與主嘆啡:2026年4月20日

2026年4月20日
復活期第三周星期一
福音:若6:22-29

今天是復活期第三周星期一。從今天開始,教會為我們安排的福音,都取自聖若望福音中,耶穌有關生命之糧的言論。
聖若望說:耶穌使五千人吃飽以後,祂的門徒看見祂行走在海面上。(參看:若6:16-21)事實上,這是一幅很美的圖像。我們都知道,海是魔鬼的住所,大海總會吞噬生命。若望想要用這樣的圖像告訴我們:耶穌是生命之主,祂把大海(魔鬼的住所)踩在腳下,以此戰勝了死亡。
聖若望說:“第二天,留在海對岸的群眾看見在那裡只有一隻船,耶穌沒有同祂在船上的門徒同行,只有祂的門徒離開了。”(參看:若6:22)這實在讓人感到奇怪,因為我們知道,耶穌常和門徒在一起。可是,這一次,耶穌並沒有與他們同行。祂去了哪裡呢?“祂退到山上去了。”(參看:若6:15)聖若望想要告訴我們什麼呢?他想要告訴我們:有時候,耶穌不會與我們同行,而是會等著我們在日常生活中,按照天主聖神的指引,重新分辨祂的臨在,重新與祂建立一種普遍但特殊的關係,在這層關係內,只有我和那愛我們,甘願為我們舍掉生命的耶穌。
聖若望說:“別的從提庇黎雅來的船靠近救主祝謝,他們吃餅的地方。群眾看到耶穌和祂的門徒都不在那裡,他們就自己上船,去葛法翁找耶穌。”(參看:若6:23-25)他們為什麼找耶穌呢?因為耶穌能滿足他們的需求。他們需要什麼呢?他們想要聽到耶穌講述天主的國,他們想要看到耶穌發顯神跡,他們想要耶穌給他們增餅,使他們不再饑餓。
我們也時常在生活中迷失方向,向天主尋求錯誤的恩典,把現世能使我們得到飽飫,維持我們每日所需的一切看得很重,卻沒有向天主尋求使我們靈性生命得到飽飫的不可朽壞的食糧 —— 吾主耶穌基督的聖體聖血。

全能的天主,求祢使我們擺脫舊我和一切行徑,好讓我們如同基督一樣生活;因為祢藉著逾越醫治的良藥,使我們與祂的本性相契合。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月20日

2026年4月20日
复活期第三周星期一
福音:若6:22-29

今天是复活期第三周星期一。从今天开始,教会为我们安排的福音,都取自圣若望福音中,耶稣有关生命之粮的言论。


圣若望说:耶稣使五千人吃饱以后,祂的门徒看见祂行走在海面上。(参看:若6:16-21)事实上,这是一幅很美的图像。我们都知道,海是魔鬼的住所,大海总会吞噬生命。若望想要用这样的图像告诉我们:耶稣是生命之主,祂把大海(魔鬼的住所)踩在脚下,以此战胜了死亡。


圣若望说:“第二天,留在海对岸的群众看见在那里只有一只船,耶稣没有同祂在船上的门徒同行,只有祂的门徒离开了。”(参看:若6:22)这实在让人感到奇怪,因为我们知道,耶稣常和门徒在一起。可是,这一次,耶稣并没有与他们同行。祂去了哪里呢?“祂退到山上去了。”(参看:若6:15)圣若望想要告诉我们什么呢?他想要告诉我们:有时候,耶稣不会与我们同行,而是会等着我们在日常生活中,按照天主圣神的指引,重新分辨祂的临在,重新与祂建立一种普遍但特殊的关系,在这层关系内,只有我和那爱我们,甘愿为我们舍掉生命的耶稣。


圣若望说:“别的从提庇黎雅来的船靠近救主祝谢,他们吃饼的地方。群众看到耶稣和祂的门徒都不在那里,他们就自己上船,去葛法翁找耶稣。”(参看:若6:23-25)他们为什么找耶稣呢?因为耶稣能满足他们的需求。他们需要什么呢?他们想要听到耶稣讲述天主的国,他们想要看到耶稣发显神迹,他们想要耶稣给他们增饼,使他们不再饥饿。
我们也时常在生活中迷失方向,向天主寻求错误的恩典,把现世能使我们得到饱饫,维持我们每日所需的一切看得很重,却没有向天主寻求使我们灵性生命得到饱饫的不可朽坏的食粮 —— 吾主耶稣基督的圣体圣血。

全能的天主,求祢使我们摆脱旧我和一切行径,好让我们如同基督一样生活;因为祢藉着逾越医治的良药,使我们与祂的本性相契合。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 20, 2026

April 20, 2026
Monday of the Third Week of Easter
Gospel: John 6:22-29

Today is Monday of the Third Week of Easter. From this day forward, the Gospel appointed by the Church for us is taken from Saint John’s Gospel, where Jesus speaks of the Bread of Life.

Saint John tells us: After Jesus had fed the five thousand, His disciples saw Him walking on the sea (cf. John 6:16-21). This is indeed a beautiful image. We know the sea is the dwelling place of the devil, and it always threatens to swallow life. John uses this image to tell us: Jesus is the Lord of life. He has trodden the sea (the devil’s dwelling) underfoot, thus conquering death.

Saint John recounts: “The next day, the crowd that remained on the other side of the sea saw that there was only one boat there, and that Jesus had not gone with His disciples in the boat, but that His disciples had left alone” (cf. John 6:22). This is truly surprising, for we know Jesus was often with His disciples. Yet this time, He did not accompany them. Where did He go? “He withdrew to the mountain” (cf. John 6:15). What does Saint John want to tell us? He wants us to understand: Sometimes, Jesus does not walk alongside us, but waits for us, in the course of daily life, guided by the Holy Spirit, to rediscover His presence and reestablish a relationship that is universal yet particular—a relationship in which it is just I and Jesus, who loves us and was willing to lay down His life for us.

Saint John continues: “Other boats from Tiberias drew near the place where the Lord had given thanks and they had eaten the bread. When the crowd saw that neither Jesus nor His disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum to look for Jesus” (cf. John 6:23-25). Why did they seek Jesus? Because Jesus could meet their needs. What did they need? They wanted to hear Jesus speak of the Kingdom of God, to see Him work miracles, and to have Him multiply bread so they would no longer be hungry.

We too often lose our way in life, seeking from God the wrong graces. We place great importance on the things of this world that can fill our stomachs and sustain our daily needs, yet fail to seek from God the imperishable food that satisfies our spiritual hunger—the Most Holy Body and Blood of Our Lord Jesus Christ.

Grant, we pray, almighty God,that, putting off our old self with all its ways,we may live as Christ did,for through the healing paschal remedies you have conformed us to his nature.Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月19日

2026年4月19日
復活期第三主日
福音:路24:13-35

今天是復活期第三主日。取自聖路加的福音經文向我們描述了耶穌與走向厄瑪烏的門徒同行的敘事。

這兩個走向厄瑪烏的門徒在說話的時候,耶穌走近他們,與他們同行,但是,他們的眼睛受到阻礙,沒有認出祂。(參看:路24:16)他們的眼睛之所以沒能認出祂,是因為他們對自己的未來感到迷茫,對當下發生的一切感到失望。他們渴望一個能帶領他們反抗羅馬帝國的默西亞,他們曾對耶穌寄予厚望,可是,耶穌被釘死在十字架上了。他們從婦女的口中得知耶穌復活了,並顯現給她們,這更令他們感到吃驚,因為在他們看來,這一切好似幻象,更似泡影。

在厄瑪烏的兩個門徒身上發生的事,也會在我們身上發生。我們的情緒,時常會受到這個世界給我們帶來的影響,當這個變幻無常的世界,發生巨變時,我們的內心,便會產生一種想要逃離這個世界的想法,幾時我們的心中的想法愈發強烈時,我們的行為便會如同今日從耶路撒冷前往厄瑪烏的那兩位門徒一樣,悲觀面對這個世界。(參看:路24:13-17)當這種悲觀和消極的情緒達到一定程度時,我們便會如同克羅帕一樣,將這種悲傷的情緒,通過自己的口,向那些與我們朝夕相處的人訴說。(參看:路24:18-24)在我們看來,只要我們將心中的悲傷,向身邊的人訴說,我們那苦悶的心,便會得到相應的慰藉。

今天,復活的主耶穌基督與他們相遇,祂也會藉我們易於察覺的形象來到我們身邊,祂不是來指責我們,而是來陪伴我們,按照祂的聖意,向我們解釋所發生的一切。當我們選擇在天主聖言的啟迪下理解這一切,我們就能在生活中的每時每刻認出復活的主,並能正確向世人宣講復活的主,相稱活出復活的主希望我們活出的樣子。

天主,願祢的子民因靈性重獲青春,永遠歡躍。好使現在因義子名分所恢復之榮耀而歡喜的我們,能以堅定希望期待復活之日的歡慶。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月19日

2026年4月19日
复活期第三主日
福音:路24:13-35

今天是复活期第三主日。取自圣路加的福音经文向我们描述了耶稣与走向厄玛乌的门徒同行的叙事。

这两个走向厄玛乌的门徒在说话的时候,耶稣走近他们,与他们同行,但是,他们的眼睛受到阻碍,没有认出祂。(参看:路24:16)他们的眼睛之所以没能认出祂,是因为他们对自己的未来感到迷茫,对当下发生的一切感到失望。他们渴望一个能带领他们反抗罗马帝国的默西亚,他们曾对耶稣寄予厚望,可是,耶稣被钉死在十字架上了。他们从妇女的口中得知耶稣复活了,并显现给她们,这更令他们感到吃惊,因为在他们看来,这一切好似幻象,更似泡影。

在厄玛乌的两个门徒身上发生的事,也会在我们身上发生。我们的情绪,时常会受到这个世界给我们带来的影响,当这个变幻无常的世界,发生巨变时,我们的内心,便会产生一种想要逃离这个世界的想法,几时我们的心中的想法愈发强烈时,我们的行为便会如同今日从耶路撒冷前往厄玛乌的那两位门徒一样,悲观面对这个世界。(参看:路24:13-17)当这种悲观和消极的情绪达到一定程度时,我们便会如同克罗帕一样,将这种悲伤的情绪,通过自己的口,向那些与我们朝夕相处的人诉说。(参看:路24:18-24)在我们看来,只要我们将心中的悲伤,向身边的人诉说,我们那苦闷的心,便会得到相应的慰藉。

今天,复活的主耶稣基督与他们相遇,祂也会藉我们易于察觉的形象来到我们身边,祂不是来指责我们,而是来陪伴我们,按照祂的圣意,向我们解释所发生的一切。当我们选择在天主圣言的启迪下理解这一切,我们就能在生活中的每时每刻认出复活的主,并能正确向世人宣讲复活的主,相称活出复活的主希望我们活出的样子。

天主,愿祢的子民因灵性重获青春,永远欢跃。好使现在因义子名分所恢复之荣耀而欢喜的我们,能以坚定希望期待复活之日的欢庆。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 19, 2026

April 19, 2026
Third Sunday of Easter
Gospel: Luke 24:13-35

Today is the Third Sunday of Easter. The Gospel passage from St. Luke describes the account of Jesus walking with the disciples on their way to Emmaus.

As these two disciples journeyed toward Emmaus, they were talking together when Jesus drew near and walked with them. Yet their eyes were kept from recognizing Him (see: Lk 24:16). The reason they could not see Him was their confusion about the future, their disappointment in all that had transpired. They had longed for a Messiah to lead them in rebellion against the Roman Empire—they had placed great hope in Jesus, only to see Him crucified. When they heard from the women that Jesus had risen and appeared to them, they were even more astonished, for in their view, it seemed like an illusion, a mere mirage.

What happened to the two disciples at Emmaus can also happen to us. Our emotions are often swayed by the world around us; when this fickle world undergoes great upheavals, a desire to escape it stirs in our hearts. As this thought grows stronger, our actions will face the world with the same pessimism as the two disciples traveling from Jerusalem to Emmaus that day (see: Lk 24:13-17). When this pessimism and negativity reach a peak, we will, like Cleopas, pour out our sorrow through our words to those we live with day by day (see: Lk 24:18-24). In our minds, sharing our inner grief with others will bring some comfort to our troubled hearts.

Today, the Risen Lord Jesus met with them—and He will also come to us in a form accessible to our perception. He does not come to accuse, but to accompany, explaining all that has happened according to His holy will. When we choose to understand this under the illumination of God’s Word, we will recognize the Risen Lord in every moment of our lives, proclaim Him rightly to the world, and live worthily as the Risen Lord desires.

May your people exult for ever, O God,
in renewed youthfulness of spirit,
so that, rejoicing now in the restored glory of our adoption,
we may look forward in confident hope
to the rejoicing of the day of resurrection.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月18日

2026年4月18日
復活期第二周星期六
福音:若6:16-21

今天是復活期第二周星期六。取自聖若望福音的敘事給我們講述耶穌與處在風暴中的門徒相遇的故事。
我想說:耶穌使五千人吃飽以後,祂的門徒看見祂行走在海面上。(參看:若6:16-21)事實上,這是一幅很美的圖像。我們都知道,海是魔鬼的住所,大海總會吞噬生命。若望想要用這樣的圖像告訴我們:耶穌是生命之主,祂把大海(魔鬼的住所)踩在腳下,以此戰勝了死亡。

基督徒的生活,時常會受到這些科技的影響,這些技術給我們帶來的影響中,有些會使我們的五內變得不安起來,甚至會使我們逐漸失去對真善美聖的判斷力,會使我們逐漸陷入一種邪惡的思潮之中,這股邪惡的思潮會使我們的教會偏離正確的航向,陷入一種危險的境地之中。那時候,我們常會感到絕望,因為我們總感受不到天主的臨在。

今天,富於仁慈的主耶穌基督,祂親自走向處在風暴中的門徒身邊,以祂的聖言安慰我們,主動加入我們,以祂的大能助佑我們抵禦各種風暴,使魔鬼不能戰勝我們。因為我們知道,救主的福音所到之處,魔鬼決不能存立,它必定遠遁。

天主,祢願意藉此逾越奧跡,為祢的信徒開啟慈悲之門,求祢垂顧我們,憐憫我們,好使我們藉祢所賜之恩典,遵循祢所願的道路,永不偏離生命之道。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月18日

2026年4月18日
复活期第二周星期六
福音:若6:16-21

今天是复活期第二周星期六。取自圣若望福音的叙事给我们讲述耶稣与处在风暴中的门徒相遇的故事。
我想说:耶稣使五千人吃饱以后,祂的门徒看见祂行走在海面上。(参看:若6:16-21)事实上,这是一幅很美的图像。我们都知道,海是魔鬼的住所,大海总会吞噬生命。若望想要用这样的图像告诉我们:耶稣是生命之主,祂把大海(魔鬼的住所)踩在脚下,以此战胜了死亡。

基督徒的生活,时常会受到这些科技的影响,这些技术给我们带来的影响中,有些会使我们的五内变得不安起来,甚至会使我们逐渐失去对真善美圣的判断力,会使我们逐渐陷入一种邪恶的思潮之中,这股邪恶的思潮会使我们的教会偏离正确的航向,陷入一种危险的境地之中。那时候,我们常会感到绝望,因为我们总感受不到天主的临在。

今天,富于仁慈的主耶稣基督,祂亲自走向处在风暴中的门徒身边,以祂的圣言安慰我们,主动加入我们,以祂的大能助佑我们抵御各种风暴,使魔鬼不能战胜我们。因为我们知道,救主的福音所到之处,魔鬼决不能存立,它必定远遁。

天主,祢愿意藉此逾越奥迹,为祢的信徒开启慈悲之门,求祢垂顾我们,怜悯我们,好使我们藉祢所赐之恩典,遵循祢所愿的道路,永不偏离生命之道。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 18, 2026

April 18, 2026
Saturday of the Second Week of Easter
Gospel: John 6:16-21

Today is Saturday of the Second Week of Easter. The narrative taken from the Gospel of Saint John tells us the story of Jesus meeting His disciples amid a storm.

I wish to say: After Jesus had fed the five thousand, His disciples saw Him walking on the sea (cf. Jn 6:16-21). Indeed, this is a beautiful image. We know that the sea is the dwelling place of the devil, and the great waters always swallow life. John wants to tell us through this image: Jesus is the Lord of Life, who trampled the sea (the devil’s dwelling place) underfoot, thereby conquering death.

Christian life is often influenced by these technologies. Among the influences they bring, some disturb our innermost being and gradually cause us to lose our discernment of truth, goodness, beauty, and holiness. They lead us into an evil trend of thought, which causes our Church to deviate from the right course and fall into a dangerous situation. At such times, we often feel despair because we cannot perceive the presence of God.

Today, the merciful Lord Jesus Christ personally approaches the disciples amid the storm, comforts us with His Word, joins us willingly, aids us with His power to withstand all storms, and prevents the devil from overcoming us. For we know that where the Gospel of the Savior arrives, the devil cannot stand, but must flee far away.

O God, who willed that through the paschal mysteries the gates of mercy should stand open for your faithful,look upon us and have mercy,that as we follow, by your gift, the way you desire for us,so may we never stray from the paths of life.Through our Lord Jesus Christ, your Son,who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月17日

2026年4月17日
復活期第二周星期五
福音:若6:1-15

今天是復活期第二周星期五。取自聖若望福音的敘事給我們講述耶穌首次增餅的故事。


耶穌與斐理伯之間的一番對話,給我們帶來了深遠而持久的意義。耶穌對斐理伯說:“我們從哪裡買餅給這些人吃呢?”斐理伯回答說:“二百日工資相當的食物都不夠他們每人吃到一點點的。”(參看:若6:5-7)為的是提醒我們,我們在每日的生活中,不應為了在某些事上,只顧自己的感受,而不考慮大眾的利益,甚至想要通過金錢來解決因思慮不足所造成的困難局面。


西滿伯多祿的哥哥安德肋對耶穌說:“這裡有一個小男孩,他有五個大麥餅和二條魚;但是,為這麼多人而言,這算什麼呢?”(參看:若6:8)安德肋說這話,是隨從他自己的肉性,因為他只切望屬於這個世界的一切,卻不切望屬於天國的一切產業。


富於仁慈的耶穌,祂慷慨接納那僅有的五個餅和二條魚,祝謝之後,藉由門徒分給眾人。祂親切接受我們的不足,接受我們的局限,以祂的富饒,以祂的無限,充滿我們,祂更以此增餅預表聖體聖事,祂要在受難前夕,把餅充作祂的聖體,作為我們靈魂的食糧,把酒充作祂的體血,作為我們靈魂的飲料。

每次舉行感恩祭,神父在祭臺上奉獻餅和酒,就是重現增餅奇跡,在祭臺上祝成聖體聖血,就是重現最後晚餐時,吾主耶穌基督為愛我們所賜的聖體聖血,每當我們從神父手中領受餅酒形下的聖體聖血,吾主耶穌基督就臨於我們心中,與我們可朽壞的血肉結合,使我們這可朽的身體,與不朽的基督奧體完美結合。如果我們在領受基督的聖體和聖血之後,將自己完全交托於天主,並在一切事上,承行天主的聖意,我們便永不饑渴,因為我們已在基督恩寵的泉源中,領受了自天而降的,賜人生命的食糧,我們的靈魂便因此得到飽飫,因而永遠與基督同在。

天主,真誠者的希望和光明,我們謙恭懇求祢:使我們的心準備向祢獻上合宜的祈禱,以恭敬的讚頌,永遠頌揚祢。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica