2026年基督徒合一祈禱周第5天反思和祈禱

第5天
一個信仰,一個洗禮

今日經句

只有一個主,一個信仰,一個洗禮(參看:弗4 :5)

其他聖經選讀

恭讀匝加利亞先知書 14:6-9
在那天,不再有寒冷和霜凍。這是上主所知,連續的一天,沒有白天,沒有黑夜。因為在晚上,必有光明。在那一天,清水要從耶路撒冷流出,一半流向東海,一半流向西海。冬夏皆是如此。上主將是全地的君王;在那一天,只有唯一的上主,唯一祂唯一的聖名。

聖詠100(99)
向天主歡呼

普世大地,請向上主歡呼,
要興高彩烈地事奉上主;
走到上主面前,應該歡呼!

你們應該明認雅威就是天主,
祂造成了我們,我們非祂莫屬,
是祂的人民,是他牧場的羊隊。

高唱感恩歌,邁向祂的大門,
吟詠讚美詩,進入祂的宮庭,
向祂致謝,並讚美祂的聖名。

因為上主良善寬仁,
祂的慈愛直到永恆,
祂的忠信世世常存。

恭讀聖瑪竇福音 28:16-20
那十一門徒去往加里肋亞,來到耶穌給他們指定的山。他們一看到耶穌,就朝拜了祂,但感到疑惑。於是,耶穌接近他們,對他們說:“天上和地上的一切權柄都賜給了我。因此,去使萬民成為門徒,因父,及子,及聖神之名,給他們授洗,教導他們遵守我吩咐你們的一切。看,我常與你們同在,直到世代的終結。”

反思
在致厄弗所人書4章5節,聖保祿宗徒強調:聖洗聖事確立了基督徒與教會的共融。基督徒借由聖洗聖事這一入門聖事,確認他們相信的同一位天主。故而,聖洗聖事鞏固了基督徒之間的合一。聖洗聖事締造了教會的集體認同,因為我們同屬一位救主的奧體。聖洗聖事有力地提醒我們:教會的肢體雖來自不同背景,但因著信德和洗禮而共融合一,進而超越了各種分歧。教會通過聚焦這些共融的要素,既能慶祝自身的多樣性,又能保持堅定不移的共融。這促使我們當將基督內的共同身份置於彼此的差異之上,強化那使所有基督徒緊密相連的紐帶。

一個需要考慮的問題
我們的各個團體可以採取哪些合作舉措,以彰顯我們對耶穌基督的共同信仰以及藉洗禮建立的合一?

祈禱
天主聖神,真天主,
祢曾降臨於約旦河畔,亦曾臨於樓房,
祢曾藉著聖洗水池啟迪我們,
我們犯罪得罪了天,也得罪了祢,
求祢以祢神聖的火淨化我們,
如同祢使宗徒說各種方言一樣。
求祢憐憫祢的受造物,尤其憐憫我們。亞孟。

© 全屬於祢 & 宗座促進基督徒合一委員會&普世教會協會信仰與教制委員會
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

2026年基督徒合一祈祷周第5天反思和祈祷

第5天
一个信仰,一个洗礼

今日经句

只有一个主,一个信仰,一个洗礼(参看:弗4 :5)

其他圣经选读

恭读匝加利亚先知书 14:6-9
在那天,不再有寒冷和霜冻。这是上主所知,连续的一天,没有白天,没有黑夜。因为在晚上,必有光明。在那一天,清水要从耶路撒冷流出,一半流向东海,一半流向西海。冬夏皆是如此。上主将是全地的君王;在那一天,只有唯一的上主,唯一祂唯一的圣名。

圣咏100(99)
向天主欢呼

普世大地,请向上主欢呼,
要兴高彩烈地事奉上主;
走到上主面前,应该欢呼!

你们应该明认雅威就是天主,
祂造成了我们,我们非祂莫属,
是祂的人民,是他牧场的羊队。

高唱感恩歌,迈向祂的大门,
吟咏赞美诗,进入祂的宫庭,
向祂致谢,并赞美祂的圣名。

因为上主良善宽仁,
祂的慈爱直到永恒,
祂的忠信世世常存。

恭读圣玛窦福音 28:16-20
那十一门徒去往加里肋亚,来到耶稣给他们指定的山。他们一看到耶稣,就朝拜了祂,但感到疑惑。于是,耶稣接近他们,对他们说:“天上和地上的一切权柄都赐给了我。因此,去使万民成为门徒,因父,及子,及圣神之名,给他们授洗,教导他们遵守我吩咐你们的一切。看,我常与你们同在,直到世代的终结。”

反思
在致厄弗所人书4章5节,圣保禄宗徒强调:圣洗圣事确立了基督徒与教会的共融。基督徒借由圣洗圣事这一入门圣事,确认他们相信的同一位天主。故而,圣洗圣事巩固了基督徒之间的合一。圣洗圣事缔造了教会的集体认同,因为我们同属一位救主的奥体。圣洗圣事有力地提醒我们:教会的肢体虽来自不同背景,但因着信德和洗礼而共融合一,进而超越了各种分歧。教会通过聚焦这些共融的要素,既能庆祝自身的多样性,又能保持坚定不移的共融。这促使我们当将基督内的共同身份置于彼此的差异之上,强化那使所有基督徒紧密相连的纽带。

一个需要考虑的问题
我们的各个团体可以采取哪些合作举措,以彰显我们对耶稣基督的共同信仰以及藉洗礼建立的合一?

祈祷
天主圣神,真天主,
祢曾降临于约旦河畔,亦曾临于楼房,
祢曾藉着圣洗水池启迪我们,
我们犯罪得罪了天,也得罪了祢,
求祢以祢神圣的火净化我们,
如同祢使宗徒说各种方言一样。
求祢怜悯祢的受造物,尤其怜悯我们。亚孟。

© 全属于祢 & 宗座促进基督徒合一委员会&普世教会协会信仰与教制委员会
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

與主嘆啡:2026年1月27日

常年期第三周星期二
福音:谷3:31-35
耶穌的真親屬

我們生活在一個重視人情關係的社會裡。找工作時,常常會用金錢來打通關系;當利益一致時,工作中遇到的領導便仿佛成了我們的親人。同樣,我們也會將這種(人情)關係模式套用到與耶穌的關係中。

當我們長期沉浸在這樣的社會動態裡,我們就會迷失自我,進而在信仰生活中失去方向。因為我們的目光被世俗束縛,心靈被人性牽絆,久而久之便會發現:那些待我們如手足的兄弟姐妹,尤其是關愛我們的神長,正逐漸從我們的生活視野中消失。這些消失的人,恰恰對我們的靈性生命起著決定性作用。

今天,耶穌的母親和祂的兄弟站在屋外,不願進入祂所在的房屋。這是因為他們無法接受耶穌所啟示的新世界,仍停留在法利賽人、撒杜塞人和拉比們為他們描繪的舊有框架中,沒有承行耶穌所宣講的“真天主”的誡命。這位真天主對祂的兒女的誡命只有一條——愛:首先要求我們孝愛祂,其次要求我們愛人如己。每當我們如此踐行,我們便是耶穌的兄弟、姐妹和母親。

今天,讓我們祈求榮福至聖童貞聖母瑪利亞,懇請她為我們轉求,好使我們能效法她的德表,時時處處承行天主的聖意。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月27日

常年期第三周星期二
福音:谷3:31-35
耶稣的真亲属

我们生活在一个重视人情关系的社会里。找工作时,常常会用金钱来打通关系;当利益一致时,工作中遇到的领导便仿佛成了我们的亲人。同样,我们也会将这种(人情)关系模式套用到与耶稣的关系中。

当我们长期沉浸在这样的社会关系中,我们就会迷失自我,进而在信仰生活中失去方向。因为我们的目光被世俗束缚,心灵被人性牵绊,久而久之便会发现:那些待我们如手足的兄弟姐妹,尤其是关爱我们的神长,正逐渐从我们的生活视野中消失。这些消失的人,恰恰对我们的灵性生命起着决定性作用。

今天,耶稣的母亲和祂的兄弟站在屋外,不愿进入祂所在的房屋。这是因为他们无法接受耶稣所启示的新世界,仍停留在法利赛人、撒杜塞人和拉比们为他们描绘的旧有框架中,没有承行耶稣所宣讲的“真天主”的诫命。这位真天主对祂的儿女的诫命只有一条——爱:首先要求我们孝爱祂,其次要求我们爱人如己。每当我们如此践行,我们便是耶稣的兄弟、姐妹和母亲。

今天,让我们祈求荣福至圣童贞圣母玛利亚,恳请她为我们转求,好使我们能效法她的德表,时时处处承行天主的圣意。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 27, 2026

Tuesday of the Third Week in Ordinary Time
Gospel: Mark 3:31-35
The True Relatives of Jesus

We live in a society that values human relationships. When seeking employment, money is often used to facilitate connections; when interests align, the leaders we encounter in the workplace seem to become our relatives. Similarly, we also apply this (human) relationship model to our relationship with Jesus.

When we immerse ourselves in such social relationships for a long time, we lose ourselves and consequently lose direction in our faith life. Our eyes are bound by worldly concerns, and our hearts are entangled by human nature. Over time, we will realize that those siblings who treat us like brothers and sisters, especially the spiritual leaders who care for us, are gradually disappearing from our field of vision. These disappeared individuals play a decisive role in our spiritual life.

Today, the Mother of Jesus and His brothers stand outside the house, unwilling to enter the room where He is. This is because they cannot accept the new world revealed by Jesus, remaining trapped in the old framework depicted by the Pharisees, Sadducees, and rabbis, and failing to practice the commandments of the “True God” proclaimed by Jesus. This True God has only one commandment for His children – love: first, it requires us to love Him filially, and second, it requires us to love others as ourselves. Whenever we practice in this way, we become brothers, sisters, and mothers of Jesus.

Today, let us supplicate the Blessed and Most Holy Virgin Mary, imploring her to intercede for us, so that we may emulate her virtues and always and everywhere conform to God’s holy will. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica