與主嘆啡:2026年4月10日

2026年4月10日
復活八日慶期星期五
福音:若21:1-14

今天是復活八日慶期星期五。取自聖若望福音的經文給我們講述了耶穌在提庇黎雅海最後一次向門徒顯現,並與門徒們一起吃飯的敘事。

聖若望說:“耶穌在提庇黎雅海邊,再次顯現給祂的門徒。”(若21:1)這是一片怎樣的海呢?原先,加里肋亞海被稱作提庇黎雅湖。聖史路加在他所寫的福音中也曾提到過這個地方,那是耶穌和伯多祿,以及載伯德的兩個兒子相遇的地方。那時候,耶穌在伯多祿的船上教訓人,教訓完百姓以後,祂曾吩咐西滿把船劃向深處去,撒網捕魚。(參看:路5:1-11)它也被稱作加里肋亞海,就是瑪竇福音開頭所記載的,耶穌開始公開生活,召叫伯多祿,安德肋,雅各伯和他的兄弟若望的地方(參看:瑪4:18-22)顯然,門徒們很熟悉這個地方,因為這是他們初次與主相遇的地方。

聖若望告訴我們:在那天晚上,他們什麼都沒有捕到(參看:若21:3-4)這樣的場景與耶穌召叫伯多祿和其他門徒的時候,在伯多祿身上發生的事一樣。那時候,伯多祿說:“老師,我們整夜勞苦,毫無所獲。”(參看:路5:5)然後,耶穌對他們說:“把網撒到船的右邊,你們就能捕到。”(參看:若21:6)同樣的話也出現在聖路加的敘事中,那時候,耶穌也要求伯多祿把船劃向深處,撒網捕魚(參看:路5:4)門徒因遵照救主的訓示,收穫了大量的魚。

今天,教會借此福音經文邀請我們回到我們初次與主耶穌相遇的地方,就是邀請我們回到我們信仰的本原,重新與復活的主相遇,效法今天在提庇黎雅海邊的門徒,始終承行天主的聖意,結出屬於聖神的常存的果實。

全能永生的天主,祢藉著與人類修好的盟約,賞賜我們逾越的奧跡。求祢使我們準備好我們的心神,使我們以信德慶祝的奧跡,也能以行動表達出來。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月10日

2026年4月10日
复活八日庆期星期五
福音:若21:1-14

今天是复活八日庆期星期五。取自圣若望福音的经文给我们讲述了耶稣在提庇黎雅海最后一次向门徒显现,并与门徒们一起吃饭的叙事。

圣若望说:“耶稣在提庇黎雅海边,再次显现给祂的门徒。”(若21:1)这是一片怎样的海呢?原先,加里肋亚海被称作提庇黎雅湖。圣史路加在他所写的福音中也曾提到过这个地方,那是耶稣和伯多禄,以及载伯德的两个儿子相遇的地方。那时候,耶稣在伯多禄的船上教训人,教训完百姓以后,祂曾吩咐西满把船划向深处去,撒网捕鱼。(参看:路5:1-11)它也被称作加里肋亚海,就是玛窦福音开头所记载的,耶稣开始公开生活,召叫伯多禄,安德肋,雅各伯和他的兄弟若望的地方(参看:玛4:18-22)显然,门徒们很熟悉这个地方,因为这是他们初次与主相遇的地方。

圣若望告诉我们:在那天晚上,他们什么都没有捕到(参看:若21:3-4)这样的场景与耶稣召叫伯多禄和其他门徒的时候,在伯多禄身上发生的事一样。那时候,伯多禄说:“老师,我们整夜劳苦,毫无所获。”(参看:路5:5)然后,耶稣对他们说:“把网撒到船的右边,你们就能捕到。”(参看:若21:6)同样的话也出现在圣路加的叙事中,那时候,耶稣也要求伯多禄把船划向深处,撒网捕鱼(参看:路5:4)门徒因遵照救主的训示,收获了大量的鱼。

今天,教会借此福音经文邀请我们回到我们初次与主耶稣相遇的地方,就是邀请我们回到我们信仰的本原,重新与复活的主相遇,效法今天在提庇黎雅海边的门徒,始终承行天主的圣意,结出属于圣神的常存的果实。

全能永生的天主,祢藉着与人类修好的盟约,赏赐我们逾越的奥迹。求祢使我们准备好我们的心神,使我们以信德庆祝的奥迹,也能以行动表达出来。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 10, 2026

April 10, 2026
Friday of the Easter Octave
Gospel: John 21:1–14

Today is Friday of the Easter Octave. The passage from the Holy Gospel according to Saint John narrates Jesus’ final appearance to His disciples by the Sea of Tiberias and their shared meal—a story that invites profound reflection on the heart of Christian faith.


Saint John wrote: “Jesus appeared again to His disciples by the Sea of Tiberias” (John 21:1). What is this sea? Originally known as Lake Tiberias, it is also called the Sea of Galilee—a place deeply woven into the disciples’ memory. The Evangelist Luke mentions it as the site where Jesus met Simon Peter and the two sons of Zebedee (James and John), teaching crowds from Peter’s boat before instructing him to “put out into deep water and let down the nets for a catch” (cf. Luke 5:1–11). It is also the location where Matthew’s Gospel begins Jesus’ public ministry, calling Peter, Andrew, James, and John to follow Him (cf. Matthew 4:18–22). Clearly, the disciples knew this place well—it was where they first encountered the Lord.


Saint John tells us that “on that night, they caught nothing”(John 21:3–4). This echoes an earlier moment: when Jesus first called Peter, the fisherman had laboured all night “and have taken nothing” (Luke 5:5). But Jesus’ response was the same then as now: “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some”(John 21:6; cf. Luke 5:4). Obeying the Savior’s command, the disciples hauled in a miraculous catch—proof of His divine authority.


Today, the Church uses this Gospel to invite us to return to the origin of our faith: to revisit the place of our first encounter with the Risen Lord, imitate the disciples’ trust, and “always fulfil God’s holy will” to bear the lasting fruits of the Holy Spirit.

Almighty ever-living God, who gave us the Paschal Mystery in the covenant you established for reconciling the human race, so dispose our minds, we pray, that what we celebrate by professing the faith we may express in deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月9日

2026年4月9日
復活八日慶期星期四
福音:路24:35-48

今天是復活八日慶期星期四。取自聖路加的福音給我們講述了先前走向厄瑪烏的門徒回到團體內給宗徒們講述他們與復活的主相遇,以及復活的主向那些又驚又恐的門徒顯現的敘事。

或許,我們會認為:復活的主耶穌基督會責備他們的無知,或許會因伯多祿三次否認祂,以此責備伯多祿,或許會誇讚聖若望,因為他陪伴耶穌,接納聖母瑪利亞作自己的母親。但是,祂並沒有這樣做。祂只是對他們說:“願平安與你們同在。”(參看:路24:36)祂更邀請他們觸摸祂的手和腳,邀請他們體驗到祂對世人所懷的愛。祂並沒有如此責備門徒,因為祂深愛世界,甚至愛到底。

今天,復活的主耶穌基督也以不同的形象出現在我們中間。祂會以饑餓之人,口渴之人,患病之人,衣不蔽體之人,失去自由之人的形象出現在我們的生活中,祂在那裡等待我們,邀請我們與祂相遇,接納祂,祂渴望以此天天和我們在一起。

正如聖史路加所記載的那樣:復活的主耶穌基督“開啟他們的明悟,使祂的門徒理解聖經。”(參看:路24:45)我們生活在此變幻塵世,也需要天主聖神的啟迪,好能在生活中體驗天主聖言,如同耶穌基督一樣,向我們每天生活中遇到的每個人宣講天主的國,促使他們和我們一樣,屬於耶穌所說的新世界。

天主,祢恩賜不同民族宣認祢的名號,求祢使所有在聖洗的水泉中重獲新生的人,能因他們心中的信德和虔敬的行為,共融合一。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月9日

2026年4月9日
复活八日庆期星期四
福音:路24:35-48

今天是复活八日庆期星期四。取自圣路加的福音给我们讲述了先前走向厄玛乌的门徒回到团体内给宗徒们讲述他们与复活的主相遇,以及复活的主向那些又惊又恐的门徒显现的叙事。

或许,我们会认为:复活的主耶稣基督会责备他们的无知,或许会因伯多禄三次否认祂,以此责备伯多禄,或许会夸赞圣若望,因为他陪伴耶稣,接纳圣母玛利亚作自己的母亲。但是,祂并没有这样做。祂只是对他们说:“愿平安与你们同在。”(参看:路24:36)祂更邀请他们触摸祂的手和脚,邀请他们体验到祂对世人所怀的爱。祂并没有如此责备门徒,因为祂深爱世界,甚至爱到底。

今天,复活的主耶稣基督也以不同的形象出现在我们中间。祂会以饥饿之人,口渴之人,患病之人,衣不蔽体之人,失去自由之人的形象出现在我们的生活中,祂在那里等待我们,邀请我们与祂相遇,接纳祂,祂渴望以此天天和我们在一起。

正如圣史路加所记载的那样:复活的主耶稣基督“开启他们的明悟,使祂的门徒理解圣经。”(参看:路24:45)我们生活在此变幻尘世,也需要天主圣神的启迪,好能在生活中体验天主圣言,如同耶稣基督一样,向我们每天生活中遇到的每个人宣讲天主的国,促使他们和我们一样,属于耶稣所说的新世界。

天主,祢恩赐不同民族宣认祢的名号,求祢使所有在圣洗的水泉中重获新生的人,能因他们心中的信德和虔敬的行为,共融合一。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 9, 2026

April 9, 2026
Thursday of the Octave of Easter
Gospel: Luke 24:35-48

Today is Thursday of the Octave of Easter. The Gospel according to Saint Luke gives us a narrative of the disciples who had previously gone to Emmaus returning to the community to tell the Apostles about their encounter with the Risen Lord, and of the Risen Lord’s appearance to the astonished and fearful disciples.


Perhaps we would think: the Risen Lord Jesus Christ would rebuke them for their ignorance, or rebuke Peter for denying Him three times, or praise Saint John for accompanying Jesus and receiving the Blessed Virgin Mary as his mother. But He did not do so. He only said to them, “Peace be with you.” (cf. Luke 24:36) He further invited them to touch His hands and feet, inviting them to experience the love He holds for the world. He did not rebuke the disciples in this way because He loved the world deeply, even to the end.


Today, the Risen Lord Jesus Christ also appears among us in different forms. He appears in our lives as the hungry, the thirsty, the sick, the naked, and the imprisoned. There He waits for us, inviting us to meet Him and receive Him—desiring to be with us every day in this way.


As the Evangelist Luke records: the Risen Lord Jesus Christ “opened their minds to understand the Scriptures.” (cf. Luke 24:45) We live in this changing world and also need the enlightenment of the Holy Spirit to experience the Word of God in our lives. Like Jesus Christ, we should proclaim the Kingdom of God to everyone we meet in our daily lives, leading them, like us, to belong to the new world spoken of by Jesus.

O God, who have united the many nations
in confessing your name,
grant that those reborn in the font of Baptism
may be one in the faith of their hearts
and the homage of their deeds.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月8日

2026年4月8日
復活八日慶期星期三
福音:路24:13-35

今天是復活八日慶期星期三。取自聖路加的福音給我們講述了復活的主耶穌與走向厄瑪烏的兩人相遇的故事。
這兩個走向厄瑪烏的門徒 “他們談話和辯論的時候,耶穌親自走近他們,與他們同行,但是,他們的眼睛受到阻礙,沒有認出祂。”(參看:路24:16)是什麼阻礙了他們的眼睛,以致他們沒能認出復活的主耶穌呢?有些主內的弟兄姐妹會說:是他們的眼淚,他們悲傷的情緒 …… 我想說的是:他們對耶穌的死感到絕望,絕望令他們看不到復活的主,他們認為:耶穌已被釘死了,祂不可能復活。他們希望耶穌能帶領他們起義,戰勝羅馬人,恢復以色列的榮耀。如今,這一切都破滅了。

在這段敘事中,我們看到,復活的主耶穌,祂沒有指責這些沒能認出祂的門徒。“祂從梅瑟和全部先知書開始,向他們解釋所有有關祂的經文。”(參看:路24:27)祂的話令他們冰冷的心變得火熱。或許,我們的心也會因各種原因變得冷淡,冷淡令我們不再想要聽天主的聖言。可是,我們的主耶穌基督,仍然陪伴我們,祂選擇與我們同行,並以祂的聖體聖血醫治我們受創的心,使我們再次充滿祂的生命,醫治我們內心的創傷,賜給我們勇氣和力量,激勵我們回到堂區,與我們的兄弟姐妹相遇,向他們訴說救主耶穌基督為我們做的一切。

天主,祢樂意我們因隆重慶祝救主的復活而歡喜踴躍,求祢使我們能透過現世舉行的慶節,獲得永生的喜樂。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月8日

2026年4月8日
复活八日庆期星期三
福音:路24:13-35

今天是复活八日庆期星期三。取自圣路加的福音给我们讲述了复活的主耶稣与走向厄玛乌的两人相遇的故事。
这两个走向厄玛乌的门徒 “他们谈话和辩论的时候,耶稣亲自走近他们,与他们同行,但是,他们的眼睛受到阻碍,没有认出祂。”(参看:路24:16)是什么阻碍了他们的眼睛,以致他们没能认出复活的主耶稣呢?有些主内的弟兄姐妹会说:是他们的眼泪,他们悲伤的情绪 …… 我想说的是:他们对耶稣的死感到绝望,绝望令他们看不到复活的主,他们认为:耶稣已被钉死了,祂不可能复活。他们希望耶稣能带领他们起义,战胜罗马人,恢复以色列的荣耀。如今,这一切都破灭了。

在这段叙事中,我们看到,复活的主耶稣,祂没有指责这些没能认出祂的门徒。“祂从梅瑟和全部先知书开始,向他们解释所有有关祂的经文。”(参看:路24:27)祂的话令他们冰冷的心变得火热。或许,我们的心也会因各种原因变得冷淡,冷淡令我们不再想要听天主的圣言。可是,我们的主耶稣基督,仍然陪伴我们,祂选择与我们同行,并以祂的圣体圣血医治我们受创的心,使我们再次充满祂的生命,医治我们内心的创伤,赐给我们勇气和力量,激励我们回到堂区,与我们的兄弟姐妹相遇,向他们诉说救主耶稣基督为我们做的一切。

天主,祢乐意我们因隆重庆祝救主的复活而欢喜踊跃,求祢使我们能透过现世举行的庆节,获得永生的喜乐。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 8, 2026

April 8, 2026
Wednesday of the Easter Octave
Gospel: Luke 24:13-35

Today is Wednesday of the Easter Octave. The Gospel according to Saint Luke gives us the story of the Risen Lord Jesus meeting two men on their way to Emmaus.


These two disciples on their way to Emmaus—“As they talked and debated, Jesus himself drew near and walked with them, but their eyes were kept from recognizing Him”(cf. Lk 24:16)—what was it that hindered their eyes so that they did not recognize the Risen Lord Jesus? Some brothers and sisters in the faith would say: It was their tears, their sorrowful emotions… What I want to say is: They despaired at the death of Jesus, and despair made them unable to see the Risen Lord. They had thought: Jesus had been crucified; He could not have risen. They had hoped that Jesus would lead them in a revolt, defeat the Romans, and restore the glory of Israel. Now all this had come to nothing.

In this narrative, we see that the Risen Lord Jesus did not rebuke these disciples who failed to recognize Him. “He began with Moses and all the Prophets and interpreted for them the passages about Himself in all the Scriptures”(cf. Lk 24:27). His words made their cold hearts burn within them. Perhaps our hearts too can grow cold for various reasons, and coldness makes us no longer want to listen to God’s Word. Yet our Lord Jesus Christ still accompanies us: He chooses to walk with us, and with His Body and Blood heals our wounded hearts, fills us again with His life, heals our inner wounds, gives us courage and strength, inspires us to return to the parish, to meet our brothers and sisters, and tell them all that the Savior Jesus Christ has done for us.

O God, who gladden us year by year with the solemnity of the Lord’s Resurrection, graciously grant, that, by celebrating these present festivities, we may merit through them to reach eternal joys. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月7日

2026年4月7日
復活八日慶期星期二
福音:若20:11-18

今天是復活八日慶期星期二。取自聖若望福音的經文給我們描繪了瑪利亞瑪達肋納與復活的主耶穌基督相遇的美麗場景。

一周的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡。瑪利亞瑪達肋納站在墳墓外面哭泣。她正哭泣的時候,就俯身進了墳墓,並看見兩個身穿白衣的天使坐在曾安放過耶穌屍體的地方,一個在頭部,另一個在腳部。(參看:若20:1,11-12)她多麼愛耶穌,以致復活的主耶穌基督使她成了首位進到耶穌墳墓內的女性。她選擇進到耶穌基督的墳墓,意味著,她渴望能在那裡,與耶穌基督相遇。因為她依然是按照這個正在消逝的世界的邏輯看待生與死,而非按照耶穌所說,屬於天主的邏輯看待生與死。

耶穌在先前埋葬過自己的墳墓的地方與瑪利亞瑪達肋納相遇,並向她表明:“不要抱住我,因為我還沒有升到父那裡去,升到我的天主和你們的天主那裡去。”(參看:若20:17)祂沒有向別的門徒說過這話,意在表明:祂常和我們在一起,祂在聖事中,在我們每次向祂祈禱的時候,在我們生活中看到的每個人,在我們讀到的聖經中始終和我們在一起。祂希望我們能把祂復活的喜訊,帶給所有人,使世人因我們的服務,尤其是看到我們煥然一新的生活方式,重新發現,那在他們生命中隱藏的救主。

在此復活八日慶期,讓我們一起向天主獻上祈禱:

天主,祢賜給我們復活節的良藥,賜給祢的子民天上的恩典。求祢賞賜祢的子民圓滿的自由,好使他們能在世上歡喜,在天上歡欣踴躍。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica