Homily for Palm Sunday in Year A in 2026


Entering Holy Week with the Donkey-King
Matthew 21:1-11


Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries


Palm Sunday is a threshold. We stand at the gate of Jerusalem with the crowd, palms in hand, hosannas on our lips. But if we enter this week too quickly—if we rush from the triumphal entry to the Last Supper to the cross without lingering here—we risk missing what this day is meant to do in us.


For the faithful, Palm Sunday is not a celebration of a victory already won. It is an invitation to follow a King who refuses to be the king we want.


I think about the donkey. How easily we wave our branches and forget the animal. A warhorse would have made sense. A chariot with iron wheels would have satisfied the crowd’s hunger for spectacle. But Jesus chooses the beast of peasants, the animal that carries burdens, the creature of peace. He is making a statement not only to Jerusalem but to every generation of disciples: My kingship is not of this world. I do not conquer by the sword. I conquer by letting myself be broken.


And yet the crowd does not see this. They see what they want to see. They spread their cloaks—an act of royal homage—and they shout “Son of David,” a title thick with military and political hope. They have followed him from Galilee, witnessed healings, eaten multiplied bread. Now they believe the moment has come for him to seize power. They are sincere in their hosannas, but their sincerity is blind. They are cheering for a revolution that Jesus has no intention of leading.


I recognize myself in that crowd. How often I come to God with my own agenda dressed up as faith. I want a Messiah who will fix my problems on my timeline, who will defeat the people who trouble me, who will establish my comfort and vindicate my cause. I want a stallion. I want power dressed in religious language. And Jesus, patient and unyielding, offers me a donkey.


Then the city shakes.


Matthew tells us that when Jesus entered Jerusalem, “the whole city was shaken.” Not the crowds outside the gates—they are already cheering. The city itself, the center of religious and political power, trembles. The chief priests, the scribes, the elders, the Sadducees—they look at this procession and feel the ground move beneath their feet. They have spent years constructing a fragile peace with Rome, negotiating a modus vivendi with Herod, managing the temple as a source of control and revenue. A Galilean prophet riding into the city with messianic shouts threatens to undo it all.


Their question—“Who is this?”—is not innocent wonder. It is fear. They know who he is. They have heard the reports. Their question is a defensive reflex: What do we do with this man who disrupts our careful arrangements?


I recognize myself in the city, too. There is a Jerusalem within me—a part of my life where I have arranged things just so, balancing my compromises, my unspoken bargains, my quiet accommodations with powers I dare not confront. I have learned to live with the Romans in my own soul: the pressures to conform, the fear of losing status, the need to keep things stable. When Jesus approaches that part of me, riding on a donkey, I feel the tremor. His gentleness is threatening because it asks me to surrender the control I have so carefully maintained.


This is what Palm Sunday does. It exposes the gap between what I say I want from God and what I am actually willing to receive. It shows me that I often want a Messiah who fits into my world, not one who turns it upside down.
And this is precisely why Palm Sunday is essential preparation for Holy Week.


If I enter Holy Week still thinking that Jesus is the conquering hero who will make all my troubles go away, then Good Friday will be nothing but confusion and disappointment. I will be like the disciples who scattered in the garden, unable to understand why the King did not fight. But if I let Palm Sunday teach me—if I sit with the donkey until I understand that Jesus reigns through self-emptying love—then I am ready to walk the rest of the week.


The donkey leads to the cross. The meekness that unsettles Jerusalem is the same meekness that will not call down angels from the cross. The King who refuses to ride a stallion is the King who refuses to save himself. Palm Sunday trains my eyes to see glory in humility, victory in surrender, kingship in suffering.


As I begin Holy Week, I am invited to let my hosannas be purified. I am invited to stop asking Jesus to be the king of my fantasies and to accept him as the King he is: the Lamb who takes away the sin of the world. I am invited to let my Jerusalem—my carefully managed life—be shaken, so that what is built on fear can crumble and make room for what is built on love.


The branches I carry today will wither by Friday. But if I follow this King on his donkey through the gates, if I stay with him through the shaking and the silence and the cross, I will find myself on the other side of the tomb. And there, the hosanna will mean something it could never mean on this day.


Blessed is he who comes in the name of the Lord. Not as I imagined him, but as he is.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica

2025-2026(甲)圣枝主日:與騎在驢上的國王共度聖周

與騎在驢上的國王共度聖周
福音:瑪21:1-11


Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

聖枝主日是一個門檻。我們手持棕櫚枝,口中高唱賀三納,與民眾一同站在耶路撒冷門口。可是,若我們過於匆忙進入這聖周——若我們從榮進耶路撒冷,匆匆奔向最後晚餐,再到十字架,沒有片刻停留——便有可能錯過這一天所要在我們身上成就的事。

為信友而言,聖枝主日並非慶祝已經獲得的勝利,而是一份邀請,邀請我們追隨一位拒絕成為我們所期望之君王的君王。

我想到那頭驢。我們多麼輕易揮動樹枝,卻忘了這卑微的生靈。一匹戰馬或許更合常理,一輛鐵輪戰車更能滿足群眾對壯觀場面的渴求。然而耶穌選擇了農民的牲畜——那背負重擔、象徵和平的動物。祂不僅向耶路撒冷,更向每一代門徒宣告:我的王權不屬於此世。我不以刀劍征服,而以讓自己被破碎來征服。

可是群眾卻沒有看到這點。他們只願看見自己想看的。他們將外衣鋪開(這是向君王致敬的舉動),高呼“達味之子”——這頭銜充滿軍事與政治的希望。他們從加里肋亞一路追隨耶穌,親見祂行的醫治神跡,吃過祂所增的餅。此刻他們深信,祂奪取政權的時刻已到。他們的“賀三納”雖誠摯,這份誠摯卻是盲目的。他們所歡呼的,是一場耶穌無意領導的革命。

我在那人群中看見了自己。多少次,我帶著以信仰為外衣的私己計畫來到天主面前。我想要一個按照我的時間表解決問題,打敗令我困惑的人,帶來即時安慰,維護我的主張的默西亞。我想要一匹駿馬,想要用宗教語言包裝的權力。而耐心而不屈的耶穌,卻遞給我一頭驢。

整座城市震動了。

瑪竇告訴我們:耶穌進耶路撒冷的時候,“全城震動了”,並非城外的群眾——他們早已歡呼喝彩。震動的是那城本身,那城是宗教和政治權力中心。那城震動了。司祭長,經師,長老,撒杜賽人 —— 他們看著這支隊伍,感受在他們腳下那震動的大地。他們花費數年時間與羅馬建立脆弱的和平,與黑落德協調,達成妥協,管理聖殿,使之成為控制和收入的來源。一位加里肋亞先知騎驢入城,伴隨“默西亞”的歡呼,威脅著顛覆這一切。

他們的問題是:這人是誰?這不是出於單純的好奇心,而是出於恐懼。他們知道這人是誰,聽說過關於祂的報導。他們的問題,不過是一種防禦性的本能反應:面對這個破壞我們精心安排的人,我們該如何應對?

我也在那城中找到自己。在我內心也有一個耶路撒冷 —— 那是我生命中一個被我安排得井井有條的領域。在其中平衡著我的妥協、未說出口的交易、與不敢對抗的勢力達成的默默遷就。我學會了與內心的“羅馬”共存:順從的壓力、害怕失去地位的恐懼、維持表面穩定的需求。當耶穌騎著驢走近我內心的那部分時,我感到一陣震顫。祂的溫柔卻具有挑戰性,因為它要求我放棄我那如此精心維持的控制。

這就是聖枝主日的意義所在。聖枝主日揭露了我口中說出我想要從天主那裡得到和我真正願意接受之間的差距。聖枝主日讓我們明白:我想要的是一個融入我世界的默西亞,而不是一個顛覆我世界的默西亞。

而這恰恰說明了聖枝主日為何是聖周必不可少的準備。

如果我進入聖周,仍然認為耶穌是那位戰勝一切、使我所有煩惱都消失的英雄,那麼,耶穌受難日只會讓我感到困惑和失望。我會如同那些在山園中四散逃走的門徒,無法理解這位臨死前的君王為何不戰鬥。可是,如果我讓聖枝主日教導我 —— 如果我騎上那頭驢,直到我明白耶穌是以自我空虛的愛為王的那一刻 ——我便準備好走完這一周的其餘路程。

這頭驢引向十字架。使耶路撒冷心神不寧的溫柔,正是那不召叫天使從十字架上下來的溫柔。那拒絕救祂自己的君王,就是那不願騎上戰馬的君王。聖枝主日訓練了我的眼睛,使我在謙卑中看到光榮,在順從中看到勝利,在苦難中看到君王的尊榮。

我在開始聖周的時候,我受邀讓我的賀三納得到淨化。我受邀請不再要求耶穌成為我所幻想的君王,而是接納祂本然的王權;祂是除免世罪的天主羔羊。我受邀請讓我耶路撒冷 —— 我精心經營的生活 —— 受到撼動,好使那被建立在恐懼之上的事物崩塌,為建立在愛之上的事物騰出空間。

今天,我手持的棕櫚枝,到週五就會枯萎。可是,如果我跟隨這騎著驢,穿過城門的君王,如果我和祂一起經歷動盪,沉默和十字架,我就會在墓邊找到自己。“賀三納”將在那裡具有它在這一天無法承載的意義。

奉主名來而來的當受讚美。祂不是我所想像的主,而是祂真實的自己。

© 全屬於祢 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

2025-2026(甲)圣枝主日:与骑在驴上的国王共度圣周

与骑在驴上的国王共度圣周
福音:玛21:1-11


Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

圣枝主日是一个门槛。我们手持棕榈枝,口中高唱贺三纳,与民众一同站在耶路撒冷门口。可是,若我们过于匆忙进入这圣周——若我们从荣进耶路撒冷,匆匆奔向最后晚餐,再到十字架,没有片刻停留——便有可能错过这一天所要在我们身上成就的事。

为信友而言,圣枝主日并非庆祝已经获得的胜利,而是一份邀请,邀请我们追随一位拒绝成为我们所期望之君王的君王。

我想到那头驴。我们多么轻易挥动树枝,却忘了这卑微的生灵。一匹战马或许更合常理,一辆铁轮战车更能满足群众对壮观场面的渴求。然而耶稣选择了农民的牲畜——那背负重担、象征和平的动物。祂不仅向耶路撒冷,更向每一代门徒宣告:我的王权不属于此世。我不以刀剑征服,而以让自己被破碎来征服。

可是群众却没有看到这点。他们只愿看见自己想看的。他们将外衣铺开(这是向君王致敬的举动),高呼“达味之子”——这头衔充满军事与政治的希望。他们从加里肋亚一路追随耶稣,亲见祂行的医治神迹,吃过祂所增的饼。此刻他们深信,祂夺取政权的时刻已到。他们的“贺三纳”虽诚挚,这份诚挚却是盲目的。他们所欢呼的,是一场耶稣无意领导的革命。

我在那人群中看见了自己。多少次,我带着以信仰为外衣的私己计划来到天主面前。我想要一个按照我的时间表解决问题,打败令我困惑的人,带来即时安慰,维护我的主张的默西亚。我想要一匹骏马,想要用宗教语言包装的权力。而耐心而不屈的耶稣,却递给我一头驴。

整座城市震动了。

玛窦告诉我们:耶稣进耶路撒冷的时候,“全城震动了”,并非城外的群众——他们早已欢呼喝彩。震动的是那城本身,那城是宗教和政治权力中心。那城震动了。司祭长,经师,长老,撒杜赛人 —— 他们看着这支队伍,感受在他们脚下那震动的大地。他们花费数年时间与罗马建立脆弱的和平,与黑落德协调,达成妥协,管理圣殿,使之成为控制和收入的来源。一位加里肋亚先知骑驴入城,伴随“默西亚”的欢呼,威胁着颠覆这一切。

他们的问题是:这人是谁?这不是出于单纯的好奇心,而是出于恐惧。他们知道这人是谁,听说过关于祂的报道。他们的问题,不过是一种防御性的本能反应:面对这个破坏我们精心安排的人,我们该如何应对?

我也在那城中找到自己。在我内心也有一个耶路撒冷 —— 那是我生命中一个被我安排得井井有条的领域。在其中平衡着我的妥协、未说出口的交易、与不敢对抗的势力达成的默默迁就。我学会了与内心的“罗马”共存:顺从的压力、害怕失去地位的恐惧、维持表面稳定的需求。当耶稣骑着驴走近我内心的那部分时,我感到一阵震颤。祂的温柔却具有挑战性,因为它要求我放弃我那如此精心维持的控制。

这就是圣枝主日的意义所在。圣枝主日揭露了我口中说出我想要从天主那里得到和我真正愿意接受之间的差距。圣枝主日让我们明白:我想要的是一个融入我世界的默西亚,而不是一个颠覆我世界的默西亚。

而这恰恰说明了圣枝主日为何是圣周必不可少的准备。

如果我进入圣周,仍然认为耶稣是那位战胜一切、使我所有烦恼都消失的英雄,那么,耶稣受难日只会让我感到困惑和失望。我会如同那些在山园中四散逃走的门徒,无法理解这位临死前的君王为何不战斗。可是,如果我让圣枝主日教导我 —— 如果我骑上那头驴,直到我明白耶稣是以自我空虚的爱为王的那一刻 ——我便准备好走完这一周的其余路程。

这头驴引向十字架。使耶路撒冷心神不宁的温柔,正是那不召叫天使从十字架上下来的温柔。那拒绝救祂自己的君王,就是那不愿骑上战马的君王。圣枝主日训练了我的眼睛,使我在谦卑中看到光荣,在顺从中看到胜利,在苦难中看到君王的尊荣。

我在开始圣周的时候,我受邀让我的贺三纳得到净化。我受邀请不再要求耶稣成为我所幻想的君王,而是接纳祂本然的王权;祂是除免世罪的天主羔羊。我受邀请让我耶路撒冷 —— 我精心经营的生活 —— 受到撼动,好使那被建立在恐惧之上的事物崩塌,为建立在爱之上的事物腾出空间。

今天,我手持的棕榈枝,到周五就会枯萎。可是,如果我跟随这骑着驴,穿过城门的君王,如果我和祂一起经历动荡,沉默和十字架,我就会在墓边找到自己。“贺三纳”将在那里具有它在这一天无法承载的意义。

奉主名来而来的当受讚美。祂不是我所想象的主,而是祂真实的自己。

© 全属于祢 & 乐仁出版社(中国澳门)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

2025-2026(甲)圣枝主日:穀物死了,才能帶出生命

穀物死了,才能帶出生命
福音:瑪26:14–27:66

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

四旬齋期最重要的道理就是:天主沒有拯救基督出離一個困難的處境。祂沒有阻止不義,沒有阻止祂的聖子死亡。天主在祂身上表明:祂沒有藉神妙的干預來阻止兇惡,而是剝奪(兇惡)傷害(人)的能力,甚至給人成長的時間,以戰勝邪惡。天主的邏輯,人很難以理解。 “一粒麥子,除非落在地裡死了,仍然只是一粒,如果它死了,才能多結果實。”(若12:24)人很難以接受。

瑪竇特別堅持於抵制暴力和使用武器。他只報導了耶穌對試圖以刀劍保護祂的伯多祿所說的話:“把你的劍回原處,因為凡持劍的,必死於劍。”(瑪26:52)戴爾都良(Tertullian),一至二世紀的著名護教家評論說:“解除伯多祿的武裝,耶穌從每個士兵的手上拿走了武器。”幾十年後,聖經學者奧利振(Origen)回應道:“我們基督徒,不再手持刀劍,我們不再學習戰爭的藝術,因為我們借著耶穌,成了和平之子。”

緊扣在瑪竇心弦上的一個問題就是:普世的得救。以色列不把她自己看作是令人妒愛的,唯一被賦以恩許者。她所扮演的,是上主託付於她的角色:預備那要來到的天主之國。現在,她首次出現在宴會廳(參看:瑪22:1-6)不幸的是:以色列拒絕接受邀請。早期的基督徒經受過這種撕裂的割痛,這痛好似一把利劍刺透靈魂(路2:35)又似:“一根刺插入肉裡”(參看:格後12:7)這種拒絕的最大化表達形態就是:“祂的血歸到我們兒女身上”(參看:瑪27:25)的呐喊。

對這短語的荒誕解釋,產生了悲劇性的後果:惱恨,暴力,基督徒支持猶太人的迫害。這與瑪竇所賦的含義,完全不同。猶太選擇暴力,拒絕耶穌所宣告的,成為和平的國度。聖史想要提醒的是:重蹈覆轍的危險。

另一個事件,就是猶大的死,只有瑪竇報導這事。這位門徒成了當時追隨耶穌之人的象徵。於是,他們想起了,耶穌沒有領會到他們光榮的夢想,沒有覺察到他們渴望的權力。他們拋棄了祂,轉而同祂反目。

如果讓我們暫時擺脫這樣的刻板印象,我們就能感受到對這受困之人的尊重和同情。 在宗徒團體看來,祂沒有朋友。他看見自己所愛之人正走向自己的死亡時,他定會感到孤獨,定無法承受自己的過犯的重量。不幸的是:宗徒為了發洩自己的悔恨,他朝錯的人,就是利用他的司祭,發洩自己心中的苦痛。如果他歸向基督,他將以另一種方式結束自己的生命。

最後,只有瑪竇談到被安排看守墳墓的士兵(瑪27:62-66):他們邪惡得勝的象徵。他們在場見證義人被擊敗,拯救者緘默不言,永遠被鎖閉在墳墓裡。我們也有這樣的經歷:邪惡總是給人一種:人確信最後終能凱旋的印象,好似窮人把公道看作夢想,弱者和無助之人把正義得張看作希望一樣。然而,天主定會出人意料的干預。祂的天使定會移走每一塊妨礙復活的石頭,並要坐於其上*瑪28:2)。士兵是被派來,捍衛不義和邪惡,定要從他的眼前奔逃(瑪28:4)

感謝耶穌聖心會(SCJ)的Fernando Armellini神父

© 全屬於祢 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

2025-2026(甲)圣枝主日:谷物死了,才能带出生命

谷物死了,才能带出生命
福音:玛26:14–27:66

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

四旬斋期最重要的道理就是:天主没有拯救基督出离一个困难的处境。祂没有阻止不义,没有阻止祂的圣子死亡。天主在祂身上表明:祂没有藉神妙的干预来阻止凶恶,而是剥夺(凶恶)伤害(人)的能力,甚至给人成长的时间,以战胜邪恶。天主的逻辑,人很难以理解。 “一粒麦子,除非落在地里死了,仍然只是一粒,如果它死了,才能多结果实。”(若12:24)人很难以接受。

玛窦特别坚持于抵制暴力和使用武器。他只报道了耶稣对试图以刀剑保护祂的伯多禄所说的话:“把你的剑回原处,因为凡持剑的,必死于剑。”(玛26:52)戴尔都良(Tertullian),一至二世纪的著名护教家评论说:“解除伯多禄的武装,耶稣从每个士兵的手上拿走了武器。”几十年后,圣经学者奥利振(Origen)回应道:“我们基督徒,不再手持刀剑,我们不再学习战争的艺术,因为我们借着耶稣,成了和平之子。”

紧扣在玛窦心弦上的一个问题就是:普世的得救。以色列不把她自己看作是令人妒爱的,唯一被赋以恩许者。她所扮演的,是上主托付于她的角色:预备那要来到的天主之国。现在,她首次出现在宴会厅(参看:玛22:1-6)不幸的是:以色列拒绝接受邀请。早期的基督徒经受过这种撕裂的割痛,这痛好似一把利剑刺透灵魂(路2:35)又似:“一根刺插入肉里”(参看:格后12:7)这种拒绝的最大化表达形态就是:“祂的血归到我们儿女身上”(参看:玛27:25)的呐喊。

对这短语的荒诞解释,产生了悲剧性的后果:恼恨,暴力,基督徒支持犹太人的迫害。这与玛窦所赋的含义,完全不同。犹太选择暴力,拒绝耶稣所宣告的,成为和平的国度。圣史想要提醒的是:重蹈覆辙的危险。

另一个事件,就是犹大的死,只有玛窦报道这事。这位门徒成了当时追随耶稣之人的象征。于是,他们想起了,耶稣没有领会到他们光荣的梦想,没有觉察到他们渴望的权力。他们抛弃了祂,转而同祂反目。

如果让我们暂时摆脱这样的刻板印象,我们就能感受到对这受困之人的尊重和同情。 在宗徒团体看来,祂没有朋友。他看见自己所爱之人正走向自己的死亡时,他定会感到孤独,定无法承受自己的过犯的重量。不幸的是:宗徒为了发泄自己的悔恨,他朝错的人,就是利用他的司祭,发泄自己心中的苦痛。如果他归向基督,他将以另一种方式结束自己的生命。

最后,只有玛窦谈到被安排看守坟墓的士兵(玛27:62-66):他们邪恶得胜的象征。他们在场见证义人被击败,拯救者缄默不言,永远被锁闭在坟墓里。我们也有这样的经历:邪恶总是给人一种:人确信最后终能凯旋的印象,好似穷人把公道看作梦想,弱者和无助之人把正义得张看作希望一样。然而,天主定会出人意料的干预。祂的天使定会移走每一块妨碍复活的石头,并要坐于其上*玛28:2)。士兵是被派来,捍卫不义和邪恶,定要从他的眼前奔逃(玛28:4)

感谢耶稣圣心会(SCJ)的Fernando Armellini神父

© 全属于祢 & 乐仁出版社(中国澳门)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

Homily for Palm Sunday in Lent Year A


The Grain That Dies Is Due to Bring Forth Life.
Gospel: Matthew 26:14–27:66


Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries


The dearest learning of the Lenten seasons is: God has not miraculously saved Christ from a difficult situation. He has not obstructed the injustice and the death of his Son. In him God has made it known that he does not overcome evil by hindering it with miraculous interventions but by taking away its power to harm, even making it a time of growth for the man. It is difficult to assimilate this logic of God. It is difficult to accept that “unless a grain of wheat falls to the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much fruit” (Jn 12:24).

Matthew particularly insists on the repudiation of violence and the use of weapons. Only he reports the words of Jesus to Peter, who tried to defend him with a sword: “Put your sword back into its place, for all who take hold of the sword will die by the sword” (Mt 26:52). Tertullian, the famous apologist of the I-II century, commented: “Disarming Peter, Jesus took away the weapons from the hands of every soldier.” A few decades later, the biblical scholar Origen echoed, “We Christians no longer grip the sword; we don’t anymore learn the art of war because through Jesus we have become children of peace.”

One of the issues close to Matthew’s heart is the universalism of salvation. Israel cannot consider herself as the only and jealous depositary of the promises. She played the role that the Lord entrusted to her: to prepare the coming of God’s kingdom. Now she is expected, first among the guests, in the banquet hall (Mt 22:1-6). Unfortunately, Israel rejected the invitation. In the early Christian community, it is experienced as a painful laceration, like a sword that pierces the soul (Lk 2:35), as “a thorn in the flesh” (2 Cor 12:7). The maximum expression of this refusal is the cry: “His blood be on us and on our children” (Mt 27:25).

The nonsensical interpretation of this phrase has had tragic consequences: hatred, absurd accusations, violence, and Christians supporting the persecution of the Jews. The meaning attributed to it by Matthew was totally different. The Jews had chosen violence and rejected the reign of peace announced by Jesus. The evangelist wants to warn of the danger of repeating the same mistake.

Another incident reported only by Matthew is the death of Judas. This disciple is the symbol of all those who, for a time, follow Jesus. Then they are aware that Jesus does not realize their dreams of glory and their thirst for power. They abandon him and even turn against him.

If we free ourselves from the stereotypes for a moment, we can experience respect and compassion for the plight of this man. It seems that, in the group of the apostles, he had no friends. When he saw the only one who loved him go to his death, he must have felt terribly alone to carry the weight of his mistake. He’s gone, unfortunately, to vent his remorse, his inner torment to the wrong people, the temple priests who used him. If he had turned to Christ, his life would end in another way.

Finally, only Matthew speaks of the guards placed in custody of the tomb (Mt 27:62-66): they are a sign of the triumph of evil. Their presence testifies that the righteous is defeated, the deliverer silenced, locked forever in a tomb. It is the experience that we have: evil always gives the impression of being assured of a final triumph, such as to consider as dreams the poor, the weak and the defenseless’ hope for justice. God, however, ensures his unexpected intervention. His angel will roll every stone that prevents the return to life and will sit on it (Mt 28:2). The soldiers, placed to defend injustice and iniquity, will flee in terror from his light (Mt 28:4).

Indebted to Fr. Fernando Armellini SCJ

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica

2025-2026(甲)四旬期第五主日:“主啊,我信!”——走出死亡的石穴,活出信仰的光榮

四旬期第五主日講道
主題:“主啊,我信!”——走出死亡的石穴,活出信仰的光榮


一、引言:死亡,是終點還是起點?
親愛的弟兄姊妹們:
死亡,是人類最害怕、最無力、最沉重的現實。但今天的福音卻告訴我們:在耶穌內,死亡不是終點,而是復活的門檻。
拉匝祿死了,已被埋葬四天,屍體已開始腐臭。人都說:“太晚了。”但耶穌說:“拉匝祿,出來吧!”一聲呼喊,死亡的界限被打破,生命的主宰顯現。這是整個若望福音中最大的奇跡之一,不僅復活了一個人,更喚醒了整個信仰團體對“復活與生命”的盼望。


二、福音分析:信德的進程與復活的啟示

  1. 瑪爾大的信仰之光
    瑪爾大一開始有點埋怨:“主啊!如果你早在這裡……”但隨後她卻作出極美的信仰宣告:“主啊,是的,我相信你是默西亞,是天主子。”
    她的信仰從失望走向希望,從理論走向交托。她信的不只是“將來復活”,而是相信耶穌本身就是“復活與生命”。
    這是教會教理(《天主教教理》第994-1005條)教導的核心:“信仰復活的中心,不是一個事件,而是一個人——耶穌基督。”
  2. 耶穌的淚水與憐憫之心
    耶穌看到瑪利亞和群眾的悲傷,“不禁流下淚來”。我們的主不是冷酷的神,而是與我們一同哭泣的主。這是天主的心——在我們的痛苦中,與我們同在。正如聖奧斯定說:
    “耶穌哭泣,不是因為無能為力,而是因為祂有憐憫之心。祂不是怕死亡,而是厭惡罪帶來的死亡。”
    耶穌的淚水提醒我們:信仰不是逃避苦難,而是在苦難中找到希望和同行者。
  3. 墓穴的石頭象徵著什麼?
    耶穌說:“把石頭挪開!”這是一個信仰的行動命令。這塊石頭象徵著什麼?
    我們內心的不信、不饒恕、恐懼、怨恨、冷漠,就是堵住主恩的“石頭”。
    耶穌今天也對我們說:“把你心門的石頭挪開,讓我進入你生命的死亡之處,為你帶來復活。”

三、大自然的啟示:蝴蝶的重生
蝴蝶一生要經歷卵、幼蟲、蛹、成蝶的過程。在化蛹時,它封閉在黑暗的繭中,看似“死了”,其實卻是在孕育重生。
復活的生命,往往在看似無望中悄然展開。
四旬期正是我們“化蛹”的季節——悔改、禁食、祈禱,使我們脫離舊我,迎向復活的新生。


四、聖人故事:聖嘉俾額爾.拉高(St. Gabriel of Our Lady of Sorrows)
這位十九世紀義大利青年修士,本來熱衷世俗享樂,但在一場疾病中,他感受到死亡的臨近,轉而將生命奉獻給主,進入苦難聖母會,過著祈禱、克己和服務的生活。
他在短暫的生命中,以對基督苦難的默想而獲得靈魂的復活。他在22歲就離世,但成為青年的模範與希望的象徵。
正如拉匝祿的復活是天主的大能,聖人的悔改與奉獻,是“屬靈的復活”,同樣見證了耶穌是“生命之主”。


五、生活中的“拉匝祿”
弟兄姐妹們,我們每個人心中也可能“埋葬”了一些東西:
被罪壓垮的良心,
被傷害凍結的感情,
被失敗吞噬的希望,
被憂鬱陰霾籠罩的靈魂……
今天,主對你說:“拉匝祿,出來吧!”也就是:“某某人,走出你的黑暗,回到我這裡。”我們的回應不再只是哭泣,而是——相信祂能將腐爛的變成光榮,死的變成活的。
六、實際操練:四旬期的三個行動
祈禱:每天騰出一刻時間,對主說:“主啊,我信!請復活我靈魂中死去的部分。”
修和聖事:讓懺悔如同“挪開石頭”,讓主光照入罪的黑暗。
復活的見證:對一個“信仰沉睡”的親人或朋友,傳遞希望與邀請。我們也要成為叫人從墳墓走出來的“呼聲”。
結語:走向復活的信仰旅程
親愛的弟兄姐妹:
耶穌說:“我就是復活,就是生命。”這不是一句安慰,而是一份現實的恩寵。四旬期正是我們走向復活的旅程,讓我們脫下裹身的布條,掙脫恐懼的石頭,跟隨那呼喚我們名字的耶穌,向著光明行走。
願我們也能和瑪爾大一樣發出這堅定的信仰宣告:
“主啊,是的,我信!”
阿們。
——小天使神父

2025-2026(甲)四旬期第五主日:“主啊,我信!”——走出死亡的石穴,活出信仰的光荣

四旬期第五主日讲道
主题:“主啊,我信!”——走出死亡的石穴,活出信仰的光荣


一、引言:死亡,是终点还是起点?
亲爱的弟兄姊妹们:
死亡,是人类最害怕、最无力、最沉重的现实。但今天的福音却告诉我们:在耶稣内,死亡不是终点,而是复活的门槛。
拉匝禄死了,已被埋葬四天,尸体已开始腐臭。人都说:“太晚了。”但耶稣说:“拉匝禄,出来吧!”一声呼喊,死亡的界限被打破,生命的主宰显现。这是整个若望福音中最大的奇迹之一,不仅复活了一个人,更唤醒了整个信仰团体对“复活与生命”的盼望。


二、福音分析:信德的进程与复活的启示

  1. 玛尔大的信仰之光
    玛尔大一开始有点埋怨:“主啊!如果你早在这里……”但随后她却作出极美的信仰宣告:“主啊,是的,我相信你是默西亚,是天主子。”
    她的信仰从失望走向希望,从理论走向交托。她信的不只是“将来复活”,而是相信耶稣本身就是“复活与生命”。
    这是教会教理(《天主教教理》第994-1005条)教导的核心:“信仰复活的中心,不是一个事件,而是一个人——耶稣基督。”
  2. 耶稣的泪水与怜悯之心
    耶稣看到玛利亚和群众的悲伤,“不禁流下泪来”。我们的主不是冷酷的神,而是与我们一同哭泣的主。这是天主的心——在我们的痛苦中,与我们同在。正如圣奥斯定说:
    “耶稣哭泣,不是因为无能为力,而是因为祂有怜悯之心。祂不是怕死亡,而是厌恶罪带来的死亡。”
    耶稣的泪水提醒我们:信仰不是逃避苦难,而是在苦难中找到希望和同行者。
  3. 墓穴的石头象征着什么?
    耶稣说:“把石头挪开!”这是一个信仰的行动命令。这块石头象征着什么?
    我们内心的不信、不饶恕、恐惧、怨恨、冷漠,就是堵住主恩的“石头”。
    耶稣今天也对我们说:“把你心门的石头挪开,让我进入你生命的死亡之处,为你带来复活。”

三、大自然的启示:蝴蝶的重生
蝴蝶一生要经历卵、幼虫、蛹、成蝶的过程。在化蛹时,它封闭在黑暗的茧中,看似“死了”,其实却是在孕育重生。
复活的生命,往往在看似无望中悄然展开。
四旬期正是我们“化蛹”的季节——悔改、禁食、祈祷,使我们脱离旧我,迎向复活的新生。


四、圣人故事:圣嘉俾额尔.拉高(St. Gabriel of Our Lady of Sorrows)
这位十九世纪意大利青年修士,本来热衷世俗享乐,但在一场疾病中,他感受到死亡的临近,转而将生命奉献给主,进入苦难圣母会,过着祈祷、克己和服务的生活。
他在短暂的生命中,以对基督苦难的默想而获得灵魂的复活。他在22岁就离世,但成为青年的模范与希望的象征。
正如拉匝禄的复活是天主的大能,圣人的悔改与奉献,是“属灵的复活”,同样见证了耶稣是“生命之主”。


五、生活中的“拉匝禄”
弟兄姐妹们,我们每个人心中也可能“埋葬”了一些东西:
被罪压垮的良心,
被伤害冻结的感情,
被失败吞噬的希望,
被忧郁阴霾笼罩的灵魂……
今天,主对你说:“拉匝禄,出来吧!”也就是:“某某人,走出你的黑暗,回到我这里。”我们的回应不再只是哭泣,而是——相信祂能将腐烂的变成光荣,死的变成活的。
六、实际操练:四旬期的三个行动
祈祷:每天腾出一刻时间,对主说:“主啊,我信!请复活我灵魂中死去的部分。”
修和圣事:让忏悔如同“挪开石头”,让主光照入罪的黑暗。
复活的见证:对一个“信仰沉睡”的亲人或朋友,传递希望与邀请。我们也要成为叫人从坟墓走出来的“呼声”。
结语:走向复活的信仰旅程
亲爱的弟兄姐妹:
耶稣说:“我就是复活,就是生命。”这不是一句安慰,而是一份现实的恩宠。四旬期正是我们走向复活的旅程,让我们脱下裹身的布条,挣脱恐惧的石头,跟随那呼唤我们名字的耶稣,向着光明行走。
愿我们也能和玛尔大一样发出这坚定的信仰宣告:
“主啊,是的,我信!”
阿们。


——小天使神父

2025-2026(甲)四旬期第五主日讀經釋義

四旬期第五主日(甲年)
讀經一《厄則克耳先知書》第37章12-14節


第12節:
天主上主這樣說:我的子民,我要親自打開你們的墳墓;我要從墳墓中把你們帶出來,領你們回到以色列的本土。
歷史背景:
這節經文是厄則克耳先知在以色列民被擄巴比倫時期的預言。當時,耶路撒冷已經被毀,聖殿被焚,猶太民族淪為亡國奴,許多人被迫遷徙到異邦。這種民族性的災難,被先知比作“死了、埋在墳墓裡”,是一種全民族的絕望與靈性死亡。
“打開你們的墳墓”象徵天主將帶領他們從放逐中復興,不僅是肉體的歸回,更是一個民族的重生。這也是對當時猶太人最大的安慰與希望。
靈修意義:
在屬靈層面上,“墳墓”也象徵罪惡、冷淡、絕望的生命狀態。天主應許他親自來介入,賜予新生。這一句是對我們今日靈修生活的邀請:無論靈性多麼乾涸,只要仰望上主,他能把我們從“墳墓”中救出,賜予復活的希望。


第13節:
我的子民!當我打開你們的墳墓,領你們出來以後,你們就知道我是上主。
歷史背景:
在古以色列的傳統中,認識“我是上主”並不僅指認知,而是意味著經歷天主、與天主建立關係。這節強調:通過這次復興的奇跡,以民將認清並承認是上主親自施行拯救。
先知以此來重申盟約關係:即使民眾因不忠而遭到懲罰,天主仍不撇棄自己的百姓。天主的最終目標不是毀滅,而是恢復、醫治和使人回歸。
靈修意義:
“你們就知道我是上主”是一個信仰的覺醒。人往往在走出黑暗之後,才更深刻體會天主的慈愛與大能。我們在受苦中,也可以學會“認識天主”,不是頭腦的知識,而是心靈的交付與經驗。


第14節:
我要把我的神注入你們身內,使你們生活,安居在你們自己的土地上;這樣,你們就知道我是上主;我說了,一定會實行。——上主天主說。
歷史背景:
這裡“我的神”是希伯來文的 ruah,可以譯作“氣息、風、靈”,即天主的聖神。在舊約背景下,聖神代表天主創造和更新的力量(參閱創1:2)。厄則克耳前面(37:1-10)已經講述了“枯骨複生”的異象,而這節是那個異象的解釋和總結:聖神會進入乾枯的骨頭,使之復活成軍隊。
“安居在你們的土地上”是對被擄子民最大的盼望,也與天主許給亞巴郎的應許地有關。
靈修意義:
在新約的光照下,我們看到這是對聖神降臨與復活信仰的預像。聖神進入人心,賦予我們新的生命力,使我們在靈性上真正“活著”——不再是罪的奴隸,而是自由的天主子女。
“我說了,一定會實行”表達天主言出必行的信實。我們可以完全信賴祂的話語,因為祂是永恆守約的天主。


總結:
本段讀經位於厄則克耳書第37章,是“枯骨複生”異象的延伸,具有極強的象徵性。整個段落傳達了幾個核心神學與靈修主題:
復活的希望:即使全民族陷入滅亡與絕望,天主依然可以使人從“墳墓”中出來,預示靈性和身體的復活。
聖神的生命力量:人真正的復活不是靠自己的力量,而是靠天主的聖神住在心中。
與天主重新建立關係:經歷救恩之後,人才真正“認識上主”,也就是恢復與祂的盟約與親密。
信賴天主的話語:天主是信實的,“我說了,一定會實行”是我們信仰安穩的根基。
靈修邀請:
本段讀經特別適合四旬期末期,讓我們在準備復活節的旅程中反思:我是否在某些罪惡、冷漠、恐懼中“死去”?我是否渴望聖神進入我的生命,使我復活?是否願意信靠那位“說了,就必成就”的上主?


讀經二《聖保祿宗徒致羅馬人書》第8章8-11節


第8節
弟兄們:凡隨從肉性的人,決不能得天主的歡心。
歷史背景:
“肉性”是聖保祿用來指涉人墮落本性的一種術語,希臘原文為 sarx,意思不僅是“肉體”,而是指那種與天主為敵、自我為中心、受罪操控的人性狀態。在聖保祿看來,隨從肉性的人不接受天主的法律,也抗拒聖神的引導。
靈修意義:
這句話對今日的信友具有直接挑戰:我們是否仍生活在“屬肉”的思維中——如驕傲、自私、懶惰、嫉妒?屬肉的人無法討天主的喜悅,因為他們的生活與福音相悖。只有內心受聖神更新的人,才能與天主建立親密的關係。


第9節上半句
如果天主的聖神真的住在你們內,你們的生活就不受肉性的支配,只受聖神的領導。
歷史背景:
這是一種轉折式的表述。聖保祿並不是指“可能”聖神住在信友內,而是在提醒羅馬的信友:你們既然已經領洗歸於基督,就當認清你們已屬於聖神,而不是舊人。
“住在你們內”用了居所的圖像(原文為 enoikeō),說明聖神不是外在偶爾來的力量,而是長久住在心中的主人。
靈修意義:
當我們領受洗禮與堅振聖事時,聖神就住在我們內了。信友的一生,就是要越來越學會順從聖神、聆聽聖神、與聖神同行。聖神是真正的“靈性GPS”——引導我們脫離罪惡的慣性,走向真自由。


第9節下半句
人若是沒有基督的聖神,就不是屬於基督的。
歷史背景:
在早期教會中,“歸於基督”不僅是一個信仰表白,更是實際的歸屬關係。沒有聖神,就表示沒有真正參與基督的死與復活。因此,這句話強調聖神是信仰身份的根本記號。
靈修意義:
我們不屬於基督,僅靠外在的名號是不夠的。只有真正被聖神內化改變的人,才是“屬基督”的人。我們應當常常反省:“我內心有沒有留空間給聖神居住?我是否真正屬於基督?”


第10節
如果基督住在你們心裡,雖然你們的身體因罪惡而死亡,但天主的聖神要賜給你們生命,因為天主已使你們跟他和好了。
歷史背景:
這裡“身體因罪而死亡”有雙重含義:
所有人因原罪而註定肉體要死(參創3)。
即使已歸於基督,信友的身體也仍然會經歷死亡,但這不再是終點。
“聖神要賜給你們生命”,表明聖神不僅在未來復活我們,更在現世中給予我們一種屬靈的生命,讓我們在道德、聖德、真理中活出新生。
靈修意義:
這句聖言告訴我們一個巨大希望:雖然我們還會生病、衰老、死亡,但聖神在我們內已經開啟了“復活的預演”。即使在苦難中,我們也活著,因為有聖神的生命在我們內運行。


第11節
還有,如果那使耶穌從死人中復活的聖神,住在你們心裡;那麼,那使基督從死者中復活的天主,也必要藉那住在你們內的聖神,使你們那必死的身體復活。
歷史背景:
這句是全段的高潮。聖保祿明確指出:耶穌從死者中復活,並非靠自己,而是靠聖神的能力。這同一位聖神,也要使信友的身體在末日復活。
保祿強調的是實體的復活(不是靈魂不朽而已),這是猶太教中法利塞人傳統對“末日復活”的承繼,同時在基督宗教中成為信仰核心(《信經》:“我信肉身的復活”)。
靈修意義:
我們不單只相信靈魂得救,也相信身體要復活。現世的身體雖然軟弱、痛苦、衰老,但在天主內不會被忘記。聖神的居住,是我們得復活的保證印記。
我們也可理解為:即使現在我們的身體處於“死亡”狀態(如病痛、精神枯竭、沮喪),聖神依然可以在我們裡面行動,賜下更新的力量。


總結:
本段經文以聖神為核心,揭示我們信仰中三大深層真理:

  1. 屬肉與屬神的區別:
    屬肉的人生活在自我、罪與死中;屬神的人則被聖神更新,引導,屬於基督。
  2. 聖神的內在居住:
    聖神不是遙遠的力量,而是親密地住在信友內,賜我們新的思維與生命。
  3. 復活的應許:
    正如聖神使基督從死者中復活,同樣祂也要使我們復活——不只是末日的復活,更包括今天的心靈復興。

靈修邀請:
我是否讓聖神真正居住並主導我的生活?
我的信仰只是外在的,還是已經屬於基督,屬聖神?
我是否對復活的希望充滿信心,特別是在面對病苦、失望、罪惡時?
願我們在四旬期深省自身,在復活節前夕更開放心門,讓復活的聖神進入我們生命的“死地”,使我們活過來,因祂而復興!


福音《聖若望福音》11:1-45


1-3節:病人與耶穌的關係
「那時候,有一個病人,名叫拉匝祿,住在伯達尼,就是瑪利亞和她姐姐瑪爾大的村莊。瑪利亞就是那曾用香液敷抹過主,並且用自己的頭髮把他的腳擦乾的婦人,患病的拉匝祿是她的兄弟。姊妹二人派人到耶穌那裡說:‘主啊,你所愛的人病了!’」
背景說明:伯達尼是耶路撒冷東邊一個小村莊,是耶穌經常停留的地方,與這三位兄妹關係親密。
“主啊,你所愛的人病了”:她們沒有要求奇跡,只訴說情況,表達出對耶穌愛的信賴——這是一種深層次的信德態度。
靈修意義:我們在祈禱中常常急於告訴天主“要什麼”,而瑪爾大和瑪利亞的祈求是一種默默的信靠,讓天主決定如何施恩。


4-6節:疾病的意義與耶穌的決定
「耶穌聽見這消息,就說:‘這病不至於死,而是要彰顯天主的光榮,天主子也要因此而受到光榮。’…又在原地逗留了兩天…」
神學層面:“不至於死”指的不是生理死亡,而是說這場病不會以死亡為終局。
耶穌的“延遲”:並非冷漠,而是為顯更大的奇跡——預示他自己戰勝死亡的復活。
靈修意義:有時我們覺得天主“來晚了”,但祂有祂的時間表(kairos),為我們預備更大的恩典。


7-10節:光與黑暗的象徵
「我們回到猶太去吧!」…「白天不是有十二個小時嗎?…」
解釋:白天象徵真理與救恩的光(耶穌),在光中行走就不會跌倒;這也回應若望福音一貫的“光與暗”主題。
靈修反省:我們是否在“光”中行走?是否將基督放在生命決策的中心?


11-16節:拉匝祿之死與門徒的誤解
「拉匝祿睡著了,我要去叫醒他。」…「我們也去,跟老師一起死吧!」
“睡著了”:在聖經中常用作對信者死亡的婉轉表達,暗示不是終結。
多默的言語:雖然略帶悲觀,但表現出忠誠——是基督徒勇敢跟隨主的典範。
靈修呼喚:信德並非沒有疑問,而是在疑惑中仍然“去跟隨主”。


17-27節:瑪爾大與耶穌的信仰對話
「主啊!如果你早在這裡…但我知道你無論向天主求什麼…」
瑪爾大的信仰:深知耶穌有奇跡能力,甚至對祂與天主的親密關係有初步認識。
耶穌回答:「我就是復活,就是生命…」這是本段的核心啟示。
神學重點:復活不是未來才來的事,而是“現在”在耶穌身上實現,祂本身就是“復活”。
靈修邀請:我們是否真正相信基督就是生命的主?面對死亡時是否仍堅持信仰?


28-37節:瑪利亞的悲傷與耶穌的眼淚
「耶穌不禁流下淚來」…「難道不能使這個人不死嗎?」
瑪利亞的態度:與瑪爾大一樣,但表現出更感性。
耶穌哭了:耶穌的人性在此全然展現,祂真正“與哀哭者同哭”(參羅12:15)。
教父傳統:聖奧斯定認為這是耶穌“憐憫人類狀況”的淚水。
靈修之光:天主並不漠視我們的痛苦,祂與我們一同悲傷,也終要為我們帶來希望。


38-44節:拉匝祿復活
「拉匝祿,出來吧!」…「解開他,讓他行走吧!」
墳墓與石頭:象徵罪與死亡的封鎖,耶穌命人挪開,暗示合作恩寵的需要。
復活的呼喚:耶穌的命令帶有造生的能力,預示日後祂自己的復活。
“解開他”:暗示罪的束縛被解開,開始新的生命旅程。
靈修深意:
基督今天也在對我們說:“出來吧!”
從懼怕、罪惡、冷漠或失望的“墳墓”中走出來,重新獲得新生命。


45節:信德的果實
「許多…一看到耶穌所做的事,就信了他。」
神跡目的:是為引發信仰,而不是表演奇能。
福音的重點:並非“拉匝祿復活”,而是“信仰復活的基督”。


小總結:復活的主,生命的恩主
這段福音並不僅僅講述一次神跡,而是深刻啟示了耶穌的身份和使命:
祂不是“帶來”復活,而是“本身就是”復活;
祂不只是未來生命的希望,也是此刻生命的主宰;
即使在死亡、失落與痛苦中,信從基督者都能進入永恆生命。
牧靈反思:
在生活中,有哪些“拉匝祿式”的死亡(如冷淡、失望、信仰軟弱)需要耶穌呼喚你“出來”?
你是否真的相信,祂是“我就是復活,我就是生命”的那一位?


本文作者:劉鐸

2025-2026(甲)四旬期第五主日读经释义

四旬期第五主日(甲年)
读经一《厄则克耳先知书》第37章12-14节


第12节:
天主上主这样说:我的子民,我要亲自打开你们的坟墓;我要从坟墓中把你们带出来,领你们回到以色列的本土。
历史背景:
这节经文是厄则克耳先知在以色列民被掳巴比伦时期的预言。当时,耶路撒冷已经被毁,圣殿被焚,犹太民族沦为亡国奴,许多人被迫迁徙到异邦。这种民族性的灾难,被先知比作“死了、埋在坟墓里”,是一种全民族的绝望与灵性死亡。
“打开你们的坟墓”象征天主将带领他们从放逐中复兴,不仅是肉体的归回,更是一个民族的重生。这也是对当时犹太人最大的安慰与希望。
灵修意义:
在属灵层面上,“坟墓”也象征罪恶、冷淡、绝望的生命状态。天主应许他亲自来介入,赐予新生。这一句是对我们今日灵修生活的邀请:无论灵性多么干涸,只要仰望上主,他能把我们从“坟墓”中救出,赐予复活的希望。


第13节:
我的子民!当我打开你们的坟墓,领你们出来以后,你们就知道我是上主。
历史背景:
在古以色列的传统中,认识“我是上主”并不仅指认知,而是意味着经历天主、与天主建立关系。这节强调:通过这次复兴的奇迹,以民将认清并承认是上主亲自施行拯救。
先知以此来重申盟约关系:即使民众因不忠而遭到惩罚,天主仍不撇弃自己的百姓。天主的最终目标不是毁灭,而是恢复、医治和使人回归。
灵修意义:
“你们就知道我是上主”是一个信仰的觉醒。人往往在走出黑暗之后,才更深刻体会天主的慈爱与大能。我们在受苦中,也可以学会“认识天主”,不是头脑的知识,而是心灵的交付与经验。


第14节:
我要把我的神注入你们身内,使你们生活,安居在你们自己的土地上;这样,你们就知道我是上主;我说了,一定会实行。——上主天主说。
历史背景:
这里“我的神”是希伯来文的 ruah,可以译作“气息、风、灵”,即天主的圣神。在旧约背景下,圣神代表天主创造和更新的力量(参阅创1:2)。厄则克耳前面(37:1-10)已经讲述了“枯骨复生”的异象,而这节是那个异象的解释和总结:圣神会进入干枯的骨头,使之复活成军队。
“安居在你们的土地上”是对被掳子民最大的盼望,也与天主许给亚巴郎的应许地有关。
灵修意义:
在新约的光照下,我们看到这是对圣神降临与复活信仰的预像。圣神进入人心,赋予我们新的生命力,使我们在灵性上真正“活着”——不再是罪的奴隶,而是自由的天主子女。
“我说了,一定会实行”表达天主言出必行的信实。我们可以完全信赖祂的话语,因为祂是永恒守约的天主。


总结:
本段读经位于厄则克耳书第37章,是“枯骨复生”异象的延伸,具有极强的象征性。整个段落传达了几个核心神学与灵修主题:
复活的希望:即使全民族陷入灭亡与绝望,天主依然可以使人从“坟墓”中出来,预示灵性和身体的复活。
圣神的生命力量:人真正的复活不是靠自己的力量,而是靠天主的圣神住在心中。
与天主重新建立关系:经历救恩之后,人才真正“认识上主”,也就是恢复与祂的盟约与亲密。
信赖天主的话语:天主是信实的,“我说了,一定会实行”是我们信仰安稳的根基。
灵修邀请:
本段读经特别适合四旬期末期,让我们在准备复活节的旅程中反思:我是否在某些罪恶、冷漠、恐惧中“死去”?我是否渴望圣神进入我的生命,使我复活?是否愿意信靠那位“说了,就必成就”的上主?


读经二《圣保禄宗徒致罗马人书》第8章8-11节


第8节
弟兄们:凡随从肉性的人,决不能得天主的欢心。
历史背景:
“肉性”是圣保禄用来指涉人堕落本性的一种术语,希腊原文为 sarx,意思不仅是“肉体”,而是指那种与天主为敌、自我为中心、受罪操控的人性状态。在圣保禄看来,随从肉性的人不接受天主的法律,也抗拒圣神的引导。
灵修意义:
这句话对今日的信友具有直接挑战:我们是否仍生活在“属肉”的思维中——如骄傲、自私、懒惰、嫉妒?属肉的人无法讨天主的喜悦,因为他们的生活与福音相悖。只有内心受圣神更新的人,才能与天主建立亲密的关系。


第9节上半句
如果天主的圣神真的住在你们内,你们的生活就不受肉性的支配,只受圣神的领导。
历史背景:
这是一种转折式的表述。圣保禄并不是指“可能”圣神住在信友内,而是在提醒罗马的信友:你们既然已经领洗归于基督,就当认清你们已属于圣神,而不是旧人。
“住在你们内”用了居所的图像(原文为 enoikeō),说明圣神不是外在偶尔来的力量,而是长久住在心中的主人。
灵修意义:
当我们领受洗礼与坚振圣事时,圣神就住在我们内了。信友的一生,就是要越来越学会顺从圣神、聆听圣神、与圣神同行。圣神是真正的“灵性GPS”——引导我们脱离罪恶的惯性,走向真自由。


第9节下半句
人若是没有基督的圣神,就不是属于基督的。
历史背景:
在早期教会中,“归于基督”不仅是一个信仰表白,更是实际的归属关系。没有圣神,就表示没有真正参与基督的死与复活。因此,这句话强调圣神是信仰身份的根本记号。
灵修意义:
我们不属于基督,仅靠外在的名号是不够的。只有真正被圣神内化改变的人,才是“属基督”的人。我们应当常常反省:“我内心有没有留空间给圣神居住?我是否真正属于基督?”


第10节
如果基督住在你们心里,虽然你们的身体因罪恶而死亡,但天主的圣神要赐给你们生命,因为天主已使你们跟他和好了。
历史背景:
这里“身体因罪而死亡”有双重含义:
所有人因原罪而注定肉体要死(参创3)。
即使已归于基督,信友的身体也仍然会经历死亡,但这不再是终点。
“圣神要赐给你们生命”,表明圣神不仅在未来复活我们,更在现世中给予我们一种属灵的生命,让我们在道德、圣德、真理中活出新生。
灵修意义:
这句圣言告诉我们一个巨大希望:虽然我们还会生病、衰老、死亡,但圣神在我们内已经开启了“复活的预演”。即使在苦难中,我们也活着,因为有圣神的生命在我们内运行。


第11节
还有,如果那使耶稣从死人中复活的圣神,住在你们心里;那么,那使基督从死者中复活的天主,也必要藉那住在你们内的圣神,使你们那必死的身体复活。
历史背景:
这句是全段的高潮。圣保禄明确指出:耶稣从死者中复活,并非靠自己,而是靠圣神的能力。这同一位圣神,也要使信友的身体在末日复活。
保禄强调的是实体的复活(不是灵魂不朽而已),这是犹太教中法利塞人传统对“末日复活”的承继,同时在基督宗教中成为信仰核心(《信经》:“我信肉身的复活”)。
灵修意义:
我们不单只相信灵魂得救,也相信身体要复活。现世的身体虽然软弱、痛苦、衰老,但在天主内不会被忘记。圣神的居住,是我们得复活的保证印记。
我们也可理解为:即使现在我们的身体处于“死亡”状态(如病痛、精神枯竭、沮丧),圣神依然可以在我们里面行动,赐下更新的力量。


总结:
本段经文以圣神为核心,揭示我们信仰中三大深层真理:

  1. 属肉与属神的区别:
    属肉的人生活在自我、罪与死中;属神的人则被圣神更新,引导,属于基督。
  2. 圣神的内在居住:
    圣神不是遥远的力量,而是亲密地住在信友内,赐我们新的思维与生命。
  3. 复活的应许:
    正如圣神使基督从死者中复活,同样祂也要使我们复活——不只是末日的复活,更包括今天的心灵复兴。

灵修邀请:
我是否让圣神真正居住并主导我的生活?
我的信仰只是外在的,还是已经属于基督,属圣神?
我是否对复活的希望充满信心,特别是在面对病苦、失望、罪恶时?
愿我们在四旬期深省自身,在复活节前夕更开放心门,让复活的圣神进入我们生命的“死地”,使我们活过来,因祂而复兴!


福音《圣若望福音》11:1-45


1-3节:病人与耶稣的关系
「那时候,有一个病人,名叫拉匝禄,住在伯达尼,就是玛利亚和她姐姐玛尔大的村庄。玛利亚就是那曾用香液敷抹过主,并且用自己的头发把他的脚擦干的妇人,患病的拉匝禄是她的兄弟。姊妹二人派人到耶稣那里说:‘主啊,你所爱的人病了!’」
背景说明:伯达尼是耶路撒冷东边一个小村庄,是耶稣经常停留的地方,与这三位兄妹关系亲密。
“主啊,你所爱的人病了”:她们没有要求奇迹,只诉说情况,表达出对耶稣爱的信赖——这是一种深层次的信德态度。
灵修意义:我们在祈祷中常常急于告诉天主“要什么”,而玛尔大和玛利亚的祈求是一种默默的信靠,让天主决定如何施恩。


4-6节:疾病的意义与耶稣的决定
「耶稣听见这消息,就说:‘这病不至于死,而是要彰显天主的光荣,天主子也要因此而受到光荣。’…又在原地逗留了两天…」
神学层面:“不至于死”指的不是生理死亡,而是说这场病不会以死亡为终局。
耶稣的“延迟”:并非冷漠,而是为显更大的奇迹——预示他自己战胜死亡的复活。
灵修意义:有时我们觉得天主“来晚了”,但祂有祂的时间表(kairos),为我们预备更大的恩典。


7-10节:光与黑暗的象征
「我们回到犹太去吧!」…「白天不是有十二个小时吗?…」
解释:白天象征真理与救恩的光(耶稣),在光中行走就不会跌倒;这也回应若望福音一贯的“光与暗”主题。
灵修反省:我们是否在“光”中行走?是否将基督放在生命决策的中心?


11-16节:拉匝禄之死与门徒的误解
「拉匝禄睡着了,我要去叫醒他。」…「我们也去,跟老师一起死吧!」
“睡着了”:在圣经中常用作对信者死亡的婉转表达,暗示不是终结。
多默的言语:虽然略带悲观,但表现出忠诚——是基督徒勇敢跟随主的典范。
灵修呼唤:信德并非没有疑问,而是在疑惑中仍然“去跟随主”。


17-27节:玛尔大与耶稣的信仰对话
「主啊!如果你早在这里…但我知道你无论向天主求什么…」
玛尔大的信仰:深知耶稣有奇迹能力,甚至对祂与天主的亲密关系有初步认识。
耶稣回答:「我就是复活,就是生命…」这是本段的核心启示。
神学重点:复活不是未来才来的事,而是“现在”在耶稣身上实现,祂本身就是“复活”。
灵修邀请:我们是否真正相信基督就是生命的主?面对死亡时是否仍坚持信仰?


28-37节:玛利亚的悲伤与耶稣的眼泪
「耶稣不禁流下泪来」…「难道不能使这个人不死吗?」
玛利亚的态度:与玛尔大一样,但表现出更感性。
耶稣哭了:耶稣的人性在此全然展现,祂真正“与哀哭者同哭”(参罗12:15)。
教父传统:圣奥斯定认为这是耶稣“怜悯人类状况”的泪水。
灵修之光:天主并不漠视我们的痛苦,祂与我们一同悲伤,也终要为我们带来希望。


38-44节:拉匝禄复活
「拉匝禄,出来吧!」…「解开他,让他行走吧!」
坟墓与石头:象征罪与死亡的封锁,耶稣命人挪开,暗示合作恩宠的需要。
复活的呼唤:耶稣的命令带有造生的能力,预示日后祂自己的复活。
“解开他”:暗示罪的束缚被解开,开始新的生命旅程。
灵修深意:
基督今天也在对我们说:“出来吧!”
从惧怕、罪恶、冷漠或失望的“坟墓”中走出来,重新获得新生命。


45节:信德的果实
「许多…一看到耶稣所做的事,就信了他。」
神迹目的:是为引发信仰,而不是表演奇能。
福音的重点:并非“拉匝禄复活”,而是“信仰复活的基督”。


小总结:复活的主,生命的恩主
这段福音并不仅仅讲述一次神迹,而是深刻启示了耶稣的身份和使命:
祂不是“带来”复活,而是“本身就是”复活;
祂不只是未来生命的希望,也是此刻生命的主宰;
即使在死亡、失落与痛苦中,信从基督者都能进入永恒生命。
牧灵反思:
在生活中,有哪些“拉匝禄式”的死亡(如冷淡、失望、信仰软弱)需要耶稣呼唤你“出来”?
你是否真的相信,祂是“我就是复活,我就是生命”的那一位?


本文作者:刘铎