与主叹啡:耶稣升天节(日间弥撒)

2026年5月14日
耶稣升天节(日间弥撒)
福音:玛28:16-20

今天教会隆重庆祝耶稣升天节。当然,有些教区,他们向圣座提出了申请,并得到圣座的批准后,基于牧灵益处,将原本在今天庆祝的耶稣升天节移到复活期第七主日庆祝。但也有不少的教区,他们遵守教会的古老传统,在耶稣复活后第五十天,也就是今天,举行耶稣升天节。考虑到因这样的礼仪变化而来的牧灵需要。在本年,我们将分别提供与之对应的每日反思。

今天取自圣玛窦福音的经文向我们讲述了耶稣在被接升天前,祂向十一宗徒的最后一次显现。
我们时常会如同那些遵照救主的训示,来到耶稣给他们指定的山上,朝拜基督的门徒一样,即使承受了基督教导我们的一切,却仍不理解基督所教导的一切,因为我们时常随从肉性的引导,我们切望得到的,是属于这个正在消逝的世界的一切,而非属于天国的永恒且不朽的财富。
我们时常会忘记:我们已在基督的无限慈爱内,领受了基督的圣洗,由祂为爱我们而洞开的圣肋中,流出的慈悲源泉,洗净了自己的原罪。几时我们在基督内,领受天主圣神,就是基督在被接升天之后,祂向那些追随祂的门徒所预许的“护慰者”(参看:若14:25-26),“真理之神”(参看:若15:26-27),那寓居在我们内的天主圣神,便以祂的德能,使我们有死的身体得以复活。(参看:罗8:11)如此,我们便成了天主的宫殿。

今天,耶稣要求那十一宗徒出去,就是要求他们离开安逸的环境,使祂的教会不再是少数人的教会,而是普世性的教会。我们就是耶稣基督亲自建立在圣伯多禄之上的,至一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会的一份子,我们蒙召向一切受造宣讲天主圣言,使他们和我们一样,领受同一个洗礼,领受同一个天主圣神,领受同一耶稣基督的圣体圣血,共结合于吾主耶稣基督内,因此,生活中,我们就要活出天主圣言的精神,促使我们的思言行为肖似耶稣基督,使那住在我们内的耶稣基督,因着我们所做的善言善行,临在于祂乐意拣选的人中间,如此满全祂永远和我们在一起的恩许。

全能的天主,求祢以圣洁的喜乐,使我们雀跃,使我们以虔敬的感恩之情,欢欣踊跃,因为祢圣子的升天,是我们的欢腾,元首怎样在光荣中前行,奥体也在希望中蒙召追随祂。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: The Ascension of the Lord (Mass during the Day)

May 14, 2026
The Ascension of the Lord (Mass during the Day)
Gospel: Matthew 28:16–20

Today the Church solemnly celebrates the Solemnity of the Ascension of the Lord. Some dioceses, having sought and received permission from the Apostolic See for pastoral reasons, have transferred the celebration to the Seventh Sunday of Easter. However, many dioceses uphold the ancient tradition of celebrating the Ascension on the fortieth day after Easter, which is today. We provide distinct reflections accordingly.

The Gospel from St. Matthew recounts the final appearance of Jesus to the Eleven before His Ascension. Often, like the disciples who went to the mountain in Galilee as instructed, we worship Christ yet fail to fully comprehend His teachings. This is because we frequently follow the inclinations of the flesh, desiring the fleeting treasures of this passing world rather than the eternal riches of the Kingdom of Heaven.

We often forget that we have been baptized into Christ’s infinite charity. From His pierced side flowed the fountain of mercy, washing away our original sin. When we receive the Holy Spirit in Christ—the “Advocate” promised to His disciples (cf. Jn 14:25–26) and the “Spirit of Truth” (cf. Jn 15:26–27)—He dwells within us. By His power, He will give life to our mortal bodies (cf. Rom 8:11), making us temples of God.

Today, Jesus commands the Eleven to go forth, leaving their comfortable confines, so that His Church might be truly universal. As members of the One, Holy, Catholic, and Apostolic Church, we are called to preach the Word to every creature, so that others may receive the same Baptism, the same Holy Spirit, and the same Body and Blood of Christ, becoming one in Him. Therefore, our lives must embody the spirit of the Word, conforming our thoughts, words, and deeds to the likeness of Jesus Christ. Thus, the Christ dwelling within us becomes present to those He desires to choose through our virtuous words and deeds, fulfilling His promise to remain with us always.

Almighty God, make us rejoice with holy gladness, we pray, and exult in humble thanksgiving, for the Ascension of Your Son is our glory. As the Head has gone before in glory, so the Body is called to follow in hope. Through Christ our Lord. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:耶穌升天節守夜彌撒

2026年5月13日
耶穌升天節守夜彌撒
福音:瑪28:16-20

今天是復活期第六周星期三,教會在今天慶祝法蒂瑪聖母的自由紀念敬禮日。同時,按照本年羅馬禮儀通用日曆的規定,在明天慶祝耶穌升天的地區,應當在今天晚上舉行耶穌升天節的守夜彌撒。如果在明天不慶祝耶穌升天節,而是經過聖座批准,移到復活期第七主日慶祝的耶穌升天節的地區,明天慶祝聖瑪弟亞宗徒的殉道慶日。考慮到因這樣的禮儀變化而來的牧靈需要。在本年,我們將分別提供與之對應的每日反思。


在今天晚間舉行耶穌升天節守夜彌撒的地區,彌撒福音與耶穌升天節日間彌撒所用的福音相同,都取自聖瑪竇福音。聖瑪竇向我們講述了耶穌在被接升天前,祂向十一宗徒的最後一次顯現。


這段經文在今年基督徒合一祈禱周第5天的反思中被使用過。 宗座促進基督徒合一委員會教導我們:在致厄弗所人書4章5節,聖保祿宗徒強調:聖洗聖事確立了基督徒與教會的共融。基督徒借由聖洗聖事這一入門聖事,確認他們相信的同一位天主。故而,聖洗聖事鞏固了基督徒之間的合一。聖洗聖事締造了教會的集體認同,因為我們同屬一位救主的奧體。聖洗聖事有力地提醒我們:教會的肢體雖來自不同背景,但因著信德和洗禮而共融合一,進而超越了各種分歧。教會通過聚焦這些共融的要素,既能慶祝自身的多樣性,又能保持堅定不移的共融。這促使我們當將基督內的共同身份置於彼此的差異之上,強化那使所有基督徒緊密相連的紐帶。


今天,耶穌要求那十一宗徒出去,就是要求他們離開安逸的環境,使祂的教會不再是少數人的教會,而是普世性的教會。我們就是耶穌基督親自建立在聖伯多祿之上的,至一、至聖、至公、從宗徒傳下來的教會的一份子,我們蒙召向一切受造宣講天主聖言,使他們和我們一樣,領受同一個洗禮,領受同一個天主聖神,領受同一耶穌基督的聖體聖血,共結合於吾主耶穌基督內,因此,生活中,我們就要活出天主聖言的精神,促使我們的思言行為肖似耶穌基督,使那住在我們內的耶穌基督,因著我們所做的善言善行,臨在於祂樂意揀選的人中間,如此滿全祂永遠和我們在一起的恩許。

天主,祢的聖子在宗徒的注目中,上升於天,求祢恩賜我們:按照祂的恩許,使我們堪當在此世上,常與祂一起生活,在天上同祂相聚。藉著祢的聖子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:耶稣升天节守夜弥撒

2026年5月13日
耶稣升天节守夜弥撒
福音:玛28:16-20

今天是复活期第六周星期三,教会在今天庆祝法蒂玛圣母的自由纪念敬礼日。同时,按照本年罗马礼仪通用日历的规定,在明天庆祝耶稣升天的地区,应当在今天晚上举行耶稣升天节的守夜弥撒。如果在明天不庆祝耶稣升天节,而是经过圣座批准,移到复活期第七主日庆祝的耶稣升天节的地区,明天庆祝圣玛弟亚宗徒的殉道庆日。考虑到因这样的礼仪变化而来的牧灵需要。在本年,我们将分别提供与之对应的每日反思。
在今天晚间举行耶稣升天节守夜弥撒的地区,弥撒福音与耶稣升天节日间弥撒所用的福音相同,都取自圣玛窦福音。圣玛窦向我们讲述了耶稣在被接升天前,祂向十一宗徒的最后一次显现。
这段经文在今年基督徒合一祈祷周第5天的反思中被使用过。 宗座促进基督徒合一委员会教导我们:在致厄弗所人书4章5节,圣保禄宗徒强调:圣洗圣事确立了基督徒与教会的共融。基督徒借由圣洗圣事这一入门圣事,确认他们相信的同一位天主。故而,圣洗圣事巩固了基督徒之间的合一。圣洗圣事缔造了教会的集体认同,因为我们同属一位救主的奥体。圣洗圣事有力地提醒我们:教会的肢体虽来自不同背景,但因着信德和洗礼而共融合一,进而超越了各种分歧。教会通过聚焦这些共融的要素,既能庆祝自身的多样性,又能保持坚定不移的共融。这促使我们当将基督内的共同身份置于彼此的差异之上,强化那使所有基督徒紧密相连的纽带。
今天,耶稣要求那十一宗徒出去,就是要求他们离开安逸的环境,使祂的教会不再是少数人的教会,而是普世性的教会。我们就是耶稣基督亲自建立在圣伯多禄之上的,至一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会的一份子,我们蒙召向一切受造宣讲天主圣言,使他们和我们一样,领受同一个洗礼,领受同一个天主圣神,领受同一耶稣基督的圣体圣血,共结合于吾主耶稣基督内,因此,生活中,我们就要活出天主圣言的精神,促使我们的思言行为肖似耶稣基督,使那住在我们内的耶稣基督,因着我们所做的善言善行,临在于祂乐意拣选的人中间,如此满全祂永远和我们在一起的恩许。

天主,祢的圣子在宗徒的注目中,上升于天,求祢恩赐我们:按照祂的恩许,使我们堪当在此世上,常与祂一起生活,在天上同祂相聚。藉着祢的圣子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: Vigil Mass for the Ascension of the Lord

May 13, 2026
Vigil Mass for the Ascension of the Lord
Gospel: Matthew 28:16–20

Today is Wednesday of the Sixth Week of Easter, the Optional Memorial of Our Lady of Fatima. According to the General Roman Calendar, in regions celebrating the Ascension tomorrow, the Vigil Mass is held this evening. Where the feast is transferred to Sunday, the Feast of St. Matthias is observed tomorrow. We provide tailored reflections for these varying observances.

For regions holding the Vigil Mass this evening, the Gospel is taken from the Gospel according to Matthew, identical to the Mass during the Day. St. Matthew recounts Jesus’ final appearance to the Eleven before His Ascension.

This passage was also used in the reflection for Day 5 of the 2026 Week of Prayer for Christian Unity. The Pontifical Council for Promoting Christian Unity reminds us that in Ephesians 4:5, St. Paul emphasizes that Baptism establishes the communion of Christians. Through this Sacrament of Initiation, believers profess faith in the same God, thus solidifying Christian unity. Baptism forges the collective identity of the Church as one Body of a single Savior. It serves as a powerful reminder that although the members of the Church come from diverse backgrounds, they are united in faith and baptism, transcending all divisions. By focusing on these elements of communion, the Church celebrates its diversity while maintaining steadfast unity. This calls us to prioritize our common identity in Christ over our differences, strengthening the bond that unites all Christians.

Today, Jesus commands the Eleven to go forth—to leave behind their comfort zones—so that His Church might not remain a Church for the few, but become a universal Church. We are members of the One, Holy, Catholic, and Apostolic Church, built by Jesus Christ upon St. Peter. We are called to preach the Word to all creation, so that others may receive the same Baptism, the same Holy Spirit, and the same Body and Blood of Christ, becoming one in Him. Consequently, our lives must embody the spirit of the Word, conforming our thoughts, words, and deeds to the likeness of Jesus Christ. Let the Christ dwelling within us become present to those He desires to choose through our virtuous words and deeds, thus fulfilling His promise to remain with us always.

O God, whose Son ascended into heaven in the sight of His disciples, grant, we pray, that in accordance with His promise, we may be worthy to abide with Him in this life and be united with Him in the life to come. Through Christ our Lord. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:復活期第六周星期三

2026年5月13日
復活期第六周星期三
法蒂瑪聖母(自由紀念)
福音:若16:12-15

今天是復活期第六周星期三,教會在今天慶祝法蒂瑪聖母的自由紀念敬禮日。同時,按照本年羅馬禮儀通用日曆的規定,在明天慶祝耶穌升天的地區,應當在今天晚上舉行耶穌升天節的守夜彌撒。如果在明天不慶祝耶穌升天節,而是經過聖座批准,移到復活期第七主日慶祝的耶穌升天節的地區,明天慶祝聖瑪弟亞宗徒的殉道慶日。考慮到因這樣的禮儀變化而來的牧靈需要。在本年,我們將分別提供與之對應的每日反思。

復活期第六周星期三的彌撒福音取自聖若望福音。耶穌繼續向我們講述祂和聖父之間的關係。有時候,我們會對耶穌描述的祂和聖父的關係感到迷茫,那是因為我們沒有隨從天主聖神的指引,因為我們仍然按照世俗之人的眼光,按照這個世界的邏輯來理解耶穌所說的話。有時候,我們會認為:那些在聖經中記載的一切,特別是耶穌所說所做的一切,似乎是天方夜譚。

事實上:我們每人都曾領受過這真理之神。這真理之神始終臨在於教會內,當我們領受吾主耶穌基督的洗禮和堅振聖事的時候,這真理之神就在我們額上留下神印。祂更按照我們能力的大小,賜給我們不同的神恩,好使我們每人能去完成不同的使命。聖保祿教導我們:天主在教會內已經指定了一些人,第一是宗徒,第二是先知,第三是老師,接著是行大能的;醫治之恩,協助,管理,講各種語言的。(參看:格前12:27-28)當我們承行天主聖神的指引,善用祂賜給我們的恩典,我們就能深切體驗到天主聖神的臨在,並通過祂認識天主聖言,經由天主聖言,走向天主聖父。如此,我們就生活在天主聖三圓滿的愛內。

願法蒂瑪聖母在天主台前替我們轉求,好使我們效法她的榜樣,敏于聆聽天主聖言,相稱完成天主賜給我們的聖召。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:复活期第六周星期三

2026年5月13日
复活期第六周星期三
法蒂玛圣母(自由纪念)
福音:若16:12-15

今天是复活期第六周星期三,教会在今天庆祝法蒂玛圣母的自由纪念敬礼日。同时,按照本年罗马礼仪通用日历的规定,在明天庆祝耶稣升天的地区,应当在今天晚上举行耶稣升天节的守夜弥撒。如果在明天不庆祝耶稣升天节,而是经过圣座批准,移到复活期第七主日庆祝的耶稣升天节的地区,明天庆祝圣玛弟亚宗徒的殉道庆日。考虑到因这样的礼仪变化而来的牧灵需要。在本年,我们将分别提供与之对应的每日反思。

复活期第六周星期三的弥撒福音取自圣若望福音。耶稣继续向我们讲述祂和圣父之间的关系。有时候,我们会对耶稣描述的祂和圣父的关系感到迷茫,那是因为我们没有随从天主圣神的指引,因为我们仍然按照世俗之人的眼光,按照这个世界的逻辑来理解耶稣所说的话。有时候,我们会认为:那些在圣经中记载的一切,特别是耶稣所说所做的一切,似乎是天方夜谭。

事实上:我们每人都曾领受过这真理之神。这真理之神始终临在于教会内,当我们领受吾主耶稣基督的洗礼和坚振圣事的时候,这真理之神就在我们额上留下神印。祂更按照我们能力的大小,赐给我们不同的神恩,好使我们每人能去完成不同的使命。圣保禄教导我们:天主在教会内已经指定了一些人,第一是宗徒,第二是先知,第三是老师,接着是行大能的;医治之恩,协助,管理,讲各种语言的。(参看:格前12:27-28)当我们承行天主圣神的指引,善用祂赐给我们的恩典,我们就能深切体验到天主圣神的临在,并通过祂认识天主圣言,经由天主圣言,走向天主圣父。如此,我们就生活在天主圣三圆满的爱内。

愿法蒂玛圣母在天主台前替我们转求,好使我们效法她的榜样,敏于聆听天主圣言,相称完成天主赐给我们的圣召。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: Wednesday of the Sixth Week of Easter

May 13, 2026
Wednesday of the Sixth Week of Easter
Our Lady of Fatima (Optional Memorial)
Gospel: John 16:12–15

Today is Wednesday of the Sixth Week of Easter, on which the Church celebrates the Optional Memorial of Our Lady of Fatima. According to the provisions of the General Roman Calendar for this year, in regions where the Ascension of the Lord is celebrated tomorrow, the Vigil Mass for the Ascension is to be celebrated this evening. In regions where the celebration of the Ascension has been transferred to the Seventh Sunday of Easter by permission of the Apostolic See, the Feast of St. Matthias the Apostle is observed tomorrow. Mindful of the pastoral needs arising from these liturgical variations, we will provide distinct spiritual reflections corresponding to each observance throughout this year.

The Gospel for Wednesday of the Sixth Week of Easter is taken from the Holy Gospel according to John. Jesus continues to reveal to us the relationship between Himself and the Father. At times, we may find ourselves perplexed by Jesus’ descriptions of His relationship with the Father, because we do not follow the guidance of the Holy Spirit, but instead interpret His words according to worldly perspectives and the logic of this age. Sometimes, we regard all that is written in Sacred Scripture—particularly the words and deeds of Jesus—as mere fables.

In truth, each of us has received the Spirit of Truth. This Spirit dwells perpetually within the Church; at the moment of our Baptism and Confirmation, He seals our souls with an indelible character. According to the measure of our capacity, He bestows diverse charisms upon us, enabling each of us to fulfill our unique mission. St. Paul teaches us: “God has appointed in the Church first Apostles, second Prophets, third Teachers, then workers of miracles, healers, helpers, administrators, and speakers in various tongues” (cf. 1 Cor 12:27–28). When we follow the promptings of the Holy Spirit and wisely employ the graces He grants us, we intimately experience His presence. Through Him, we come to know the Word of God and, through that Word, are led to the Heavenly Father. Thus, we live within the perfect love of the Most Holy Trinity.

May Our Lady of Fatima intercede for us before the throne of God, that we may imitate her example by being attentive to the Word of God and faithfully fulfilling the vocation bestowed upon us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica