fulfill our own vocation in a manner worthy of it.

May the power of the Holy Spirit
come to us, we pray, O Lord,
that we may keep your will faithfully in mind
and express it in a devout way of life.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月17日

2026年5月17日
復活期第七主日
福音:若17:1-11A

今天是復活期第七主日。取自聖若望福音的經文取自耶穌在受難以前,祂向聖父獻上的第一篇禱詞。

耶穌舉目望天說:“聖父,時候到了。賜光榮給祢的子,好使祢的子能光榮祢,正如祢賜給祂掌管萬民的權柄,求祢也使祢的子賜永生給所有祢賜給祂的人。現在,這就是永生,他們要認識祢,唯一的真天主,和祢所派遣的耶穌基督。我在世上,藉著完成祢賜給我去的做工作,光榮了祢。聖父,現在,祢與我同在,求祢光榮我,以在世界開始之前就與祢同在的光榮,光榮我。(參看:若17:1-5)

耶穌說的這個時候,有著兩層意思。第一層意思是指的是祂被捕的時候。正如瑪竇福音記載的那樣,猶達斯出賣了耶穌,帶領司祭長和民間的長老派給他的人來到革責瑪尼山園逮捕耶穌的時候,宗徒都四散逃跑了。(參看:瑪26:47-56)另一層意思就是祂要離開這個世界的時候,正如我們在前幾天慶祝耶穌升天的時候所默想的那樣。
耶穌說的光榮也有兩層含義。第一層意思是:耶穌求天父光榮祂,好使祂能戰勝死亡,從死者中復活,使世人看到祂光耀的天主性。第二層意思,也就是耶穌所說世界開始之前就與聖父同在的光榮的意思,這個光榮,指的是在天主創世之初,就在海面上運行的神,就是祂和聖父所共發的聖神。

天主聖神常在教會內,祂始終陪伴教會,賞賜教會各種各樣的恩典。當我們亟需得到醫治的時候,祂就藉病人傅油聖事,賜給我們安慰;當我們向天主尋求修和的時候,祂就啟迪我們,幫助我們反思,好能準備好自己,通過和好聖事,與天主和世人重修舊好。使我們的內心獲得真正的平安和喜樂。祂不憑藉自己講話,祂只教導我們,為的是使我們想起耶穌教導我們的一切。

天主,我們相信人類的救主在光榮中與祢同在,求使我們能按照祂恩許的那樣,能體驗 到祂與我們同在,直到今世的終結。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月17日

2026年5月17日
复活期第七主日
福音:若17:1-11A

今天是复活期第七主日。取自圣若望福音的经文取自耶稣在受难以前,祂向圣父献上的第一篇祷词。

耶稣举目望天说:“圣父,时候到了。赐光荣给祢的子,好使祢的子能光荣祢,正如祢赐给祂掌管万民的权柄,求祢也使祢的子赐永生给所有祢赐给祂的人。现在,这就是永生,他们要认识祢,唯一的真天主,和祢所派遣的耶稣基督。我在世上,藉着完成祢赐给我去的做工作,光荣了祢。圣父,现在,祢与我同在,求祢光荣我,以在世界开始之前就与祢同在的光荣,光荣我。(参看:若17:1-5)

耶稣说的这个时候,有着两层意思。第一层意思是指的是祂被捕的时候。正如玛窦福音记载的那样,犹达斯出卖了耶稣,带领司祭长和民间的长老派给他的人来到革责玛尼山园逮捕耶稣的时候,宗徒都四散逃跑了。(参看:玛26:47-56)另一层意思就是祂要离开这个世界的时候,正如我们在前几天庆祝耶稣升天的时候所默想的那样。
耶稣说的光荣也有两层含义。第一层意思是:耶稣求天父光荣祂,好使祂能战胜死亡,从死者中复活,使世人看到祂光耀的天主性。第二层意思,也就是耶稣所说世界开始之前就与圣父同在的光荣的意思,这个光荣,指的是在天主创世之初,就在海面上运行的神,就是祂和圣父所共发的圣神。

天主圣神常在教会内,祂始终陪伴教会,赏赐教会各种各样的恩典。当我们亟需得到医治的时候,祂就藉病人傅油圣事,赐给我们安慰;当我们向天主寻求修和的时候,祂就启迪我们,帮助我们反思,好能准备好自己,通过和好圣事,与天主和世人重修旧好。使我们的内心获得真正的平安和喜乐。祂不凭借自己讲话,祂只教导我们,为的是使我们想起耶稣教导我们的一切。

天主,我们相信人类的救主在光荣中与祢同在,求使我们能按照祂恩许的那样,能体验 到祂与我们同在,直到今世的终结。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:May 17, 2026

May 17, 2026
Seventh Sunday of Easter
Gospel: John 17:1-11A

Today is the Seventh Sunday of Easter. The passage from the Gospel of John presents the first part of Jesus’ High Priestly Prayer, offered to the Father before His Passion.

Jesus raised His eyes to heaven and said: “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may glorify You, since You have given Him authority over all flesh, so that He may give eternal life to all whom You have given Him. Now this is eternal life: that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. I have glorified You on earth by finishing the work You gave Me to do. And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world began.” (cf. John 17:1-5)

The “hour” mentioned by Jesus carries a twofold meaning. First, it refers to the hour of His arrest, as recorded in Matthew’s Gospel, when Judas betrayed Jesus, leading the chief priests and elders to seize Him in Gethsemane, and the disciples fled. (cf. Matt 26:47-56) The second meaning points to His departure from this world, as we reflected upon during the recent celebration of the Ascension.

The “glory” Jesus speaks of also holds two dimensions. First, He asks the Father to glorify Him through His victory over death in the Resurrection, manifesting His divine nature in radiant splendor. Second, there is the glory “before the world began”—the glory He shared with the Father from eternity. This glory is none other than the Holy Spirit, the Spirit of God who hovered over the waters at creation, proceeding from the Father and the Son.

The Holy Spirit abides continually in the Church, accompanying her and bestowing diverse graces. When we are in need of healing, He grants us comfort through the Sacrament of the Anointing of the Sick. When we seek reconciliation with God, He enlightens us, guiding our examination of conscience, that we may be well-disposed to receive the Sacrament of Reconciliation, restoring our relationship with God and neighbor, and granting true peace and joy. He does not speak on His own authority, but teaches us, reminding us of all that Jesus has spoken.

Graciously hear our supplications, O Lord,
so that we, who believe that the Savior of the human race
is with you in your glory,
may experience, as he promised,
until the end of the world,
his abiding presence among us.
Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月16日

2026年5月16日
復活期第六周星期六
福音:若16:23B-28

今天是復活期第六周星期六。取自聖若望福音的經文延續耶穌在受難以前,祂給自己門徒的臨別贈言。

有時候,我們會變得膽怯,甚至會感到無望。因為我們經常會遇到向天主獻上祈求,但求而不得,甚至感覺不到天主的臨在。我們遇到這樣的情況時,我們會覺得天主不要我們了,甚至會認為:天主並不存在。以致我們的信仰變得冷淡。這樣的傾向,就是肉性的偏情,肉性的偏情會使我們離開天主,漸漸使我們陷入喪亡。

在福音中,耶穌常常用比喻向我們講論“派遣祂來到這個世界的父”(參看:若14:24),但當我們遵從救主的訓示,又承受祂的教導,以一種合宜的方式,向天父獻上祈禱,(參看:瑪6:7-13;路11:1-4)時時處處隨從“父因基督之名派遣來的聖神”(參看:若14:26)的引導,依靠天主聖神,致死肉性的妄動,如此,我們才能成為“天主的兒女”(參看:羅8:13-14)如此我們才能明白天主的聖意,並在生活中,時時處處實踐基督教導我們的一切。
在這復活期最後的幾個復活期平日,我邀請大家牢記:復活的主基督,祂“出自父,來到了世界上”(參看:若16:28A)為的是“執行派遣祂來的父的旨意”(參看:若6:38)為將我們導入一切生命與平安之中,當祂在十字架上,犧牲自己,使世人獲得生命時,祂便以自己的聖死,戰勝了屬於這個世界的主人和牠的僕人,如此便為我們摧毀了死亡,為我們開啟了天國之門。當祂“離開世界,往父那裡去”(參看:若16:28B)“為給我們預備地方,當祂為我們預備了地方以後,祂必再來接我們到父那裡去”,為能與我們永遠在一起(參看:若14:3)如此我們便能真正理解基督教導我們的一切,並在祂恩寵的助佑下,獲得永生的福樂。

聖父,祢的聖子,在祂升天之際,樂意把聖神許給宗徒,正如他們領受各樣自天而來的教導一樣,求祢也給我們賜下各樣屬神的恩典。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月16日

2026年5月16日
复活期第六周星期六
福音:若16:23B-28

今天是复活期第六周星期六。取自圣若望福音的经文延续耶稣在受难以前,祂给自己门徒的临别赠言。

有时候,我们会变得胆怯,甚至会感到无望。因为我们经常会遇到向天主献上祈求,但求而不得,甚至感觉不到天主的临在。我们遇到这样的情况时,我们会觉得天主不要我们了,甚至会认为:天主并不存在。以致我们的信仰变得冷淡。这样的倾向,就是肉性的偏情,肉性的偏情会使我们离开天主,渐渐使我们陷入丧亡。

在福音中,耶稣常常用比喻向我们讲论“派遣祂来到这个世界的父”(参看:若14:24),但当我们遵从救主的训示,又承受祂的教导,以一种合宜的方式,向天父献上祈祷,(参看:玛6:7-13;路11:1-4)时时处处随从“父因基督之名派遣来的圣神”(参看:若14:26)的引导,依靠天主圣神,致死肉性的妄动,如此,我们才能成为“天主的儿女”(参看:罗8:13-14)如此我们才能明白天主的圣意,并在生活中,时时处处实践基督教导我们的一切。
在这复活期最后的几个复活期平日,我邀请大家牢记:复活的主基督,祂“出自父,来到了世界上”(参看:若16:28A)为的是“执行派遣祂来的父的旨意”(参看:若6:38)为将我们导入一切生命与平安之中,当祂在十字架上,牺牲自己,使世人获得生命时,祂便以自己的圣死,战胜了属于这个世界的主人和牠的仆人,如此便为我们摧毁了死亡,为我们开启了天国之门。当祂“离开世界,往父那里去”(参看:若16:28B)“为给我们预备地方,当祂为我们预备了地方以后,祂必再来接我们到父那里去”,为能与我们永远在一起(参看:若14:3)如此我们便能真正理解基督教导我们的一切,并在祂恩宠的助佑下,获得永生的福乐。

圣父,祢的圣子,在祂升天之际,乐意把圣神许给宗徒,正如他们领受各样自天而来的教导一样,求祢也给我们赐下各样属神的恩典。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:May 16, 2026

May 16, 2026
Saturday of the Sixth Week of Easter
Gospel: John 16:23b-28

Today is Saturday of the Sixth Week of Easter. The passage from the Holy Gospel according to Saint John continues Our Lord’s discourse—His Farewell Discourse—delivered to His disciples before His Passion.

At times, we become timid and may even fall into despair. This often occurs because we frequently present our petitions to God yet seem to receive nothing, or we fail to perceive His presence. In such moments, we may feel abandoned by God, or even presume that He does not exist; consequently, our faith grows tepid. This inclination is rooted in the dispositions of the flesh, which drive us away from God and gradually lead us toward perdition.

In the Gospel, Jesus often speaks to us in parables concerning the Father who sent Him into this world (cf. John 14:24). However, when we adhere to the Savior’s instructions, embrace His teachings, and present our prayers to the Father in a manner pleasing to Him (cf. Matt 6:7-13; Luke 11:1-4), following always the guidance of the Holy Spirit whom the Father sends in the name of Christ (cf. John 14:26), and relying on the Holy Ghost to mortify the deeds of the flesh—only then can we become true children of God (cf. Rom 8:13-14). Thus are we enabled to understand the Sacred Will of God and to put into practice all that Christ has commanded us in our daily lives.

In these final days of the Easter season, I invite everyone to recall: the Risen Lord Christ “came forth from the Father and came into the world” (cf. John 16:28a) to “do the will of Him who sent [Him]” (cf. John 6:38), guiding us into all life and peace. When He offered Himself on the Cross, sacrificing Himself that the world might have life, He vanquished the ruler of this world and his minions by His death, thereby destroying death for us and opening wide the gates of Heaven. When He “leaves the world and goes to the Father” (cf. John 16:28b)—”to prepare a place for us”—He promises to return and take us to Himself, that where He is, we may be also (cf. John 14:3). Thus shall we truly come to understand all that Christ teaches us and, with the aid of His grace, attain the blessedness of eternal life.

Constantly shape our minds, we pray, O Lord,
by the practice of good works,
that, trying always for what is better,
we may strive to hold ever fast to the Paschal Mystery.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月15日

2026年5月15日
復活期第六周星期五
福音:若16:20-23

今天是復活期第六周星期五。取自聖若望福音的經文延續耶穌在受難以前,祂給自己門徒的臨別贈言。
我們領受吾主耶穌基督的洗禮和天主聖神的傅油以前,原罪和本罪會讓我們陷入一種對靈魂的苦感無感的境地,我們的肉體會因世俗給我們帶來的喜樂感到滿足,靈魂卻因背離天主陷入失落之苦,這就是罪。罪會讓我們遠離天主,無限接近魔鬼,聖伯多祿宗徒告訴我們:屬於這個世界的主人和它的使者,他們“如同咆哮的獅子巡遊,尋找可吞食的人”(參看:伯前5:8)尤其是在我們決定領受吾主耶穌基督的洗禮和天主聖神的傅油的時候,他們會繼續引誘我們,使我們經驗到產婦般的分娩之痛。

我們之所以遇到分娩之苦,是因為我們要在基督內重生。我更願意把這重生之痛稱作天主賜給我們每人的獨特恩典。因為我們正是因著這份獨特恩典,選擇離開魔鬼強加給我們的世界觀,人生觀,價值觀,在天主聖神的光照和帶領下,選擇天主聖言教給我們的世界觀,人生觀,價值觀,這種割裂就是天主賜給我們的獨特恩典。

親愛的兄弟姐妹!當我們在基督的無限慈愛內,藉著領受基督的聖洗,已在基督的聖肋之水中洗淨了自己的原罪,便由罪惡及死亡中得到了解脫;幾時我們在基督內,領受天主聖神,就是基督在被接升天之後,祂向那些追隨祂的門徒所預許的“護慰者”(參看:若14:25-26),“真理之神”(參看:若15:26-27),如此我們“便是在基督內,真實地住有整個圓滿的天主性,在祂得到豐滿。”(參看:哥2:9)並與所有領受聖神的兄弟姐妹,共同分享基督的天主性,共同分享基督的君王、司祭和先知職份,因而我們有份于向世界宣傳福音,為使世人因我們所做的一切,看到天主在他們身上彰顯的,祂的無限仁慈。如此,我們就充滿天主賜給我們的喜樂。那時候,不論我們向天主祈求什麼,祂都會賜給我們,因為祂既許必踐。

上主,求祢俯聽我們的祈禱,使祢聖言聖化德能所許之恩,藉福音的效能,在普世得以實現,使蒙召作祢子女的,能領受真理預言的恩典。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica