与主叹啡:2026年4月17日

2026年4月17日
复活期第二周星期五
福音:若6:1-15

今天是复活期第二周星期五。取自圣若望福音的叙事给我们讲述耶稣首次增饼的故事。


耶稣与斐理伯之间的一番对话,给我们带来了深远而持久的意义。耶稣对斐理伯说:“我们从哪里买饼给这些人吃呢?”斐理伯回答说:“二百日工资相当的食物都不够他们每人吃到一点点的。”(参看:若6:5-7)为的是提醒我们,我们在每日的生活中,不应为了在某些事上,只顾自己的感受,而不考虑大众的利益,甚至想要通过金钱来解决因思虑不足所造成的困难局面。


西满伯多禄的哥哥安德肋对耶稣说:“这里有一个小男孩,他有五个大麦饼和二条鱼;但是,为这么多人而言,这算什么呢?”(参看:若6:8)安德肋说这话,是随从他自己的肉性,因为他只切望属于这个世界的一切,却不切望属于天国的一切产业。


富于仁慈的耶稣,祂慷慨接纳那仅有的五个饼和二条鱼,祝谢之后,藉由门徒分给众人。祂亲切接受我们的不足,接受我们的局限,以祂的富饶,以祂的无限,充满我们,祂更以此增饼预表圣体圣事,祂要在受难前夕,把饼充作祂的圣体,作为我们灵魂的食粮,把酒充作祂的体血,作为我们灵魂的饮料。

每次举行感恩祭,神父在祭台上奉献饼和酒,就是重现增饼奇迹,在祭台上祝成圣体圣血,就是重现最后晚餐时,吾主耶稣基督为爱我们所赐的圣体圣血,每当我们从神父手中领受饼酒形下的圣体圣血,吾主耶稣基督就临于我们心中,与我们可朽坏的血肉结合,使我们这可朽的身体,与不朽的基督奥体完美结合。如果我们在领受基督的圣体和圣血之后,将自己完全交托于天主,并在一切事上,承行天主的圣意,我们便永不饥渴,因为我们已在基督恩宠的泉源中,领受了自天而降的,赐人生命的食粮,我们的灵魂便因此得到饱饫,因而永远与基督同在。

天主,真诚者的希望和光明,我们谦恭恳求祢:使我们的心准备向祢献上合宜的祈祷,以恭敬的讚颂,永远颂扬祢。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 17, 2026

April 17, 2026
Friday of the Second Week of Easter
Gospel: John 6:1-15

Today is Friday of the Second Week of Easter. The narrative taken from the Gospel of Saint John tells us the story of Jesus’ first multiplication of the loaves.

A dialogue between Jesus and Philip holds profound and lasting significance. Jesus said to Philip: “Where can we buy bread for all these people to eat?”Philip replied: “Two hundred days’ wages worth of food would not be enough for each of them to get even a little”(cf. Jn 6:5-7). This reminds us that in our daily lives, we should not, in certain matters, focus only on our own feelings without considering the common good, or even seek to solve difficulties arising from insufficient foresight through money.

Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus: “Here is a boy with five barley loaves and two fish; but what are these for so many?”(cf. Jn 6:8). Andrew spoke according to his fleshly nature, for he longed only for what belongs to this world and did not yearn for the inheritance of the Kingdom of Heaven.

The merciful Jesus generously accepted the mere five loaves and two fish, blessed them, and distributed them to the crowd through His disciples. He graciously accepts our inadequacies and limitations, filling us with His abundance and infinity. Moreover, this multiplication of the loaves prefigures the Holy Eucharist, when, on the eve of His Passion, He would take bread as His Body for the nourishment of our souls, and wine as His Blood for the drink of our souls.

Every time the Holy Sacrifice of the Mass is celebrated, when the priest offers bread and wine on the altar, it reenacts the miracle of the multiplication of the loaves. When He consecrates the bread and wine into the Body and Blood of Christ on the altar, it reenacts the gift of the Body and Blood of Our Lord Jesus Christ at the Last Supper out of love for us. Whenever we receive the Body and Blood of Christ under the appearances of bread and wine from the hands of the priest, Our Lord Jesus Christ comes to dwell in our hearts, uniting Himself with our mortal flesh, perfectly uniting our mortal bodies with the immortal Mystical Body of Christ. If, after receiving the Body and Blood of Christ, we completely surrender ourselves to God and fulfil His holy will in all things, we shall never hunger or thirst, for we have received from the fountain of Christ’s grace the heavenly Bread of Life, which nourishes our souls to fullness, and thus we remain forever with Christ.

O God, hope and light of the sincere, we humbly entreat you to dispose our hearts to offer you worthy prayer and ever to extol you by dutiful proclamation of your praise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月16日

2026年4月16日
復活期第二周星期四
福音:若3:31-36

今天是復活期第二周星期四。彌撒福音取自聖若望福音中,若望對洗者聖若翰給耶穌所作見證的感想。我願意借此機會,提供一些反思。

那由天而來,正是天主聖言。正如聖若望所言:在起初已有聖言,聖言與天主同在。聖言在起初就與天主同在。(參看:若1:1-2)祂的見聞,就是天主聖父告訴祂的一切。正如耶穌親口所說的那樣:“子不能憑自己做什麼,祂看到父做什麼,才能做什麼。凡聖父所做的一切,子也照樣去做。因為父愛子,把自己所做的一切都指示給祂。”(參看:若5:19-20)
那些不接受祂的證言的人,就是那些在耶穌時代的猶太人。在耶穌時代的猶太人,他們所渴望的,不是一個宗教性的默西亞,而是一個能把他們從羅馬人手中救出,給他們複國的政治性默亞。當我們按照塵世的標準評判耶穌所說的話,我們就是那些不接受祂證言的人。
那些接受祂證言的人,就是那些由上而生,由水和聖神而生的人。就是那些以心神以真理朝拜天主的人。正如耶穌對尼苛德摩所說的那樣:“人除非由上而生,不能理解天主的國。”(參看:若3:3)“人除非由水和聖神而生,不能進入天主的國。”(參看:若3:5)也正如耶穌對撒瑪黎雅婦人所說那樣:“那些真正朝拜天主的人,就是那要以心神以真理朝拜父的人 …… 天主是神,朝拜祂的人,應當以心神以真理去朝拜祂。”(參看:若4:23-34)

今天,讓我們效法聖若望,勇敢接納天主聖言,為聖言作證。

天主,祢為使世人得救,賜下了逾越節的犧牲。基督是我們的大司祭,祂與祢相等,祢使祂與我們相似。求祢眷顧祢子民的祈求,好使基督替我們的轉禱,能使我們與祢修好,並使我們擺脫我們的罪過。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月16日

2026年4月16日
复活期第二周星期四
福音:若3:31-36

今天是复活期第二周星期四。弥撒福音取自圣若望福音中,若望对洗者圣若翰给耶稣所作见证的感想。我愿意借此机会,提供一些反思。

那由天而来,正是天主圣言。正如圣若望所言:在起初已有圣言,圣言与天主同在。圣言在起初就与天主同在。(参看:若1:1-2)祂的见闻,就是天主圣父告诉祂的一切。正如耶稣亲口所说的那样:“子不能凭自己做什么,祂看到父做什么,才能做什么。凡圣父所做的一切,子也照样去做。因为父爱子,把自己所做的一切都指示给祂。”(参看:若5:19-20)


那些不接受祂的证言的人,就是那些在耶稣时代的犹太人。在耶稣时代的犹太人,他们所渴望的,不是一个宗教性的默西亚,而是一个能把他们从罗马人手中救出,给他们复国的政治性默亚。当我们按照尘世的标准评判耶稣所说的话,我们就是那些不接受祂证言的人。


那些接受祂证言的人,就是那些由上而生,由水和圣神而生的人。就是那些以心神以真理朝拜天主的人。正如耶稣对尼苛德摩所说的那样:“人除非由上而生,不能理解天主的国。”(参看:若3:3)“人除非由水和圣神而生,不能进入天主的国。”(参看:若3:5)也正如耶稣对撒玛黎雅妇人所说那样:“那些真正朝拜天主的人,就是那要以心神以真理朝拜父的人 …… 天主是神,朝拜祂的人,应当以心神以真理去朝拜祂。”(参看:若4:23-34)

今天,让我们效法圣若望,勇敢接纳天主圣言,为圣言作证。

天主,祢为使世人得救,赐下了逾越节的牺牲。基督是我们的大司祭,祂与祢相等,祢使祂与我们相似。求祢眷顾祢子民的祈求,好使基督替我们的转祷,能使我们与祢修好,并使我们摆脱我们的罪过。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 16, 2026

April 16, 2026
Thursday of the Second Week of Easter
Gospel: John 3:31-36

Today is Thursday of the Second Week of Easter. The Gospel for the Mass is taken from the Gospel of St. John, where St. John reflects on the testimony given by St. John the Baptist about Jesus. I would like to take this opportunity to offer some reflections.

That which comes from heaven is the Word of God. As St. John says: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God”(cf. Jn 1:1-2). His knowledge and experience are all that the Father has revealed to Him. As Jesus Himself said: “The Son can do nothing of His own accord, but only what He sees the Father doing; for whatever the Father does, the Son does likewise. For the Father loves the Son and shows Him all that He Himself is doing”(cf. Jn 5:19-20).

Those who do not accept His testimony are the Jews of Jesus’ time. The Jews of that era longed not for a religious Messiah, but for a political Messiah who would deliver them from Roman rule and restore their nation. When we judge the words of Jesus by worldly standards, we become like those who do not accept His testimony.

Those who accept His testimony are those born from above, born of water and the Holy Spirit—those who worship God in spirit and truth. As Jesus said to Nicodemus: “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above”(cf. Jn 3:3) and “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and the Spirit”(cf. Jn 3:5). Also, as Jesus said to the Samaritan woman: “The true worshipers will worship the Father in spirit and truth… God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth”(cf. Jn 4:23-24).

Today, let us follow the example of St. John, courageously accepting the Word of God and bearing witness to it.

O God, who for the salvation of the world brought about the paschal sacrifice, be favourable to the supplications of your people, so that Christ our High Priest, interceding on our behalf, may by his likeness to ourselves bring us reconciliation, and by his equality with you free us from our sins. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月15日

2026年4月15日
復活期第二周星期三
福音:若3:16-21

今天是復活期第二周星期三。彌撒福音取自聖若望福音中,若望對耶穌和尼苛德摩有關重生和新生的談話之後的感想。

我們現今生活的這個世界,充斥著各種由人的內心深處所流露出來的情感。在這些複雜且多變的情感中,有些是對未來美好生活的嚮往,有些是對天鄉的渴望,但更多的,則是人心裡出來惡念,邪淫、盜竊、兇殺、姦淫、貪吝、毒辣、詭詐、放蕩、嫉妒、譭謗、驕傲、愚妄(參看:穀7:21-22)在我們看來,人生活在這個世界上,不可避免的會受到屬於這個世界的一切的影響,這成了我們隨意給他人下各種判斷的藉口。以致我們也會認為:耶穌所說的天主,是公義的天主,祂來到世上,為的是定我們每個人的罪,以施行審判為樂。

若望作證說:“天主竟這樣愛了世界,甚至賜下自己的獨生子,使一切信從祂的人不至喪亡,反而獲得永生,因為天主沒有派遣子到世界上來審判世界,而是為叫世界藉著祂而獲救。”(若3:16-17)仰賴基督所賜予的恩寵,我們得以藉著領受基督的聖洗,由罪惡及死亡中解脫出來,不再生活在因罪惡給我們的靈魂帶來的死亡之中。既然我們因著領受基督的洗禮和天主聖神的傅油與祂結合,就要懷有同樣的勇氣去接受基督之光,不再如同黑暗之子那樣行事,而是要如同光明之子那樣行事。

上主,我們每年回憶這些奧跡,人類本性藉此奧跡恢復了原本的尊嚴,領受了再次復活的希望。求祢使我們以信德慶祝的,也能在無盡的愛中領受。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月15日

2026年4月15日
复活期第二周星期三
福音:若3:16-21

今天是复活期第二周星期三。弥撒福音取自圣若望福音中,若望对耶稣和尼苛德摩有关重生和新生的谈话之后的感想。

我们现今生活的这个世界,充斥着各种由人的内心深处所流露出来的情感。在这些复杂且多变的情感中,有些是对未来美好生活的向往,有些是对天乡的渴望,但更多的,则是人心里出来恶念,邪淫、盗窃、凶杀、奸淫、贪吝、毒辣、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄(参看:谷7:21-22)在我们看来,人生活在这个世界上,不可避免的会受到属于这个世界的一切的影响,这成了我们随意给他人下各种判断的借口。以致我们也会认为:耶稣所说的天主,是公义的天主,祂来到世上,为的是定我们每个人的罪,以施行审判为乐。

若望作证说:“天主竟这样爱了世界,甚至赐下自己的独生子,使一切信从祂的人不至丧亡,反而获得永生,因为天主没有派遣子到世界上来审判世界,而是为叫世界藉着祂而获救。”(若3:16-17)仰赖基督所赐予的恩宠,我们得以藉着领受基督的圣洗,由罪恶及死亡中解脱出来,不再生活在因罪恶给我们的灵魂带来的死亡之中。既然我们因着领受基督的洗礼和天主圣神的傅油与祂结合,就要怀有同样的勇气去接受基督之光,不再如同黑暗之子那样行事,而是要如同光明之子那样行事。

上主,我们每年回忆这些奥迹,人类本性藉此奥迹恢复了原本的尊严,领受了再次复活的希望。求祢使我们以信德庆祝的,也能在无尽的爱中领受。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 15, 2026

April 15, 2026
Wednesday of the Second Week of Easter
Gospel: John 3:16-21

Today is Wednesday of the Second Week of Easter. The Gospel for Mass is taken from the reflections of John in the Gospel of Saint John, following the conversation between Jesus and Nicodemus about rebirth and new life.

The world we live in today is filled with various emotions that flow from the depths of the human heart. Among these complex and changeable emotions, some are aspirations for a better future, some are longings for the heavenly homeland, but more often, they are evil thoughts: unchastity, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, foolishness (see: Mark 7:21-22). In our view, as people living in this world, we are inevitably influenced by all that belongs to it, and this becomes an excuse for us to make arbitrary judgments of others. So much so that we may even think: the God spoken of by Jesus is a just God, who came into the world to condemn each of us, rejoicing in passing judgment.

John testifies: “God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through him” (John 3:16-17). By the grace granted by Christ, we are freed from sin and death through receiving the Baptism of Christ, no longer living in the death that sin brings to our souls. Since we are united with Him through receiving the Baptism of Christ and the anointing of the Holy Spirit, let us have the same courage to accept the light of Christ—no longer acting as children of darkness, but as children of light.

As we recall year by year the mysteries
by which, through the restoration of its original dignity,
human nature has received the hope of rising again,
we earnestly beseech your mercy, Lord,
that what we celebrate in faith
we may possess in unending love.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月14日

2026年4月14日
復活期第二周星期二
福音:若3:7B-15

今天是復活期第二周星期二。彌撒福音取自聖若望福音中,耶穌和尼苛德摩之間對話的敘事。

我們時常會如同尼苛德摩一樣,按照我們對事物的看法,講述從我們的眼中所看到的這個世界。在我們看來,我們眼中的這個世界,是一個物質生活極其豐富的世界。幾時我們的雙目注視著屬於這個世界的一切,我們便會如同那些親眼看到耶穌所做的一切,親耳聽到耶穌所宣講的一切,仍拒絕相信耶穌就是自天降下的人子。

耶穌對尼苛德摩說:“如果我給你們講論世上的事,你們尚且不相信,如果我給你們講論天上的事,你們又怎麼會相信呢?”(參看:若3:12)祂所說的“世上的事”,就是祂要在這個註定要消逝的世界建立的天主的世界,祂所說的“天上的事”,就是耶穌要帶給這個的天主之國的事理。猶太人不信耶穌所說的一切,是因為他們認為耶穌是瑪利亞之子,而非天主之子,他們渴望一個能拯救他們脫離羅馬人的政治性默西亞,而非天主的默西亞。

今天,在我們的團體內,也有許多人按照字面意思來理解耶穌所說的一切。我願意對這些兄弟姐妹說:富於仁慈的主基督,願意將祂將祂自己賜給了我們,為使我們能藉著領受祂的聖洗,在祂從地上被高舉時而洞開的聖肋之中流出的慈悲的源泉,洗淨因原罪給我們帶來的罪汙,為使我們能藉著所領受的聖洗,穿上基督,在基督內重獲新生。當我們在天主聖三圓滿的共融中,領受如此偉大愛情的聖事時,我們便是相信那由自天降下而仍在天上的人子,並相信從祂口中發出的一切言語,從中得知天國的真相。

全能的天主,求祢使我們能宣講復活之主的德能,好叫我們既已領受祂恩典有確證,當祂所賜的一切完全顯現時,能獲享祂所賜的諸恩。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月14日

2026年4月14日
复活期第二周星期二
福音:若3:7B-15

今天是复活期第二周星期二。弥撒福音取自圣若望福音中,耶稣和尼苛德摩之间对话的叙事。

我们时常会如同尼苛德摩一样,按照我们对事物的看法,讲述从我们的眼中所看到的这个世界。在我们看来,我们眼中的这个世界,是一个物质生活极其丰富的世界。几时我们的双目注视着属于这个世界的一切,我们便会如同那些亲眼看到耶稣所做的一切,亲耳听到耶稣所宣讲的一切,仍拒绝相信耶稣就是自天降下的人子。

耶稣对尼苛德摩说:“如果我给你们讲论世上的事,你们尚且不相信,如果我给你们讲论天上的事,你们又怎么会相信呢?”(参看:若3:12)祂所说的“世上的事”,就是祂要在这个注定要消逝的世界建立的天主的世界,祂所说的“天上的事”,就是耶稣要带给这个的天主之国的事理。犹太人不信耶稣所说的一切,是因为他们认为耶稣是玛利亚之子,而非天主之子,他们渴望一个能拯救他们脱离罗马人的政治性默西亚,而非天主的默西亚。

今天,在我们的团体内,也有许多人按照字面意思来理解耶稣所说的一切。我愿意对这些兄弟姐妹说:富于仁慈的主基督,愿意将祂将祂自己赐给了我们,为使我们能藉着领受祂的圣洗,在祂从地上被高举时而洞开的圣肋之中流出的慈悲的源泉,洗净因原罪给我们带来的罪污,为使我们能藉着所领受的圣洗,穿上基督,在基督内重获新生。当我们在天主圣三圆满的共融中,领受如此伟大爱情的圣事时,我们便是相信那由自天降下而仍在天上的人子,并相信从祂口中发出的一切言语,从中得知天国的真相。

全能的天主,求祢使我们能宣讲复活之主的德能,好叫我们既已领受祂恩典有确证,当祂所赐的一切完全显现时,能获享祂所赐的诸恩。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica