与主叹啡:2024年10月9日

常年期第廿七周星期三
或 圣若望·良纳弟(司铎)(自由纪念)
或 圣迪奥尼削及同伴殉道(自由纪念)
读经:迦2:1-2,7-14;福音:路11:1-4
检查你的寄存柜和衣柜

保禄坚定认为:犹太法律并没有约束基督徒,犹太人对此毫无歉意。虽然他有着深厚的犹太背景和成长经历,但是,他有变革的经验,在那场变革中,他意识到:天主已经拣选他,向外邦人传播天主子的讯息。他在耶路撒冷与伯多禄和雅各伯商议以后,他打消疑虑,坚定自己的使命。这解决了外邦人不需要遵守犹太法律的问题。

保禄直言宗徒们的双标。他感到高兴,因为在安提约基,伯多禄公开与外邦基督徒共进晚餐,但是,当从耶路撒冷来的犹太人基督徒来了以后,他就放弃这样做了。保禄给伯多禄讲了这种虚伪,强调基督的法律超越犹太的法律,这要求人们爱天主和近人。

今天,在一个以分裂,不平等,个人至上的世界,上主的祈祷敦促我们共同努力,实现和平与和解。

我们为我们的“日用食粮”祈祷的时候,这个祈祷具有深刻的意义,尤其是在物质主义和自给自足所支配的时代。我们不断重复这样的祈祷,就是在向上主许诺 ,我们会对今天所拥有的一切感到满足。这与箴言集中表达的一致:“不要赐我贫穷或富有;只赐给我我所需要的食物,免得我吃饱了,否认祢,免得我变得贫穷,盗窃,玷污我天主的名号。”(参看:箴30:8-9)

为我们而言,检查我们的寄存柜和衣柜,存储空间,辨识是否有多余的物品,至关重要,这些多余的物品会使我们不断诵念的主祷文变得好无意义。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 9 October 2024

Wednesday of the Twenty-seventh Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint John Leonardi
Or Optional Memorial of Saint Denis, Bishop and Martyr, and his Companions, Martyrs

Gal 2:1-2, 7-14
Luke 11:1-4
Check your lockers and wardrobes

Paul firmly believed that the Jewish law did not bind Christians and was unapologetic about it. Despite his strong Jewish background and upbringing, he underwent a transformative experience in which he realised that God chose him to spread the message of God’s Son to the Gentiles. After consulting with Peter and James in Jerusalem, he was reassured and confirmed in his mission. This resolved the question of the Gentiles not being bound to follow the Jewish law.

Paul did not mince words when faced with double standards from the apostles. He was pleased that Peter dined openly with Gentile Christians in Antioch but later abstained from doing so when Jewish Christians arrived from Jerusalem. Paul addressed Peter about this hypocrisy, stressing that the Law of Christ goes beyond the Jewish law and requires love for God and neighbour.

Today, in a world marked by division, inequality, and individualism, the Lord’s prayer urges us to work towards peace and reconciliation.

When we pray for our “daily bread,” it has profound implications, especially in a time dominated by materialism and self-sufficiency. By repeating this prayer, we are essentially promising the Lord that we will be content with what we have for today. This aligns with the Book of Proverbs, which states, “Give me neither poverty nor riches; feed me with the food that I need, or I shall be full, and deny you, or I shall be poor, and steal, and profane the name of my God.” (30:8-9)

It’s important for us to examine our lockers, wardrobes, and storage spaces to identify any excess possessions that could render our recitation of the Lord’s prayer meaningless.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年10月8日

常年期第廿七周星期二
讀經:迦1:13-24 ;福音:路10:38-42
聆聽和行動

保祿詳細他的召叫和皈依的時候,他強調:他的聖召,決非是屬人的工作。多年以來,他一直在積極迫害教會,因為他對猶太教的研究,比同齡人更為深入。耶穌顯現給他,指示他向外邦人宣講福音的時候,一切都改變了。

保祿並沒有徵求任何人的意見,就開始了自己的使命。三年以後,他才去耶路撒冷見伯多祿和雅各伯。他繼續向外邦人傳教,那時候,人們談論他說:“他正宣講他曾經試圖摧毀的信仰。”

在今天的福音經文,我們遇到了基督徒信仰的兩個基本元素:默思和行動,正如藉著對瑪利亞和瑪律大的描述所表達的。保祿體現出來的,就是這兩個基本元素。他熱切想要與主建立聯繫,熱切想要向他遇到的各種各樣的團體宣講福音。他廣泛的旅行,建立了多個團體,這恰恰反應的是他積極的生活方式。保祿給我們提供了一個理想的示例,告訴我們怎樣才能在我們教會的生活中,在瑪利亞和瑪律大的心態之間保持平衡。

福音經文強調:參加福傳活動以前,聆聽天主聖言的重要性。在伯達尼的瑪爾大和她家人的家庭生活的故事,恰恰反映的是基督徒團體內的兄弟姐妹的故事。這裡並沒有提到父母,配偶或是子女。眾人都是同一慈父的兄弟姐妹。如果我們不容許天主的聖言引導我們的行動,就會使我們感到焦慮和疑惑,正如瑪律大體驗的那樣。

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年10月8日

常年期第廿七周星期二
读经:迦1:13-24 ;福音:路10:38-42
聆听和行动

保禄详细他的召叫和皈依的时候,他强调:他的圣召,决非是属人的工作。多年以来,他一直在积极迫害教会,因为他对犹太教的研究,比同龄人更为深入。耶稣显现给他,指示他向外邦人宣讲福音的时候,一切都改变了。

保禄并没有征求任何人的意见,就开始了自己的使命。三年以后,他才去耶路撒冷见伯多禄和雅各伯。他继续向外邦人传教,那时候,人们谈论他说:“他正宣讲他曾经试图摧毁的信仰。”

在今天的福音经文,我们遇到了基督徒信仰的两个基本元素:默思和行动,正如藉着对玛利亚和马尔大的描述所表达的。保禄体现出来的,就是这两个基本元素。他热切想要与主建立联系,热切想要向他遇到的各种各样的团体宣讲福音。他广泛的旅行,建立了多个团体,这恰恰反应的是他积极的生活方式。保禄给我们提供了一个理想的示例,告诉我们怎样才能在我们教会的生活中,在玛利亚和马尔大的心态之间保持平衡。

福音经文强调:参加福传活动以前,聆听天主圣言的重要性。在伯达尼的玛尔大和她家人的家庭生活的故事,恰恰反映的是基督徒团体内的兄弟姐妹的故事。这里并没有提到父母,配偶或是子女。众人都是同一慈父的兄弟姐妹。如果我们不容许天主的圣言引导我们的行动,就会使我们感到焦虑和疑惑,正如马尔大体验的那样。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 8 October 2024

8 October 2024
Tuesday of the Twenty-seventh Week in Ordinary Time
Galatians 1:13-24
Luke 10:38-42
Listen and Act

In the detailed account of his call and conversion, Paul emphasises that his calling was not a human job. He had spent years aggressively persecuting the Church because he had a more advanced study on Judaism than his peers. This all changed when Jesus chose to reveal himself to him and instructed him to preach the Gospel to the Gentiles.

Without seeking advice from anyone, Paul commenced his mission. Only after three years did he go to Jerusalem to meet with Peter and James. He continued his mission to the Gentiles, and in Judea, he was known as “the one who now preached the faith he had once tried to destroy.”

In today’s Gospel, we encounter two fundamental elements of the Christian faith: contemplation and action, as illustrated through the narrative of Mary and Martha. Paul embodied both of these elements. His fervent contemplation connected him with the Lord and the various communities where he spread the gospel’s message. His extensive travels and establishment of multiple communities reflected his active lifestyle. Paul provides us with an ideal illustration of how to maintain a balance between the mindsets of Mary and Martha within our church lives.

The Gospel stresses the importance of listening to the Word of God before getting caught up in missionary activities. The story of Martha and her family in Bethany represents the Christian community of brothers and sisters. There is no mention about parents, spouses or children. The family in Bethany as a representation of the Christian community of brothers and sisters. In this family, all are brothers and sisters of the one Father. When we don’t let the Word of God guide our actions, it can lead to anxiety and confusion, as seen in Martha’s experience.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年10月7日

玫瑰聖母(紀念)
福音:路10:25-37
成為野戰醫院

教會在9月7日慶祝玫瑰聖母的慶日。這個慶節也被稱作“勝利之後”(Our Lady of Victory),向聖母以示敬禮,因為她曾在1571年10月7日引導基督軍在萊潘托(Lepanto)擊敗奧斯曼(Ottoman)軍隊。戰前,教宗庇護五世敦促整個歐洲的基督徒頌念玫瑰經。教宗把此役得勝歸功於聖母瑪利亞的干預。因此,立定這個慶辰,就是為了紀念我們藉著玫瑰經,幸賴她的助佑。

教宗方濟各提醒我們:在解讀撒瑪黎雅人的比喻的時候,要避開“經過”文化(”passer-by” culture)我們的社會就是這樣的。人在路過的時候,往往會對近人的需求,視而不見。我們必須花些時間觀察那些我們中間的人,回應他們的困難。

對猶太人而言,最嚴重的侮辱就是被稱作“外邦人”。把他們稱作“撒瑪黎雅人”就相當於把他們稱作“私生子”“叛徒”“異端”。在比喻中,撒瑪黎雅人是在與他們為有敵的猶太 人的土地上。然而,,當他看到那個在路邊瀕死的人,他失掉自己的理智;祂忘記了一切和選擇,向那受傷的人伸出援助之手。

首先,“他觀看他”,其他人也都看到了他,但是,他對那人的看法 有所不同,福音經文提醒我們:不要向他人呼救,也許他們沒有尋求幫助的能力。如果我照料我的近人,我就必須警覺,因為這就是天主的看法。我們的翻譯說:那撒瑪黎雅人扶起那受傷的人,把他帶到旅店,照料他。然而,希臘經文並不是指旅館,而是指一個不受限制,歡迎所有人的地方。

今天,我們就是那在路旁的受傷的人,耶穌就是那個撒瑪黎雅人。祂走近我們,照料我們,替我們付錢。祂拿了兩個銀幣 —— 兩日工資 ,把它交給店主,並承諾,他要在第三天回來。“第三天”是救主再臨的日子。祂告訴那個店主,“如果你花銷很多,我定會付錢”。在這段片段中,在整部福音也有。

“接納所有人的地方”就是救主所託付給人,予以照料的地方。因此,教宗方濟各把它稱作“野戰醫院”,在那裡,所有人都得到照料,沒有一人遭到拒絕。我們共擔了基督的使命,成為撒瑪黎雅人,教會的使命就是成為“野戰醫院”

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年10月7日

玫瑰圣母(纪念)
福音:路10:25-37
成为野战医院

教会在9月7日庆祝玫瑰圣母的庆日。这个庆节也被称作“胜利之后”(Our Lady of Victory),向圣母以示敬礼,因为她曾在1571年10月7日引导基督军在莱潘托(Lepanto)击败奥斯曼(Ottoman)军队。战前,教宗庇护五世敦促整个欧洲的基督徒颂念玫瑰经。教宗把此役得胜归功于圣母玛利亚的干预。因此,立定这个庆辰,就是为了纪念我们藉着玫瑰经,幸赖她的助佑。

教宗方济各提醒我们:在解读撒玛黎雅人的比喻的时候,要避开“经过”文化(”passer-by” culture)我们的社会就是这样的。人在路过的时候,往往会对近人的需求,视而不见。我们必须花些时间观察那些我们中间的人,回应他们的困难。

对犹太人而言,最严重的侮辱就是被称作“外邦人”。把他们称作“撒玛黎雅人”就相当于把他们称作“私生子”“叛徒”“异端”。在比喻中,撒玛黎雅人是在与他们为有敌的犹太 人的土地上。然而,,当他看到那个在路边濒死的人,他失掉自己的理智;祂忘记了一切和选择,向那受伤的人伸出援助之手。

首先,“他观看他”,其他人也都看到了他,但是,他对那人的看法 有所不同,福音经文提醒我们:不要向他人呼救,也许他们没有寻求帮助的能力。如果我照料我的近人,我就必须警觉,因为这就是天主的看法。我们的翻译说:那撒玛黎雅人扶起那受伤的人,把他带到旅店,照料他。然而,希腊经文并不是指旅馆,而是指一个不受限制,欢迎所有人的地方。

今天,我们就是那在路旁的受伤的人,耶稣就是那个撒玛黎雅人。祂走近我们,照料我们,替我们付钱。祂拿了两个银币 —— 两日工资 ,把它交给店主,并承诺,他要在第三天回来。“第三天”是救主再临的日子。祂告诉那个店主,“如果你花销很多,我定会付钱”。在这段片段中,在整部福音也有。

“接纳所有人的地方”就是救主所托付给人,予以照料的地方。因此,教宗方济各把它称作“野战医院”,在那里,所有人都得到照料,没有一人遭到拒绝。我们共担了基督的使命,成为撒玛黎雅人,教会的使命就是成为“野战医院”

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 7 October 2024

7 October 2024
Our Lady of the Rosary


Luke 10: 25-37
‘Being the field hospital’

On October 7, the Catholic Church commemorates the feast of Our Lady of the Rosary. This feast day is also known as “Our Lady of Victory” and is observed to pay tribute to the Blessed Mother, who guided Christian forces to triumph over Ottoman troops in Lepanto on October 7, 1571. Before the battle, Pope Pius V urged European Christians to recite the Rosary. The Pope credited the victory to the intervention of the Blessed Virgin Mary. The feast was established to honour her maternal protection through the devotion of the Rosary.

Pope Francis warns us of the danger of following a “passer-by” culture when interpreting the parable of the Samaritan. Our society is such that individuals often overlook the needs of their neighbours as they pass by. We must take a moment to observe and respond to the hardships of those in our midst.

The worst insult to a Jew was to call him “pagan.” To address them as a “Samaritan” was equivalent to calling them “bastard,” “renegade,” or “heretic.” The Samaritan in the parable is in hostile territory in Judea. But, seeing the dying man on the roadside, he loses his mind; he forgets everything and opts to reach out to the wounded man.

First, ‘He saw him’—everybody else saw him, but he saw him differently. The Gospel reminds us not to expect the other person to call out for assistance; perhaps they don’t even have the ability to seek help. If I care for my neighbour, I must be alert because that is how God looks. Our translation says the Samaritan took the wounded man to an inn and cared for him. However, the Greek word in the text refers to not an inn, but “a place where all are welcome” without restrictions.

Today, we are the wounded persons on the wayside, and the Samaritan is Jesus. He drew near us, cared for us, and paid for us. He gave the two denarii – the two-day wages – to the innkeeper, promising to return on the third day. The ‘third day’ is the day of the Lord’s return. And he tells the innkeeper: “If you need more when I come back, I will pay”. In this passage, there is the whole Gospel.

‘The place where all are welcomed’ is the Church to which the Lord entrusts all the people in distress to care for. That is why Pope Francis calls the Church a “field hospital”, where all are attended to and cared for, and no one is rejected. We share the mission of Christ to be the Samaritan and the mission of the Church to be the ‘field hospital.’

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年10月6日

常年期第廿七主日
福音:谷10:2-16
離婚就是缺席

作為試探,有人來問耶穌:“人能與自己的妻子離婚嗎?”耶穌可能用這個希伯來人在古時提出的請求,給出兩個可能的回答:“不,除非她以不忠違背婚姻協議”或“是的,當然。如果她怠于履行作為妻子和家庭主婦的職責,不能令你滿意,你就可以選擇與她離婚”這樣的回答,好似她被解雇了。

我們發現,耶穌並沒有回答是或否。耶穌把婚姻看作邁向天主更大關切的一小步:在恩典中使萬有聚在一起。天主在婚姻中所做的,只是一小部分,正如耶穌在十字架上為所有受造所做的那樣 —— 摧毀,並賦予生命。天主決不非只是途經窮人和弱小的人,祂也關懷他們。

耶穌花時間停下來,對那些被迫離開家園的婦女和她的孩子表示關切。祂擔心她們會面對社會對他們的汙名化,使得她們的生存變得困難。這個問題,不僅過去存在,即使是在今天,亦是如此,離婚仍然是造成婦女和兒童貧困的主要原因之一。耶穌和那些脆弱的人和受苦的人表示關愛和憐憫。

“耶穌,離婚有錯嗎?”這是一個錯誤的問題。福音經文所蘊含的資訊非常明確:“天主所結合的,任何人都不可以拆散。”這有助於使我們相信天主所安排的婚姻的神聖性和重要性。此外,這也要求我們去無條件的照料,醫治那些弱小的人,包括那些因離婚而心靈破碎的人。

教會有宣講這痛苦的離婚話題的言語之恩。也許在那裡有一大群因關係破裂,心靈破碎的人,他們想要迫切聽到天主慈愛和一個有愛的團體的聲音。

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年10月6日

常年期第廿七主日
福音:谷10:2-16
离婚就是缺席

作为试探,有人来问耶稣:“人能与自己的妻子离婚吗?”耶稣可能用这个希伯来人在古时提出的请求,给出两个可能的回答:“不,除非她以不忠违背婚姻协议”或“是的,当然。如果她怠于履行作为妻子和家庭主妇的职责,不能令你满意,你就可以选择与她离婚”这样的回答,好似她被解雇了。

我们发现,耶稣并没有回答是或否。耶稣把婚姻看作迈向天主更大关切的一小步:在恩典中使万有聚在一起。天主在婚姻中所做的,只是一小部分,正如耶稣在十字架上为所有受造所做的那样 —— 摧毁,并赋予生命。天主决不非只是途经穷人和弱小的人,祂也关怀他们。

耶稣花时间停下来,对那些被迫离开家园的妇女和她的孩子表示关切。祂担心她们会面对社会对他们的污名化,使得她们的生存变得困难。这个问题,不仅过去存在,即使是在今天,亦是如此,离婚仍然是造成妇女和儿童贫困的主要原因之一。耶稣和那些脆弱的人和受苦的人表示关爱和怜悯。

“耶稣,离婚有错吗?”这是一个错误的问题。福音经文所蕴含的信息非常明确:“天主所结合的,任何人都不可以拆散。”这有助于使我们相信天主所安排的婚姻的神圣性和重要性。此外,这也要求我们去无条件的照料,医治那些弱小的人,包括那些因离婚而心灵破碎的人。

教会有宣讲这痛苦的离婚话题的言语之恩。也许在那里有一大群因关系破裂,心灵破碎的人,他们想要迫切听到天主慈爱和一个有爱的团体的声音。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024