Coffee with God:February 25, 2026

February 25, 2026
Wednesday of the First Week of Lent
Gospel: Luke 11:29-32
Jesus: The Sign of a New Age

The word sign refers to a mark or indication. When we speak of signs, we often think of the signs that God gives to each one of us. Very often, God grants us signs in ways we do not expect, reminding us of His presence and inviting us to respond to His call addressed personally to each of us.

For the people of Nineveh, the prophet Jonah became their sign, for they repented at his preaching (cf. Jon 3:1–10). Seeing their repentance, God relented and did not bring upon them the disaster He had threatened.

For the Queen of the South, Solomon was the one she sought. She longed for his wisdom. Who was this Queen of the South? She was the Queen of Sheba (cf. 1 Kgs 10). Bringing abundant gifts, she came from a foreign land to Solomon in order to seek wisdom from him.

Through the Baptism we have received in Christ and the anointing of the Holy Spirit, we have become the People of the New Covenant. The sacred seal marked upon our foreheads is the sign that Christ gives to this generation. In our daily lives, let us courageously live out the spirit of the Gospel, manifesting everywhere God’s love for each one of us — a love so great that He was willing to give His own life for us.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月24日

2026年2月24日
四旬期第一周星期二
福音: 瑪6:7-15
祈禱的真諦

我們向天父獻上祈禱時,時常會按照我們的意願,向天主尋求屬於這個世界的一切,幾時天主不按照我們心中所渴望的一切,賜給我們向祂尋求的一切恩寵,我們便會抱怨天主,甚至遠離天主。在我們看來,我們所相信的天主,時常是仁慈的,因為祂使太陽上升,光照惡人,也光照善人;降雨給義人,也給不義的人。(參看:瑪5:45)卻忽略了耶穌親自教導我們向天父獻上的祈禱。

我們向天父獻上祈禱時,應當首先向造我們的天父表達我們的感謝,感謝祂從無形之中造成了我們,並賦給我們生命,以祂創造的天地萬物養育了我們,使我們能在生活在這個美好的世界上。然後,我們要向祂求得智慧和明達,好使我們在此變幻塵世中分辨天父的聖意,並能在內心深處聆聽天父與我們的交談,並按照天主的聖意,善待我們遇到的所有人。

上主,求祢眷顧祢的家庭,使我們的思念,藉克己修身產生的果效,因渴求祢產生的力量,在祢面前,閃爍發光。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月24日

2026年2月24日
四旬期第一周星期二
福音: 玛6:7-15
祈祷的真谛

我们向天父献上祈祷时,时常会按照我们的意愿,向天主寻求属于这个世界的一切,几时天主不按照我们心中所渴望的一切,赐给我们向祂寻求的一切恩宠,我们便会抱怨天主,甚至远离天主。在我们看来,我们所相信的天主,时常是仁慈的,因为祂使太阳上升,光照恶人,也光照善人;降雨给义人,也给不义的人。(参看:玛5:45)却忽略了耶稣亲自教导我们向天父献上的祈祷。

我们向天父献上祈祷时,应当首先向造我们的天父表达我们的感谢,感谢祂从无形之中造成了我们,并赋给我们生命,以祂创造的天地万物养育了我们,使我们能在生活在这个美好的世界上。然后,我们要向祂求得智慧和明达,好使我们在此变幻尘世中分辨天父的圣意,并能在内心深处聆听天父与我们的交谈,并按照天主的圣意,善待我们遇到的所有人。

上主,求祢眷顾祢的家庭,使我们的思念,藉克己修身产生的果效,因渴求祢产生的力量,在祢面前,闪烁发光。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 24, 2026

February 24, 2026
Tuesday of the First Week of Lent
Gospel: Matthew 6:7-15
The True Meaning of Prayer

When we offer prayers to our Heavenly Father, we often seek all things of this world according to our own will. And when God does not grant us every grace we seek from Him according to what our hearts desire, we complain against God and even turn away from Him. In our view, the God we believe in is always merciful, because He makes His sun rise on the evil and the good, and sends rain upon the just and the unjust (cf. Mt 5:45), yet we overlook the prayer that Jesus Himself taught us to offer to the Heavenly Father.

When we offer prayers to the Heavenly Father, we should first express our gratitude to our Creator, who formed us from nothing and gave us life, nourishing us with all the creatures of heaven and earth that He created, so that we might live in this beautiful world. Then, we should ask Him for wisdom and understanding, so that in this changing world we may discern the Holy Will of the Father, listen deeply within our hearts to His dialogue with us, and treat everyone we encounter according to God’s Holy Will.

Look upon your family, Lord,
that, through the chastening effects of bodily discipline,
our minds may be radiant in your presence
with the strength of our yearning for you.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月23日

2026年2月23日
四旬期第一周星期一
福音: 瑪竇福音 25:31-46

今天是四旬期第一周星期一。取自聖瑪竇福音的福音經文給我們講述了耶穌描述公審判時的場景。

我們生活在這變幻的塵世中,心中卻時常嚮往著天鄉,嚮往著在末世時期,公審判的光景是怎樣的。今天彌撒福音的開端,聖瑪竇為我們揭示的,正是當耶穌基督第二次來臨時的驚人景象。祂將揭示眾人所行的一切,將那些承行天主聖意的兄弟姐妹與那些相反天主旨意的兄弟姐妹分開,為使那些自塵世生活中就已經承行天主聖意的兄弟姐妹,因他們所行的善工獲得永遠的賞報,使那些在塵世生活中做了上主視為惡的事的人們因他們所行的一切惡事,獲得永遠的喪亡。

我們時常會追逐金錢給我們帶來的美好生活,卻忽略了那些生活在困苦中的人們,就是耶穌在今天福音中,所列舉的五類人:那些生活在饑餓中的人們;那些生活在對永生幸福的渴望中的人們;那些因宣傳天主之國的福音,客居他鄉的人們;那些無人可穿的人們;那些身患重病,孤苦無依的人;那些因各種原因,受到束縛的人們。(瑪25:31-36,42-44)這五類人都是我們生活中時常會見到的,時常會與他們交談的,他們有時會在我們的不經意之間與我們相遇,並熱切等待我們的關心和愛護。

我們會陷入世俗給我們帶來的捆綁和束縛之中,進而產生了一種麻痹的心態。如同今天彌撒福音中,那些得到天主賞賜他們百倍賞報的,那些義人們回答君王的那樣。(瑪26:37-39) 因為我們將信仰流於表面,因而時常忽略那些我們生活中的一些細節。事實上,天主會在我們不經意的瞬間賞賜給我們實行仁愛的機會。

讓我們好好善用四旬期,重新發現生活中那些真正的弱小者,按照天主的聖意,量力幫助他們,常為他們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月23日

2026年2月23日
四旬期第一周星期一
福音: 玛窦福音 25:31-46

今天是四旬期第一周星期一。取自圣玛窦福音的福音经文给我们讲述了耶稣描述公审判时的场景。

我们生活在这变幻的尘世中,心中却时常向往着天乡,向往着在末世时期,公审判的光景是怎样的。今天弥撒福音的开端,圣玛窦为我们揭示的,正是当耶稣基督第二次来临时的惊人景象。祂将揭示众人所行的一切,将那些承行天主圣意的兄弟姐妹与那些相反天主旨意的兄弟姐妹分开,为使那些自尘世生活中就已经承行天主圣意的兄弟姐妹,因他们所行的善工获得永远的赏报,使那些在尘世生活中做了上主视为恶的事的人们因他们所行的一切恶事,获得永远的丧亡。

我们时常会追逐金钱给我们带来的美好生活,却忽略了那些生活在困苦中的人们,就是耶稣在今天福音中,所列举的五类人:那些生活在饥饿中的人们;那些生活在对永生幸福的渴望中的人们;那些因宣传天主之国的福音,客居他乡的人们;那些无人可穿的人们;那些身患重病,孤苦无依的人;那些因各种原因,受到束缚的人们。(玛25:31-36,42-44)这五类人都是我们生活中时常会见到的,时常会与他们交谈的,他们有时会在我们的不经意之间与我们相遇,并热切等待我们的关心和爱护。

我们会陷入世俗给我们带来的捆绑和束缚之中,进而产生了一种麻痹的心态。如同今天弥撒福音中,那些得到天主赏赐他们百倍赏报的,那些义人们回答君王的那样。(玛26:37-39) 因为我们将信仰流于表面,因而时常忽略那些我们生活中的一些细节。事实上,天主会在我们不经意的瞬间赏赐给我们实行仁爱的机会。

让我们好好善用四旬期,重新发现生活中那些真正的弱小者,按照天主的圣意,量力帮助他们,常为他们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 23, 2026

February 23, 2026
Monday of the First Week of Lent
Gospel: Matthew 25:31-46

Today is Monday of the First Week of Lent. The Gospel passage from the Holy Gospel according to Saint Matthew presents us with Jesus’ description of the scene of the Last Judgment.
In this changing world, we often yearn for heaven and wonder what the Last Judgment will be like at the end of time. At the beginning of today’s Gospel at Mass, Saint Matthew reveals to us the astonishing vision of the Second Coming of Jesus Christ. He will reveal all that people have done, separating those brothers and sisters who did the will of God during their earthly lives from those who acted against His divine will. Thus, those who already lived out God’s will on earth will receive eternal reward for the good works they performed, while those who did what the Lord considers evil will face eternal perdition for their wicked deeds.

We often chase the comfortable life that money brings, yet overlook those living in hardship—precisely the five categories of people Jesus mentions in today’s Gospel (Matthew 25:31-36, 42-44): those who are hungry; those who long for eternal happiness; those who are strangers and sojourn in foreign lands because they proclaim the Gospel of the Kingdom of God; those who are naked; those who are sick with serious illnesses and abandoned; and those who are bound by various reasons. These are people we encounter frequently in daily life, sometimes unexpectedly, and they eagerly await our care and love.

We can fall into the bondage and captivity of worldly attachments, leading to a numbed mindset. This is like how the righteous, who received a hundredfold reward from God, responded to the King (Matthew 25:37-39). Because our faith often remains superficial, we overlook the small details of daily life. In truth, God offers us opportunities to practice charity in unexpected moments.

Let us make good use of Lent to rediscover the truly vulnerable in our lives, help them according to our ability as God wills, and pray for them often. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月22日

2026年2月22日
四旬期第一主日
福音: 瑪4:1-11

今天是四旬期第一主日。取自聖瑪竇福音的經文向我們展示了一個受到誘惑的耶穌。

生活中,我們難免也會如同耶穌一樣,經受來自這個正在消逝的世界給我們帶來的一些誘惑。我們身陷其中的時候,就會發現:我們越來越離享受這個世界,越來越以自我為中心,越來越想囤積這個世界的財富。這一切,全都是源自原罪對人性的創傷,而罪的本原,實質上是每個人內心深處的不安和對現狀的不滿。正如原祖父母所做的那樣,他們對天主賜給他們的智慧和明達感到不滿,罪就趁虛而入,使得魔鬼的奸計得逞。

同樣,參與彌撒的時候,我們時常會沉迷於禮儀中的聖樂,時常會注目於祭臺上主禮及輔祭的儀態,我們時常會渴望早些結束彌撒,好能在彌撒結束之後,在堂區門口領到一些食物,卻忘記了在彌撒聖祭中,天主藉著祂的僕人向我們啟示的一切,卻忽略了我們在感恩祭中,領受的吾主耶穌基督的聖體聖血,卻忽視了在每日生活中,活出福音的精神。在基督徒團體生活中,我們所擔任的職務會使我們更接近天主,卻忘記了,如果沒有天主的恩賜,我們現今所擁有的一切,都將歸於虛無。甚至認為:只要擁有這個世界的一切財富,便能取代天主了。這恰恰就是我們的軟弱之所在。

今天,我們的主耶穌基督,祂在受魔鬼誘惑的時候,並沒有向魔鬼屈服,而是以出自天主口中的一切言語戰勝它。同樣,當我們在軟弱的時候,也要緊緊依靠天主聖言,用天主聖言作為戰勝一切誘惑和各種艱難險阻的武器。

全能的天主,求祢恩賜我們藉著每年舉行的神聖四旬齋期,對隱藏於基督內的財富,有更多的認識,藉相稱的行為,致力追求他們的果效。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月22日

2026年2月22日
四旬期第一主日
福音: 玛4:1-11

今天是四旬期第一主日。取自圣玛窦福音的经文向我们展示了一个受到诱惑的耶稣。

生活中,我们难免也会如同耶稣一样,经受来自这个正在消逝的世界给我们带来的一些诱惑。我们身陷其中的时候,就会发现:我们越来越离享受这个世界,越来越以自我为中心,越来越想囤积这个世界的财富。这一切,全都是源自原罪对人性的创伤,而罪的本原,实质上是每个人内心深处的不安和对现状的不满。正如原祖父母所做的那样,他们对天主赐给他们的智慧和明达感到不满,罪就趁虚而入,使得魔鬼的奸计得逞。

同样,参与弥撒的时候,我们时常会沉迷于礼仪中的圣乐,时常会注目于祭台上主礼及辅祭的仪态,我们时常会渴望早些结束弥撒,好能在弥撒结束之后,在堂区门口领到一些食物,却忘记了在弥撒圣祭中,天主藉着祂的仆人向我们启示的一切,却忽略了我们在感恩祭中,领受的吾主耶稣基督的圣体圣血,却忽视了在每日生活中,活出福音的精神。在基督徒团体生活中,我们所担任的职务会使我们更接近天主,却忘记了,如果没有天主的恩赐,我们现今所拥有的一切,都将归于虚无。甚至认为:只要拥有这个世界的一切财富,便能取代天主了。这恰恰就是我们的软弱之所在。

今天,我们的主耶稣基督,祂在受魔鬼诱惑的时候,并没有向魔鬼屈服,而是以出自天主口中的一切言语战胜它。同样,当我们在软弱的时候,也要紧紧依靠天主圣言,用天主圣言作为战胜一切诱惑和各种艰难险阻的武器。

全能的天主,求祢恩赐我们藉着每年举行的神圣四旬斋期,对隐藏于基督内的财富,有更多的认识,藉相称的行为,致力追求他们的果效。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 22, 2026

February 22, 2026
First Sunday of Lent
Gospel: Matthew 4:1-11

Today is the First Sunday of Lent. The passage from the Holy Gospel according to Saint Matthew presents to us Jesus being tempted.

In life, we too cannot avoid experiencing temptations from this passing world, just as Jesus did. When we are caught up in them, we find ourselves increasingly drawn to enjoying the world, growing more self-centred, and desiring to accumulate its wealth. All this stems from the wound of original sin on human nature, and the root of sin is essentially the inner restlessness and dissatisfaction with the present state that lies deep within each person. Just as our first parents did—who were discontented with the wisdom and discernment God had given them—sin seized the opportunity, and the devil’s deceit succeeded.

Similarly, when participating in the Mass, we often indulge in the sacred music of the liturgy, fix our gaze on the demeanour of the celebrant and ministers at the altar, or desire the Mass to end sooner so we can receive some food at the parish entrance afterward. Yet we forget all that God reveals to us through His servant in the Sacrifice of the Mass; we neglect the Body and Blood of Our Lord Jesus Christ received in the Eucharist; and we overlook the need to live out the spirit of the Gospel in daily life. In the life of the Christian community, the roles we hold may bring us closer to God, but we forget that without God’s grace, everything we possess now would amount to nothing. We even think that having all the wealth of this world could replace God. This is precisely the source of our weakness.

Today, our Lord Jesus Christ, when He was tempted by the devil, did not yield to him. Instead, He defeated the devil with every word that comes from the mouth of God. Likewise, when we are weak, we must cling closely to the Word of God, using it as a weapon to overcome all temptations and difficulties.

Grant, almighty God,
through the yearly observances of holy Lent,
that we may grow in understanding
of the riches hidden in Christ
and by worthy conduct pursue their effects.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica