全部文章

常年期第卅周星期三 弥撒福音省思

福音(人们将从东方和西方来到天主的国内坐席)
恭读圣路加福音 13:22-30
耶稣经过各城各村,边走边教,朝耶路撒冷走去。有些人问祂说:“主,只有少数人得救吗?”祂回答说:“要努力通过窄门,我给你们说:有许多人想要进去,但不能够。那房子的主人站起来,把门锁上以后,你们就要在外面敲门说:‘主,请给我们开门。’祂会回答你们说:‘我不知道你们是从哪里来的。’你们会说:‘我们曾陪祢吃喝,祢在我们的街道上教导我们。’接着,祂会对你们说:‘你们这些作恶的人,离开我吧!’你们看到亚巴郎,依撒格,雅各伯和众先知在天主的国,你们自己被赶出去,在那里要有哀号和切齿。人们要从东从西,从北从南而来,在天主的国里坐席。因为,看,有最后的,将成为最先的,有最先的,将成为最后的。”

省思

在今天福音的开端,群众对耶稣提出了一个十分尖锐的问题:“主,只有一些人能得救吗?”(路13:23)这话的意思是:我们是否都能得救,还是天主只援助那些祂所乐意援助的人,引领他们进入永福的安居之所?

在耶稣给群众的答复中,提及“窄门”(参看:路13:24),是指那随时都有会关闭的救恩之门,也就是通往永福的安居之所的唯一之门。我们必须经由这条路径,才能进入天国。我们进入天国的条件,或者说是进入天国的资格,就是我们应当时刻准备好自己的灵魂,善度一个谦卑、神贫、顺从天主旨意的公教生活。

倘若我们在日常生活中,不亲身实践基督教导我们的一切,不以爱德互相帮助,一味指责别人,在众人面前宣讲福音,自己却不以身作则,这是天主所不纳的。天主所悦纳的,是仁爱。如同耶稣曾说的:“我喜爱仁爱胜过祭献”(玛9:13)当我们结束此世生命,回归天父面前,接受祂公义的审判时,倘若我们没有遵行祂教导我们所做的一切,因而进入永远的丧亡之中,为我们来说,这是如此可悲的事,尤其是当我们的亲朋好友已然进入天堂,自己却要与他们永久分别,这是如此悲伤之事!

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

今日禮儀:常年期第卅周星期三


禮儀色:綠
常年期平日彌撒、常年期頌謝詞 或 通用頌謝詞
讀經一:羅8:26-30
答唱詠:詠13(12):4-5,6
福音:路13:22-30
誦讀:序經對經;讚美詩;聖詠聖歌,聖歌對經採用聖詠集第二周星期三誦讀;誦讀日課採用本日誦讀;結束禱詞採用常年期第卅主日晨禱。
晨禱:序經對經;讚美詩;聖詠聖歌,聖歌對經;簡短讀經,短對答詠;讚主曲對經;晨禱禱詞;結束禱詞採用聖詠集第二周星期三晨禱。
日間祈禱:讚美詩採用常年期;聖詠聖歌,聖歌對經;簡短讀經,短對答詠;結束禱詞採用聖詠集第二周星期三日間祈禱。
晚禱:讚美詩;聖詠聖歌,聖歌對經;簡短讀經,短對答詠;謝主曲對經;晚禱禱詞;結束禱詞採用聖詠集第二周星期三晚禱。
夜禱:星期三夜禱。

常年期第卅周星期三 彌撒

進堂詠 (參看:詠105(104):3-4)
願尋求上主的心充滿喜樂;請歸向上主和祂的力量,不斷尋求祂的聖容。

集禱經
全能永生的天主,求禰增加我們的信德,望德和愛德,使我們喜愛禰的誡命,配得禰的恩許。藉著禰的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

讀經一(所有的一切,都是為那些孝愛天主的人效力)
恭讀聖保祿宗徒致羅馬人書 8:26-30
弟兄姐妹們:聖神來協助我們的軟弱,因為我們不知道應該如何祈求,可是,聖神以難以言傳的歎息替我們轉求。那洞察人心的天主知道聖神的意向,因為祂按照天主的旨意轉禱。我們知道:所有的一切,都是為那孝愛天主的人效力,他們按照天主的旨意蒙召。因為那些祂所預選的人,以註定要肖似祂兒子的形象,好使祂能在眾多弟兄中成為長子。祂召叫祂所預定的人,也使祂所召叫的人成義,並使成義的人,也受到光榮。——上主的聖言。

答唱詠 詠13(12):4-5,6
【答】上主,我的希望寄託於禰的仁慈。(參看:詠13(12):6A)
領:上主,我的天主,求禰應允我;求禰使我眼睛明亮,免得我沉睡而死;免得我的敵人說:“我已戰勝他。”免得我的仇敵因我衰敗而歡喜。【答】
領:我尤其信賴禰的仁慈。願我的心因禰的救援而歡喜;願我謳歌讚頌恩待我的上主。【答】

福音前歡呼 (參看:得後2:14)
【答】阿肋路亞。阿肋路亞。領:天主藉著福音召叫我們,使我們獲得我們的主耶穌基督的光榮。【答】阿肋路亞。阿肋路亞。

福音(人們將從東方和西方來到天主的國內坐席)
恭讀聖路加福音 13:22-30
耶穌經過各城各村,邊走邊教,朝耶路撒冷走去。有些人問祂說:“主,只有少數人得救嗎?”祂回答說:“要努力通過窄門,我給你們說:有許多人想要進去,但不能夠。那房子的主人站起來,把門鎖上以後,你們就要在外面敲門說:‘主,請給我們開門。’祂會回答你們說:‘我不知道你們是從哪裡來的。’你們會說:‘我們曾陪禰吃喝,禰在我們的街道上教導我們。’接著,祂會對你們說:‘你們這些作惡的人,離開我吧!’你們看到亞巴郎,依撒格,雅各伯和眾先知在天主的國,你們自己被趕出去,在那裡要有哀號和切齒。人們要從東從西,從北從南而來,在天主的國裡坐席。因為,看,有最後的,將成為最先的,有最先的,將成為最後的。”——基督的福音。

信友禱詞
主祭:親愛的兄弟姐妹:今天,我們共聚一堂,共同追憶得到救主救贖的日子。現在,讓我們一起向天主獻上祈禱:
一、請為普世教會祈禱。願教會繼續以各種方式支援同道偕行的生活方式,在天主聖神的光照下,共同走向成聖。
二、請為不同宗教傳統之間的合作祈禱。願信仰不同宗教傳統的信徒能共同努力、共同捍衛,促進和平、正義和人類的手足情誼。
三、請為我們的教宗良,所有主教,全體聖職人員祈禱。求主幫助他們相稱牧養基督的羊群,帶領基督的群羊,走向共融合一。
四、請為基督徒團體祈禱。求主幫助他們不慕虛幻,追隨基督,慷慨奉獻自己的一生,完成自己的使命。
五、現在讓我們彼此祈禱。求主燭照我們的言行,使我們能相稱地服膺真道,勇敢為真道作證,活出聖言的精神。
主祭:聖父,求禰垂聽我們的祈禱,賜我們在禰聖神引導下前行,樂在眾人心中播撒善種的使命。藉著禰的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。【答】亞孟。

獻禮經
尊威的上主,求禰看顧我們向禰呈上的禮品,使我們因事奉禰所做的一切,引導我們光榮禰。

常年期頌謝詞(逾越奧跡與天主子民)
主、聖父、全能永生的天主!藉著我們的主基督,我們時時處處感謝禰,實在是理所當然的,並能使人得救。
祂藉著逾越奧跡完成了神妙的工程;祂使我們擺脫罪惡和死亡的枷鎖,而分享祂的光榮,得稱為特選的民族、王者的司祭、聖潔的邦國、得救的子民。禰召叫我們從黑暗中進入光明,我們要到處稱揚禰的德能。
因此,我們隨同天使、總領天使、以及天上諸聖,歌頌禰的光榮,不停地歡呼:

通用頌謝詞(藉基督重整萬有)
主、聖父、全能永生的天主!我們時時處處感謝禰,實在是理所當然的,並能使人得救。
禰願意萬有歸於基督,使我們分享祂的完美。基督尊為天主,卻謙抑自下,以十字架上所流的聖血,給世界帶來了和平;因而被高舉在萬有之上,成為信徒永生的根由。
因此,我們隨同天使,總領天使,以及天上諸聖,歌頌禰的光榮,不停地歡呼:

(也可根據牧靈需要,選用更合宜的頌謝詞)

領主詠 (參看:詠20(19):6 或 弗5:2)
我們要因上主的救助而歡呼,因我們天主的聖名而歡騰。

天主愛了我們,為了我們,捨棄了自己,作為馨香的祭品。

領聖體後經
上主,願禰的聖事,以及聖事中所蘊藏的一切,在我們身上成全,好使我們現今象徵舉行的聖事,終有一日能真正舉行。

©全屬於禰&禮儀及聖事部 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

今日礼仪:常年期第卅周星期三


礼仪色:绿
常年期平日弥撒、常年期颂谢词 或 通用颂谢词
读经一:罗8:26-30
答唱咏:咏13(12):4-5,6
福音:路13:22-30
诵读:序经对经;讚美诗;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第二周星期三诵读;诵读日课采用本日诵读;结束祷词采用常年期第卅主日晨祷。
晨祷:序经对经;讚美诗;圣咏圣歌,圣歌对经;简短读经,短对答咏;讚主曲对经;晨祷祷词;结束祷词采用圣咏集第二周星期三晨祷。
日间祈祷:赞美诗采用常年期;圣咏圣歌,圣歌对经;简短读经,短对答咏;结束祷词采用圣咏集第二周星期三日间祈祷。
晚祷:讚美诗;圣咏圣歌,圣歌对经;简短读经,短对答咏;谢主曲对经;晚祷祷词;结束祷词采用圣咏集第二周星期三晚祷。
夜祷:星期三夜祷。

常年期第卅周星期三 弥撒

进堂咏 (参看:咏105(104):3-4)
愿寻求上主的心充满喜乐;请归向上主和祂的力量,不断寻求祂的圣容。

集祷经
全能永生的天主,求祢增加我们的信德,望德和爱德,使我们喜爱祢的诫命,配得祢的恩许。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

读经一(所有的一切,都是为那些孝爱天主的人效力)
恭读圣保禄宗徒致罗马人书 8:26-30
弟兄姐妹们:圣神来协助我们的软弱,因为我们不知道应该如何祈求,可是,圣神以难以言传的叹息替我们转求。那洞察人心的天主知道圣神的意向,因为祂按照天主的旨意转祷。我们知道:所有的一切,都是为那孝爱天主的人效力,他们按照天主的旨意蒙召。因为那些祂所预选的人,以注定要肖似祂儿子的形象,好使祂能在众多弟兄中成为长子。祂召叫祂所预定的人,也使祂所召叫的人成义,并使成义的人,也受到光荣。——上主的圣言。

答唱咏 咏13(12):4-5,6
【答】上主,我的希望寄托于祢的仁慈。(参看:咏13(12):6A)
领:上主,我的天主,求祢应允我;求祢使我眼睛明亮,免得我沉睡而死;免得我的敌人说:“我已战胜他。”免得我的仇敌因我衰败而欢喜。【答】
领:我尤其信赖祢的仁慈。愿我的心因祢的救援而欢喜;愿我讴歌讚颂恩待我的上主。【答】

福音前欢呼 (参看:得后2:14)
【答】阿肋路亚。阿肋路亚。领:天主藉着福音召叫我们,使我们获得我们的主耶稣基督的光荣。【答】阿肋路亚。阿肋路亚。

福音(人们将从东方和西方来到天主的国内坐席)
恭读圣路加福音 13:22-30
耶稣经过各城各村,边走边教,朝耶路撒冷走去。有些人问祂说:“主,只有少数人得救吗?”祂回答说:“要努力通过窄门,我给你们说:有许多人想要进去,但不能够。那房子的主人站起来,把门锁上以后,你们就要在外面敲门说:‘主,请给我们开门。’祂会回答你们说:‘我不知道你们是从哪里来的。’你们会说:‘我们曾陪祢吃喝,祢在我们的街道上教导我们。’接着,祂会对你们说:‘你们这些作恶的人,离开我吧!’你们看到亚巴郎,依撒格,雅各伯和众先知在天主的国,你们自己被赶出去,在那里要有哀号和切齿。人们要从东从西,从北从南而来,在天主的国里坐席。因为,看,有最后的,将成为最先的,有最先的,将成为最后的。”——基督的福音。

信友祷词
主祭:亲爱的兄弟姐妹:今天,我们共聚一堂,共同追忆得到救主救赎的日子。现在,让我们一起向天主献上祈祷:
一、请为普世教会祈祷。愿教会继续以各种方式支持同道偕行的生活方式,在天主圣神的光照下,共同走向成圣。
二、请为不同宗教传统之间的合作祈祷。愿信仰不同宗教传统的信徒能共同努力、共同捍卫,促进和平、正义和人类的手足情谊。
三、请为我们的教宗良,所有主教,全体圣职人员祈祷。求主帮助他们相称牧养基督的羊群,带领基督的群羊,走向共融合一。
四、请为基督徒团体祈祷。求主帮助他们不慕虚幻,追随基督,慷慨奉献自己的一生,完成自己的使命。
五、现在让我们彼此祈祷。求主烛照我们的言行,使我们能相称地服膺真道,勇敢为真道作证,活出圣言的精神。
主祭:圣父,求祢垂听我们的祈祷,赐我们在祢圣神引导下前行,乐在众人心中播撒善种的使命。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。【答】亚孟。

献礼经
尊威的上主,求祢看顾我们向祢呈上的礼品,使我们因事奉祢所做的一切,引导我们光荣祢。

常年期颂谢词(逾越奥迹与天主子民)
主、圣父、全能永生的天主!藉着我们的主基督,我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。
祂藉着逾越奥迹完成了神妙的工程;祂使我们摆脱罪恶和死亡的枷锁,而分享祂的光荣,得称为特选的民族、王者的司祭、圣洁的邦国、得救的子民。祢召叫我们从黑暗中进入光明,我们要到处称扬祢的德能。
因此,我们随同天使、总领天使、以及天上诸圣,歌颂祢的光荣,不停地欢呼:

通用颂谢词(藉基督重整万有)
主、圣父、全能永生的天主!我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。
祢愿意万有归于基督,使我们分享祂的完美。基督尊为天主,却谦抑自下,以十字架上所流的圣血,给世界带来了和平;因而被高举在万有之上,成为信徒永生的根由。
因此,我们随同天使,总领天使,以及天上诸圣,歌颂祢的光荣,不停地欢呼:

(也可根据牧灵需要,选用更合宜的颂谢词)

领主咏 (参看:咏20(19):6 或 弗5:2)
我们要因上主的救助而欢呼,因我们天主的圣名而欢腾。

天主爱了我们,为了我们,舍弃了自己,作为馨香的祭品。

领圣体后经
上主,愿祢的圣事,以及圣事中所蕴藏的一切,在我们身上成全,好使我们现今象征举行的圣事,终有一日能真正举行。

©全属于祢&礼仪及圣事部 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

2024-2025(丙)追思已亡講道:接納我們內心生者的靜默

接納我們內心生者的靜默
福音:若望福音6:37-40

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

今天,我們追念亡者,不經意間,我們也被領去直面他們給我們留下的生者的沉默。追思亡者,不只是在禮儀上的追念,更是在靈性上的清算,此時,帳幔變得很薄,我們被邀請直面死亡的奧秘,我們不應把死亡看作終結,而是一個門限。我們不是帶著答案而來,而是帶著痛苦而來。我們不是帶著確定而來,而是帶著渴望而來。在這神聖的期盼中,我們聽到耶穌說:“凡到我這裡來的,我都不會拒絕 …… 在末日,我要使他復活。”這不是情感上的安慰,而是激進的恩許。可是,如果要領受這個恩許,我們必須先經過一片令人感到失落和悲傷的地方,而不是繞道而行。

悲傷揭露出我們想要掌控一切的幻想。它剝奪了我們井然有序的神學思想,迫使我們去問:我真的相信復活嗎?我是否相信天主的愛,比死亡更長久?我是否能修復那些逝者留給生者修補的殘缺?這些都不是抽象的問題。這些是在靜默中浮現出來的問題,當我們觸摸到一張照片,當我們聽到一首熟悉的歌,當我們想起一句晚說的話,或還沒有給予的寬恕,這些問題,就隨之而來。在今天的福音經文中,耶穌提供的,不是路線圖。祂把自己給了我們。“這是我父的旨意 …… 凡看見子並相信的人,就能獲得永生。”我們不僅能在光榮中看見天主子,也能在我們哀歎的悲傷中,我們逝去的親友的臉上,在無法麻痹的痛苦中看到天主子。

儘管這一幕沒有出現在今天的福音經文中,可是,有關稅吏的比喻在此與之呼應。比喻中的稅吏,他站在聖殿,不敢舉目望天,這不是因為他感到羞愧,而是因為他知道真正的改變源自真理。同樣,追思已亡禮儀日邀請我們站在記憶的聖殿,向祂祈求說:“主,我想念他們。我辜負了他們。我對他們的愛,並不完美。求禰憐憫他們。”這樣的祈求 ,並不是軟弱,而是天主醫治的開始。在我們中間的法利賽人,他們想使悲傷井然有序,使之神學化,產生效力。在我們中間的稅吏知道,悲傷不是一個亟待解決的問題,而是一個需要我們接受的奧秘。
這個奧秘,並不貧瘠,而是豐富的。它孕育了憐憫,軟化了一顆評判的心。它教導我們溫柔地與哀悼的人相處。每當我們使悲傷產生實效,我們就會變得更有人性化。我們就開始明白:復活不是我們要牢記的教義,而是與生者的聯繫。我們開始理解,逝者並沒有離去,他們融入我們的生活。他們的故事,他們的傷痕,他們未完成的歌曲,都與我們所做的選擇,我們的祈禱,我們更深的愛中不斷迴響。
追思已亡並不只是與逝者有關,它更與那死於我們內的休戚相關:我們擔心自己不會受人疼愛,我們害怕自己不會被人所愛,那阻礙我們與人修好的驕傲,那我們自以為還有時間推遲去愛的錯覺。耶穌給我們許下復活,可是,死亡是復活的前提。今天,為使我們能復活,我們應該把哪些執念,怨恨,自欺埋葬起來?我們必須摘下哪些面具?我們必須大聲道出的真相又是什麼?
也許這一天也是一份寬恕逝者的邀請。將他們從我們痛苦中所扮演的角色中釋放出來。不再苛求他們完美無缺。在此過程中,寬恕我們自己——寬恕我們說過的話,寬恕我們未曾說過的話,寬恕我們不完美的愛。福音經文並非要求我們假裝。它要求我們相信。而若望所指的“相信”並非理智上的認同。它是屈服。是信任。是願意讓愛做最後的裁決。
讓我們點燃蠟燭,不僅是為了逝者,更是為了我們願意捨棄的肢體。讓火焰成為我們的祈禱:“主啊,燃起我內心的真善美。燒盡那些無法進入永恆的雜質。”讓光明替言語無法表達之處發聲。讓它在我們默默承載的名字中閃爍。讓它閃耀著希望的光芒,希望死亡並非故事的終結。

當我們離開墓地和追念逝者的場所時,願我們對逝者的記憶不是沉重的負擔,而是如風一般輕盈。願他們的生命激勵我們活得更充實、更真誠、更溫柔。願我們成為自己所渴望的復活。願我們成為自己所尋求的憐憫。願我們成為耶穌應許的生動體現:“凡到我身邊來的人,我都不會拒絕。”

今天,救主邀請我們帶著你的憂傷、你的疑問、你未完成的故事、你的渴望,來到祂面前。要知道,在基督裡,沒有一樣是多餘的,甚至死亡也不是。尤其是死亡,在基督裡,每一處傷口都可以成為一扇門,每一次告別都可以成為一個開始。每一個靈魂——你的、我的、他們的——都能找到回家的路。


© 全屬於禰 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

2024-2025(丙)追思已亡讲道:接纳我们内心生者的静默

接纳我们内心生者的静默
福音:若望福音6:37-40

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

今天,我们追念亡者,不经意间,我们也被领去直面他们给我们留下的生者的沉默。追思亡者,不只是在礼仪上的追念,更是在灵性上的清算,此时,帐幔变得很薄,我们被邀请直面死亡的奥秘,我们不应把死亡看作终结,而是一个门限。我们不是带着答案而来,而是带着痛苦而来。我们不是带着确定而来,而是带着渴望而来。在这神圣的期盼中,我们听到耶稣说:“凡到我这里来的,我都不会拒绝 …… 在末日,我要使他复活。”这不是情感上的安慰,而是激进的恩许。可是,如果要领受这个恩许,我们必须先经过一片令人感到失落和悲伤的地方,而不是绕道而行。

悲伤揭露出我们想要掌控一切的幻想。它剥夺了我们井然有序的神学思想,迫使我们去问:我真的相信复活吗?我是否相信天主的爱,比死亡更长久?我是否能修复那些逝者留给生者修补的残缺?这些都不是抽象的问题。这些是在静默中浮现出来的问题,当我们触摸到一张照片,当我们听到一首熟悉的歌,当我们想起一句晚说的话,或还没有给予的宽恕,这些问题,就随之而来。在今天的福音经文中,耶稣提供的,不是路线图。祂把自己给了我们。“这是我父的旨意 …… 凡看见子并相信的人,就能获得永生。”我们不仅能在光荣中看见天主子,也能在我们哀叹的悲伤中,我们逝去的亲友的脸上,在无法麻痹的痛苦中看到天主子。

尽管这一幕没有出现在今天的福音经文中,可是,有关税吏的比喻在此与之呼应。比喻中的税吏,他站在圣殿,不敢举目望天,这不是因为他感到羞愧,而是因为他知道真正的改变源自真理。同样,追思已亡礼仪日邀请我们站在记忆的圣殿,向祂祈求说:“主,我想念他们。我辜负了他们。我对他们的爱,并不完美。求祢怜悯他们。”这样的祈求 ,并不是软弱,而是天主医治的开始。在我们中间的法利赛人,他们想使悲伤井然有序,使之神学化,产生效力。在我们中间的税吏知道,悲伤不是一个亟待解决的问题,而是一个需要我们接受的奥秘。
这个奥秘,并不贫瘠,而是丰富的。它孕育了怜悯,软化了一颗评判的心。它教导我们温柔地与哀悼的人相处。每当我们使悲伤产生实效,我们就会变得更有人性化。我们就开始明白:复活不是我们要牢记的教义,而是与生者的联系。我们开始理解,逝者并没有离去,他们融入我们的生活。他们的故事,他们的伤痕,他们未完成的歌曲,都与我们所做的选择,我们的祈祷,我们更深的爱中不断回响。
追思已亡并不只是与逝者有关,它更与那死于我们内的休戚相关:我们担心自己不会受人疼爱,我们害怕自己不会被人所爱,那阻碍我们与人修好的骄傲,那我们自以为还有时间推迟去爱的错觉。耶稣给我们许下复活,可是,死亡是复活的前提。今天,为使我们能复活,我们应该把哪些执念,怨恨,自欺埋葬起来?我们必须摘下哪些面具?我们必须大声道出的真相又是什么?
也许这一天也是一份宽恕逝者的邀请。将他们从我们痛苦中所扮演的角色中释放出来。不再苛求他们完美无缺。在此过程中,宽恕我们自己——宽恕我们说过的话,宽恕我们未曾说过的话,宽恕我们不完美的爱。福音经文并非要求我们假装。它要求我们相信。而若望所指的“相信”并非理智上的认同。它是屈服。是信任。是愿意让爱做最后的裁决。
让我们点燃蜡烛,不仅是为了逝者,更是为了我们愿意舍弃的肢体。让火焰成为我们的祈祷:“主啊,燃起我内心的真善美。烧尽那些无法进入永恒的杂质。”让光明替言语无法表达之处发声。让它在我们默默承载的名字中闪烁。让它闪耀着希望的光芒,希望死亡并非故事的终结。

当我们离开墓地和追念逝者的场所时,愿我们对逝者的记忆不是沉重的负担,而是如风一般轻盈。愿他们的生命激励我们活得更充实、更真诚、更温柔。愿我们成为自己所渴望的复活。愿我们成为自己所寻求的怜悯。愿我们成为耶稣应许的生动体现:“凡到我身边来的人,我都不会拒绝。”

今天,救主邀请我们带着你的忧伤、你的疑问、你未完成的故事、你的渴望,来到祂面前。要知道,在基督里,没有一样是多余的,甚至死亡也不是。尤其是死亡,在基督里,每一处伤口都可以成为一扇门,每一次告别都可以成为一个开始。每一个灵魂——你的、我的、他们的——都能找到回家的路。

© 全属于祢 & 乐仁出版社(中国澳门)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Homily for All Soul’s Day in Year C in 2025


Coming to Terms with the Living Silence in Us
John 6:37–40

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries


Today, we remember the dead, and unwittingly, we are brought to confront the living silence they leave behind. All Souls’ Day is not just a liturgical nostalgia. It is a spiritual reckoning — a moment when the veil thins, and we are invited to gaze into the mystery of death not as an end, but as a threshold. We do not come with answers, but with ache. We do not come with certainty, but with longing. And in this sacred longing, we hear Jesus say, “I shall not reject anyone who comes to me… I shall raise him on the last day.” This is not sentimental comfort. It is a radical promise. But to receive it, we must first pass through the terrain of loss and grief — not bypass it.


Grief exposes our illusions of control. It strips us of tidy theology and forces us to ask: What do I really believe about resurrection? Do I trust that Divine love outlasts death? Can I let go of the need to fix what was broken in the lives of those who’ve gone? These are not abstract questions. They are the questions that surface in the quiet moments — when we touch a photograph, when we hear a familiar song, when we remember a word spoken too late or a forgiveness withheld. In this Gospel, Jesus does not offer a map. He offers Himself. “This is the will of my Father… that everyone who sees the Son and believes may have eternal life.” To see the Son is not just to behold Him in glory. It is to recognize Him in the brokenness of our mourning, in the faces of those we’ve lost, and in the ache that refuses to be anesthetized.


Though not the Gospel of the day, the parable of the tax collector echoes here. The tax collector stands in the temple, unable to lift his eyes — not out of shame alone, but because he knows that true transformation begins with truth. So too, All Souls’ Day invites us to stand in the temple of memory and say: “Lord, I miss them. I failed them. I loved them imperfectly. Have mercy.” This is not weakness. It is the beginning of healing. The Pharisee in us wants to tidy grief, to theologize it, to make it productive. But the tax collector in us knows that grief is not a problem to solve — it is a mystery to enter.


And this mystery is not sterile. It is fertile. It births compassion. It softens judgment. It teaches us to walk gently with others who mourn. When we allow grief to do its work, we become more human — not less. We begin to understand that resurrection is not a doctrine to be memorized, but a relationship to be lived. We begin to see that the dead are not gone — they are woven into our becoming. Their stories, their wounds, their unfinished songs — they echo in our choices, in our prayers, in our capacity to love more deeply.


All Souls’ Day is not only about those who have died. It is about what must die in us: the fear that we are unloved or unlovable, the pride that keeps us from reconciling, the illusion that we have time to postpone tenderness. Jesus promises resurrection — but resurrection presupposes death. What attachments, grudges, or self-deceptions must we bury today so that we may rise? What masks must we remove? What truths must we finally speak aloud?


Perhaps this day is also an invitation to forgive the dead. To release them from the roles they played in our pain. To let go of the need for them to have been perfect. And in doing so, to forgive ourselves — for the things we said, for the things we didn’t say, for the ways we loved imperfectly. The Gospel does not ask us to pretend. It asks us to believe. And belief, in the Johannine sense, is not intellectual assent. It is surrender. It is trust. It is the willingness to let love have the final word.


Let us light candles not only for the dead, but for the parts of ourselves we are ready to surrender. Let the flame be a prayer: “Lord, raise what is true in me. Burn away what cannot enter eternity.” Let the light speak for what words cannot. Let it flicker with the names we carry in silence. Let it shine with the hope that death is not the end of the story.


And as we leave the cemeteries and places of memory of the dead, may we carry the memory of the dead not as a weight, but as wind. May their lives inspire us to live more fully, more honestly, more tenderly. May we become the resurrection we long for. May we become the mercy we seek. May we become the living answer to Jesus’ promise: “I shall not reject anyone who comes to me.”


The Lord invites us today to go to Him with your grief. Go with your questions. Go with your unfinished stories. Go with your longing. And know that in Christ, nothing is wasted. Not even death. Especially not death. For in Him, every wound can become a doorway. Every goodbye can become a beginning. And every soul — yours, mine, theirs — can find its way home.


© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:November 3, 2025

Monday of the Thirty-first Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Martin de Porres, Religious
Luke 14:12-14
God loves a joyful giver!

In today’s Gospel, Jesus gives us a teaching that cuts straight to the heart: “When you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind; and you will be blessed, because they cannot repay you.” His words invite us to look deeply at the motives behind our generosity.

Very often, we give with mixed intentions. Some give out of duty, as if fulfilling a tax or paying a debt to God. Others give with the hope of gaining something in return—perhaps recognition, respect, or even a sense of spiritual “credit.” Still others give to feel superior, to stand above those in need, and in doing so wound the very dignity of the person they claim to help. Such giving is not love, but pride disguised as charity.

Jesus shows us a different way: true giving flows from love, not calculation. It does not seek reward, applause, or repayment. It mirrors the very heart of God, who gives freely and abundantly, “for God so loved the world that He gave His only Son.” Real generosity is the outpouring of a heart that cannot help but love.

The Rabbis once said: the highest form of giving is when neither the giver nor the receiver knows the other. This protects dignity and keeps love pure. Likewise, when we give as Jesus asks, quietly and freely, we share in God’s own way of loving.

Today, let us ask ourselves: why do I give? Do I give to be noticed, or do I give because Christ’s love compels me? May we learn to give as God gives—without counting the cost—so that our reward may be found not in this world, but in His Kingdom.Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年11月3日

常年期第卅一周星期一 / 圣玛尔定·包瑞斯修士
福音:路14:12-14
天主喜爱乐意捐助的人!

在今天的福音经文中,耶稣给了我们一条直击人心的教导:“你们举办筵席的时候,要邀请穷人,瘸腿的,跛脚的,失明的人;你们就有福了,因为他们不能报答你们。”祂的话邀请我们深思慷慨背后的动机。

很多时候,我们施舍的时候,都带有很多复杂的动机。有些人施舍是出于职责,好似是在向天主缴纳税款或偿还债务。还有一些人是希望借此得到偿报,他们或许是想要受人认可,受人尊重,甚至想要满足精神上的“荣誉感”。另有一些人,他们之所以施舍,是因为他们感到自己是优越,甚至凌驾在急难之人之上。可是,他们这样做,恰恰伤害了那些他们声称帮助过的人的尊严。这样的施舍,不是爱,而是伪装成慈善的骄傲。

耶稣给我们展示了另一种方式:真正的施舍源自爱,而非源自算计。真正的施舍不图回报,掌声或报答。这恰恰反映出天主那颗慷慨,白白赏赐的心:“因为天主如此爱了世界,祂甚至赐下自己的独生子。” 真正的慷慨是发自内心的爱。

拉比们曾说:至高规格的施舍,就是施舍的人和被施舍的人皆不认识彼此。这样做,既维护了尊严,又使爱保持纯洁。同样,每当我们按照耶稣的要求,默默地白白施舍的时候,我们就以天主特有的方式去爱。

今天,让我们扪心自问:我为什么要施舍?我施舍,是为了引人注目,还是因为基督的爱驱使我去施舍?愿我们如同天主那样施舍 —— 不计代价 —— 好使我们不在这个世界得到赏报,而是在天主的国里得到赏报。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年11月3日

常年期第卅一周星期一 / 聖瑪爾定·包瑞斯修士
福音:路14:12-14
天主喜愛樂意捐助的人!

在今天的福音經文中,耶穌給了我們一條直擊人心的教導:“你們舉辦筵席的時候,要邀請窮人,瘸腿的,跛腳的,失明的人;你們就有福了,因為他們不能報答你們。”祂的話邀請我們深思慷慨背後的動機。

很多時候,我們施捨的時候,都帶有很多複雜的動機。有些人施捨是出於職責,好似是在向天主繳納稅款或償還債務。還有一些人是希望借此得到償報,他們或許是想要受人認可,受人尊重,甚至想要滿足精神上的“榮譽感”。另有一些人,他們之所以施捨,是因為他們感到自己是優越,甚至淩駕在急難之人之上。可是,他們這樣做,恰恰傷害了那些他們聲稱幫助過的人的尊嚴。這樣的施捨,不是愛,而是偽裝成慈善的驕傲。

耶穌給我們展示了另一種方式:真正的施捨源自愛,而非源自算計。真正的施捨不圖回報,掌聲或報答。這恰恰反映出天主那顆慷慨,白白賞賜的心:“因為天主如此愛了世界,祂甚至賜下自己的獨生子。” 真正的慷慨是發自內心的愛。

拉比們曾說:至高規格的施捨,就是施捨的人和被施捨的人皆不認識彼此。這樣做,既維護了尊嚴,又使愛保持純潔。同樣,每當我們按照耶穌的要求,默默地白白施捨的時候,我們就以天主特有的方式去愛。

今天,讓我們捫心自問:我為什麼要施捨?我施捨,是為了引人注目,還是因為基督的愛驅使我去施捨?願我們如同天主那樣施捨 —— 不計代價 —— 好使我們不在這個世界得到賞報,而是在天主的國裡得到賞報。亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

2024-2025(丙)諸聖節講道

諸聖節
瑪竇5:1-12A
Fernando Armellini的評述

祝各位節日喜樂!

在過去,聖徒很受歡迎。教堂裡擺滿了他們的祭壇和態像。我們對他們的懇求,遠超我們對天主的懇求。為什麼?我們知道,天主是我們的父,祂照料祂的兒女。然而,我們也許感覺,祂離我們很遠,遠離我們生活中的具體問題。相反,我們感覺聖人們離我們很近,因為,在這個世界,他們也必須經受同樣令我們困擾的問題。所以,我們認為,他們是值得我們信賴的朋友。我們可以把自己的抱怨託付他們,從他們那裡領受安慰和幫助。所以,當我們面對各種困難,各種疾病,各種問題的時候,他們是主保聖人,並不意外。他們是那些如同我們一樣,面對各種問題之人的兄弟姐妹,因此,我們以為,他們能理解我們的痛苦和困苦的人。

如果你有不能痊癒的傷口,出於本能,你會相信誰呢?在聖羅格身上,也有傷口,因此,他能理解我的痛苦;如果人的眼睛有問題,他就會轉求聖路西,如果有人患有痛風,就會轉求聖伯拉削(Blaise)那麼,有些聖人,他們經歷過我們經歷過的所有滄桑,甚至還有對抗禿頂的主保聖人;還有一個是對抗肥胖的主保聖人,還有對抗賭博,盜竊癖好,頭痛惡疾的主保聖人。這種與聖人保持融洽,秘密的聯繫,是美麗的,理當被培養。當然,我們不會要求他們向天主提出建議,要求他們顯神跡,不,要這些奇跡留給醫生。但是,這些兄弟姐妹,他們在天主全備的真光中,用他們的生命,告訴我們如何度過艱難時刻,他們如同我們一樣,不得不經歷困苦。讓我們參與到聖史的選擇,就是這些兄弟姐妹所做的選擇。

今天的聖道禮儀邀請我們反思,耶穌在聖山上提出的真福八端,真福八端,是擺在我們面前的,聖人們所作的人生選擇,我們也受到邀請,如果我們想要如同他們一樣,如果我們想讓我們的生命安然無恙的話。

蒙召的人是有福的,是什麼意思呢?在我們的世界裡,我們什麼時候會說,某人是有福的呢?我們說,當我們認以為他是有一個有福之人,我們就會這樣說:她是年輕的,漂亮的,健康的,成功的,更重要的是:她有許多錢財 …… 人們就會說:她是有福的,幸運的。但是,真是這樣的嗎?難道這些事,足以使人喜樂嗎?

在聖經中,稱一人有福,意思是讚美他,意思是:對他說:“幹得好,你是成功人士。”問題是什麼呢?這個問題,關乎你想要從誰那裡得以恭維的話。如果你想要讓他們對你說:你是有福的,你在生活中取得成功,那些人會按照這個世界的標準對你們發言,就是按照我們社會的外邦化思想,與你們分享,但是,不幸的是,對許多基督徒而言,他們足以讓你們做出,與你們將要聽到的,耶穌的建議相反的事。

你們可以確信,如果你做了相反於耶穌告誡你們的事,人們就會羡慕你們,對你們說:“這真是成功人士”他們會嫉妒你們;如果你積累了許多錢,度假屋,人們會說:“這人真幸福 —— 他在海灘上有房子,有奢華的汽車。”讓我們小心一些,基督徒聽人宣告“有福的”是不對的;耶穌所言“有福之人”是失敗的人,是在他的一生中犯了錯的人,就是那囤積貨物的人。耶穌說:“你們是失敗的人,你們有禍了。“ 願基督徒謹慎使用這個外邦化的語言。

如果我們希望天主在我們臨時的時候,握住我們的手,並對我們說:“恭喜你,你是聖人,你看上去像納匝肋人耶穌。”那麼,我們就必須體現出,我們很快就會聽到的,耶穌宣講的真福八端。

讓我們來聽,聖史瑪竇首先描述的,耶穌舉出的,第一個蒙福之人的建議:

“祂看到群眾的時候,就上了山,之後,祂就坐下,祂的門徒來到祂跟前,祂開始教導他們。”

在生活中,人們只尋求一件事:喜樂。他們所做的一切,都是為了快樂 。問題是:他們可能會迷失目標。在希伯來語,罪被稱作“hatat” 意思是:錯過標記。舉例來說,只尋求快樂的人,總是失望的人。這罪並非生自邪惡,而是出自無知。天主決不懲罰罪人,因為那人是有錯誤目標的窮人,上主只想要一件事,就是要使自己的兒子儘快找到喜樂。

今天,耶穌向我們揭示了喜樂的奧秘。無論如何,這最終取決於我們是否相信祂的建議。或者,我們想要繼續沿用我們狡猾的手段達到喜樂和犯罪,錯過目標。瑪竇聖史說:耶穌是在山上提出自己的建議的。虔敬的基督徒判定,這山是在葛法翁境內(你可以在我身後看到);在我身後的圖像中,這些樹木中間,也有真福八端小堂 ,我很快就會給你們顯露出來。這地方給人留下極其深刻的印象,但是,瑪竇提到的山,不是物質上的山;也不是背後圖片裡的那座山。

為什麼《聖經》中反復提到這座山的形象?在古時所有民族的文化中,他們認為:諸神的寶座,是在山上。我們記得為比如:希臘神話中的,奧林巴斯(Olympus)。這座山,由平原地帶隆起,好似穿雲的高山,上山,就是與天主親近,找尋天主。

在聖經中,我們看到梅瑟,當他想要看到天主的時候,他就登山。厄裡亞上了山,耶穌帶著伯多祿,雅各伯和若望上了山,因為在那座山上,祂要使他們體驗某種與天主相遇的經驗,使他們吸收天主的思想,情感和判斷。讓我們試著拓展這座從平原中隆起的山丘的寶貴象徵。

在平淡的生活中,人所制定出來的規範和標準,他們 都是虛構的,為天主而言,毫無意義。這樣的標準,很容易列舉出來;我們知道,在平淡的生活中廣為流傳的觀點:“健康才是最重要的 ……重要的是只有一件,就是成功,有大額帳戶的人,才是成功人士,那能四處旅遊的人,才是有福的。我只對性感興趣;我不考慮,為了別人,犧牲我自己。”

這些建議,是我們在平淡的生活中聽到的;這樣的推論,基於俗世的標準和屬人的智慧。追逐這些目標的人,會獲得喜樂嗎?不要讓自己經驗到,把自己的生命,基於錯誤的價值觀而面臨的風險。這樣的話,就會失掉讓自己快樂的機會,明智的做法是,讓自己離開平淡的生活,爬上高山,去理解,天主是怎樣理解的,祂的真福是什麼。這樣,我們就可以自由回到,我們平淡的生活中,再次按照屬人的思維習慣去相信,還是略微採信一些耶穌的建議,但是,為了避免遺憾,我們總可以回到平淡的生活中 ……我們常能這樣做;但是,既然我們是明智的;就讓我們至少登上這座山 ……從耶穌的口中聽到天主的思想。

讓我們首先來聽,耶穌對我們提出的第一個真福:

“神貧的人是有福的,因為天國是他們的。”

讓我們小心,試圖正確解釋,在許多方面得到解釋的真福。 比如:我們有一個教會的傳統,通過如下解釋,被證明是正確的:“人甚至可以變得非常富有,積累財富,但是,如果他把自己的心,從這些財富中抽離出來,多行施捨,關心窮人,就是富足的善人 ……”不,耶穌所宣告的是,貧窮的人是有福的。誰是這窮人呢?很簡單,一無所有的人。有兩種窮人:因為災禍臨於他:地震,疾病,戰爭,毀壞了他的房屋,他的田地,一無所有,變得貧窮的的人 …… 這就是耶穌所說的窮人嗎?不,這樣的解釋是荒謬的,具有誤導性的,違背福音的。

在舊約中,天主對自己的百姓說:“你們中間,沒有一人會是貧窮的。”在宗徒大事錄中,在初期教會內,很清楚的說明,兄弟們分享美物,他們中間,沒有一人是貧窮的,因為天主想要的世界,不是一個窮苦的世界,而是一個祂的兒女都在其中得到快樂的世界。這不是耶穌所宣告的:貧窮的真福。耶穌不是對那被剝奪產業的人發言,不是對葛法翁的乞丐發言,而是對自己的門徒發言。窮人有是福的,不是那衣衫襤褸的人,而是神貧的人。

神貧是什麼意思呢?我們的內心,出於本能的感覺,感受到的衝動,就是驅使我們前行的動力,這個衝動,不是要奪去我們的財物,使我們變得貧窮,而是要我們給自己存留,日積月累,為我們而言,我們從來沒有為自己,為我們的孩子 ,為我們的孫子,為我們的曾孫積攢足夠的錢財。這就是我們出於本能所感受到的衝動。聖神引導我們走向相反的方向。也就是說:祂要我們把我們給自己存留的這些財富,不再給自己存留,而是留那些急難的人,留給窮人。容許自己受聖神引導,不為自己保留天主交在他手中恩典的窮人,是有福的。在自己生命終結的時候,因為他把一切都施捨給窮人,沒有留下一樣,這樣的人是有福的。沒有施捨一切的人,當他來到海關的時候,他沒有施捨的,就從他的手中奪走了。因為他沒有把這一切,轉化成愛,就永遠失去了。愛是永遠的。

誰是那有福的人呢?就是納匝肋人耶穌,因祂付出了自己的性命,沒有留下一樣,祂沒有隱瞞自己生活的瞬間;一切都是恩典。天主在天上對有福的人說:“你真是我的兒子;禰建築了天主的國。”這是對神貧之人所作的恩許。我重複一次,這恩許不是對那些遭受不幸的人,決不是;神貧的人,領受天主聖子的生命,就是天主聖父賜給他的生命,感受到觸動。

因此,正是這樣的生活,引導那人是愛,引導那人奉獻一切。這個恩許 什麼?“天國是他們的。”天國是屬於這些窮人的,樂園卻不屬於他們。當你出於仁愛,變得貧窮,受天主聖神的觸動,你就屬於天主的國。這就是耶穌給我們提出的第一個建議。

讓我們來聽第二個:

“哀慟的人是有福的,因為他們要得到安慰。”即使是在今天,為許多基督徒而言,把苦痛和痛苦與天主聯繫起來,比把喜樂和歡樂與天主聯繫起來,會容易得多。過去,在完整的屬靈生活中,人被邀請向天主獻祭,要以極大的忍耐,負擔一人所受的苦難,就是天主所賜的十字架。因此,這端真福可以是:“你們受苦的人,是有福的。就是把自己所受的苦難,奉獻給天主的人,這樣的人是有福的。”這種精神,使得許多人,離開教會,認為基督徒是喜樂的仇敵。這就是快樂和幸福的宣告。

耶穌所說的哀慟,是什麼呢?這不是某些遭遇不幸之人,應受的困苦。天主不想要人痛苦,祂不想人遭到不幸。耶穌所說的苦難,是祂經歷的,是如此強烈的悲傷。當祂意識到,祂瘋狂熱愛的自己的百姓,拒絕祂所提出,建立新世界的提議,因此,他們不可避免的,要陷於毀滅,因此,祂痛哭流泣。這就是那蒙受祝福之人感受到的痛苦。這個痛苦,從何而來?從愛而來。耶穌說:如此熱愛,因天主之國的喜樂,為人所棄絕而流淚的人,這樣的人是有福的。

如果我們把目光投向世界,今天,我們看到了什麼?戰爭,各種暴力,各種不義,謊言,虛偽;我們看到的世界,是一個因拒絕天主與人共存而自誇的世界。面對這個現實,人可以脫離自我,把注意力聚集在自己的事情上,試圖使自己感到舒服,這樣的話,他就不會感到痛苦,他就不會哭泣,就不會困苦了 ……但是,他不會受到祝福,因為他不表現出愛。受苦受難的人,是有福的,因為他生活在痛苦中,他致力於建立天主的國,培植一個眾人都是同一天父兒女的人格,如同兄弟姐妹一般生活。那蒙受祝福的,感到悲傷 ,不是因為他感覺不好,而是因為他感覺到,世界正走向錯謬。那一刻,他所受到的誘惑是什麼呢?使自己退卻,好使自己不受痛苦,使自己對他人不感興趣,退縮到自己的小小世界裡,放下自己的雙臂。

如果這個惡人想要讓你相信的,這個新世界的夢境。他已經羸了。對那些即使在哭泣,仍然去愛的人的恩許是:“他們要得到安慰。”天主一定會站在他們一邊;新的世界,必要藉著他們的合作而共生。

讓我們來聽第三端真福:

“溫良的人是有福的,因為他們要承受土地。”

形容詞“溫良”使人想起一個面對挑釁,不作出反應之人的,處事冷靜之人的形象。耶穌所說的,就是那個溫良的人嗎?祂確實避免了各種形式的衝突,但是,也顯示了相對軟弱的人格。那麼,這端“溫良”的真福,是什麼含義呢?要理解它,我們必須參考聖詠37首,因為耶穌並沒有發明這端真福;毫無疑問的是,祂取自聖詠,祂心中清楚,因為這表明,祂消化了這首聖詠中所有這些溫柔的屬靈本性。這是在講論一個從不屈服於以暴力回應誘惑的人。祂說:“你們要捨棄仇恨,放下忿怒,因為你們終必做惡,你們要增多罪惡,而非彌補罪惡。”“這就是義怒”聖經中時常談到上主的義怒,這義怒就是天主的愛。它也提到人的憤怒,這是極其危險的。因為人的憤怒,是天主賜給我們的一種衝動,如果人對窮人面對的不公,不感到憤怒,那就是一種病態。問題是:我們可能會失去對憤怒的控制,怠於履行我們干預的職責。它會使我們導致攻擊,進而使罪惡增多,而非解決它。讓我們小心一些。溫良不是使人退卻,當我們看到不義的時候,這就是我們正確的表達方式。讓我們觀察, 那些看到事態不按照天主旨意而演進的,因而痛苦,當他們哀慟過後而來的真福。

他們面對的第一個誘惑是:因為自己不想受苦,因而選擇無視。他們面對的第二個誘惑是:生氣,想要通過入侵和暴力來解決衝突。因此,對現存的事物,加上更多的邪惡。耶穌是個溫良的人,事實上,祂把這個形容詞貼在自己身上,“向我學習吧,我是良善心謙的。”祂與政治勢力,宗教當局發生了戲劇性的衝突,但是,他以溫順的態度,謙恭的心態生活,也就是說:祂為公道而戰,卻不加害不義的人。

給溫良之人的恩許就是:“他們要得到土地”讓我們好好讀讀,不是“樂園”而是“圭地”天主恩許的土地,就是要使他們與天主一起,建立嶄新的世界。今天,我們看到的土地,慣常屬於施暴之人,傲慢之人,自私之人,那些傳播享樂主義文化之人。天主說:“天主要藉著你的溫良,與你一起建立新的世界。”

現在,讓我們來聽第四端真福:


“饑渴慕義的人有福的,因為他們要得到飽飫。”

耶穌講論的仁義是什麼呢?讓我們小心,仁義一詞,因其模棱兩可,極其危險。要記得,斷頭臺之所以為被稱作“正義之木。”是因為它執行死刑。他們就是這樣伸張正義的,一個罪犯被判監禁,甚至在被送上絞刑架的時候,“現在,正義得張”我記得,一位官員簽署了一個用屬於兩名員警的自來水筆,殺害了兩名員警中的一人的殺人犯的死刑判決,簽署了死刑判決以後,他放下自來水筆說:“現在,正義得張”這是耶穌要求的公義嗎?這是我們如同饑渴之人那樣,所希求的水泉嗎?答案當然是否定的。讓我們小心,因為這為許多人而言,是公義的,他們甚至把這公義貼在天主身上;他們令他如此伸張正義,是為了報復,使作惡之人,得到應得的報應。

那麼,耶穌所談論的公義是什麼呢?就是關於天主要在這個世界實現的愛的計畫;就是祂想要立定的公義。天主的公道,是要使所有的人意識到,他們是祂的兒女,他們眾人都是兄弟姐妹,他們生活,要與他人分享美物,感知別人的痛苦,能夠原諒別人。

化敵為友。這就是我們渴求的正義。想要認出這公義,為那在曠野中行走之人渴求之水泉的人,是有福的。這是耶穌想要在世界上,按照自己的公義,建樹典範之人,最基本的要求。恩許是:“他們要得到飽飫。”同樣,在這裡,認為這公義是納匝肋人耶穌的夢想,極其危險。不,耶穌所說,他們要得到飽飫。

現在,讓我們來聽,耶穌所說,第五端真福:

“仁慈的人是有福的,因為他們要得到憐憫。”按照我們的話,我們傾向於把仁慈與同情聯繫起來。當我們說一人是仁慈的,是因為他們知道如何去寬恕,他是寬宏大量的;祂不附於想要報復那些錯對他的人,她知道如何寬容別人。我們也把這個仁慈,貼在天主之上,使天主面對我們犯下的罪惡的時候,祂總知道如何寬恕我們,但是,憐憫在於天主,是有問題的,因為這不公道。如果是天主是公正的判官,祂就不能仁慈,拉比也是這樣理解的,祂不能調和天主的兩重性:祂的正義和仁慈。

達成一致,是不可能的,這一個或那一個,必須要消失。這個公道,反映出了,我們的正義,我們判斷的方式,必須從天主面前消散。只是天主是仁慈的。在希伯來語中,“Hesed”意思是 :無條件的,忠信的愛,如果天主是位公義的判官,祂就不能是仁慈的。從這個意義上來說,為天主而言,沒有罪,沒有被棄絕的人,沒有人能使祂離開這種對愛的鍾情。上主創造的黃金 ,就是愛,是純金;在天主內,沒有別的東西。這種仁慈,在天主內,是怎樣體現出來的呢?

我們在納匝肋人耶穌身上,怎樣才能看到這無條件的愛?我們用一個比喻來描述這愛:在良善的撒瑪黎雅的比喻中,那撒瑪黎雅人就是耶穌;與那個遇到強盜,被打得半死的人相遇的,就是祂;我們在天上的仁慈之父的行為,也反映在這個撒瑪黎雅人身上。在這個撒瑪黎雅人身上,就是在如同天主一樣仁慈的耶穌身上,彰顯慈悲的時刻是什麼時候呢?

有三個瞬間,可以看出祂是仁慈的。

第一個瞬間:祂看到,祂意識到,那人正處於急難中;祂並非麻木不仁,沒有看向別處。祂不想使自己分心,認為這一切為我自己有益,好能看往它處。這個顯露出仁慈的瞬間,就是祂睜眼觀看,別人無需哭喊求救;祂認為這人是處於急難中的兄弟。

第二個瞬間:祂感受到同情和憐憫,也就是說:祂對處於急難中的兄弟,感同身受, 就是希臘文“esplankenísei”一詞所表達的含義,這就是愛的內在衝動,這催迫他介入其中。

第三個彰顯仁慈的瞬間:當祂看到自己的兄弟處於急難中,自己能做什麼,就立即干預。這就是耶穌在這端真福中教導我們的仁慈。因此,那些與天主和納匝肋人耶穌的愛合拍的人,這些與天主和天主的愛合拍的天主的兒女,他們就會找到仁慈。這不是意味著:天主會對他們所犯的罪過,視而不見;不,這意味著,這些人的心跳,與天主的心跳,是一致的;那就是愛,只有去愛。

讓我們來聽第六端真福:

“心地純潔的人,是有福的,他們要看到天主。”

為我們而言,心是情感之所在。對閃族人而言,它比情感更為重要。心,是作出所有選擇,作出全部決定的核心。閃族人用心作出決定。心可以是純潔的,也可以是不潔的。我們藉著“純金”來理解,純金不攙雜任何別的金屬。“純潔的咖啡”,沒有替代品,“純粹的真理”就是沒有謊言。“純粹的幻想”意味著:它與現實沒有關係。內心什麼時候是純潔的呢?只有受到天主支配,作出所有決定的時候。內心在眾神和偶像混雜的地方發號施令的地方,就是不潔的。那時,在內心裡的,不僅有天主,也還有許多基於金錢發號的命令作出的許多選擇,就是選擇驕傲,繼續貪婪,繼續在道德上放蕩。對心地純潔的人的恩許是:“他們要看到天主。”就是說:他們要經驗到天主。有時候,沒有信仰的人問我們說:“我怎樣才能相信天主?”我們認為:我們要用理性使他們信服,問題是:只有他們終結內心的混亂,才能看到天主。因此,他們首先要使自己的內心變得潔淨,只有這樣,他們才能體驗到天主。

讓我們來聽第七端真福:“締造和平的人是有福的,因為他們要被稱作天主的兒女。”被譯作“締造和平者”的這端真福,沒有給出真正的含義。按照我們講話的方式,他們就是那些總是試圖與所有人和睦相處,試圖使人與人之間,和平相處的人。

在耶穌的時代,拉比說“Hasot Shalom”意思是:在家庭和民族之間,建立和平,這在天主面前,是有價值的工作。但是,這個翻譯,是有所刪減的。耶穌提到的這端真福,
有更廣泛的含義。

首先,祂用來宣告這些蒙福的人的詞是:εἰρηνοποιός – eirenopoiós 由兩個希臘片語成,’eirene’表示和平,poiéin 表示製造。因此,操勞構造和平的人,是有福的。在這裡出現的εἰρηνοποιός 只出現在新約中,但在古希臘中,卻很常見。特別是皇帝們稱自己是εἰρηνοποιός比如:如同凱撒和康茂德(Commodus)那樣的工匠和締造和平的人;他們表示自己是世界的“締造和平者”尤其是奧古斯都,他憑藉自己的軍團和許多暴行,給整個帝國帶來和平,他把自己稱作“締造和平者“,維吉爾(Virgil)在《埃涅阿斯紀》(Aeneid)對他講話的時候,他講出了著名的短語:“羅馬人,你們要記得,要用你們的權柄,宰製世界,你們的任務,就是要施行和平。”那麼,這些人就是耶穌所宣告的,那樣締造和平的人嗎?答案是否定的。

耶穌運用的εἰρηνοποιός一詞所表達締造和平者,是什麼意思是?我們熟知的希伯來語中“שָׁלוֹם” Shalom 一詞,被用來推定,在那裡沒有分歧,沒有戰爭;耶穌所說的和平,具有更廣泛的含義,它所表示的是充實的生命,它指的是:令所有人喜樂的良善。這就是按照天主旨意構型的世界的次序,這就是耶穌所說的和平。那些創造經濟條件的人,那些促進社會,文化,政治生態,促進和平的人,就是耶穌所說的,那些有福的人。恩許是:天主稱他們是自己的兒女。“他們要被稱作是天主的兒女”意思是:天主對他們說:“你們真是我的兒女”因為這就是天主想要的為祂所有兒女的和平,康樂,喜樂,和幸福。容許所有人歡喜的條件成形的時候,天主對那些建造者說:“你們真是我的兒女。”

現在,讓我們來聽最後一端真福:

“為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。當他們因我的緣故,侮辱你們,迫害你們,出言各種惡言欺壓你們的時候,你們是有福的。你們要歡喜踴躍,因為你們在天上的賞報是大的。”

我們登上這座山,是為了聆聽耶穌提出的幸福,領受耶穌祝福的生命。我們歡喜聽到這一建議,也很好的理解這個建議。然而,我們不能永遠留在山上,我們必須下到平原,回到百姓中間,他們的理性,各不相同,遵循各種不同的標準和價值觀,選擇其他的幸福。這就是為什麼我們要問耶穌, 如果我們能與耶穌教導我們的,保持一致,我們怎樣才能在平淡的生活中,受人接納,我們如何才能在這些人中間找到自我的原因。耶穌就會回答我們:還有第八端真福:“為義而受迫害的人,是有福的。”因為他們想要在這個世界上建立起來的,基於迫害之上的新的公義,就是要在這個世界上立定,所謂天主國的義德。它清楚的告訴我們:“要記住,你們決不會輕易得到它,他們會侮辱你們,他們會迫害你們,為了我的緣故,他們會出言各種惡言欺壓你們。因此,如果有人選擇耶穌的真福八端,就意味著要付代價。

耶穌好似是對我們說:“要記得:你們看到,你們的生活與他們的生活,如此不同的時候,當他們談論起你們的無私,分享美物,關注弱小者,關注窮人,建立起無條件的共融之愛在,忠信之關係時,他們必會反對你們,至少會嘲笑你們,但是,我向你們保證,你們定是有福的。”

祂為這樣的真福,給出了兩個理由:首先是為了天國義德的緣故,受到迫害,接著,就是“你們在天國的賞報將是豐厚的。”我們聽到天國的時候,我們的思緒,不由自主的會趨向忠信僕人來世要在天堂領受的賞報。不,讓我們注意:現在,耶穌許下的,是兩個恩許:為受壓迫的人而言,天國是他們的,現在,天國是屬於他們的,接著,他們在天上的賞報是豐厚的,是在天國,不是在樂園裡。天上,是天主的國,是已經在這裡開始,耶穌的祝福,存在所有活人之間的新世界,遭受迫害的人,儘管受到壓迫,卻不渴望快樂 ,是因為他們正受到壓迫,他們受邀去歡喜,因為有一天,他們所受的壓迫和痛苦,終要結束。但是,“今天”你們要受到迫害,好使你們能證明,你們的生活與別人不同。不是按照舊世界的標準,而是按照新的公義,新的公義,出自深沉的,親密無間的信德,出自從這信德中得到,耶穌許下的平安和喜樂。

我祝各位節日喜樂,一周愉快!

© 全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025