Coffee with God:June 2, 2026

Tuesday of the Ninth Week in Ordinary Time
June 2, 2026
Gospel: Mark 12:13–17

Today is Tuesday of the ninth week in Ordinary Time. The Gospel passage from Saint Mark continues to present Jesus’ dialogue in Jerusalem with the Pharisees and the Herodians. I would like to offer some further reflections.

We are always inclined to seek some hold over others—especially to catch them in their words—so that, according to the standards of this passing world, we might achieve our aim of suppressing them. The Pharisees and the Herodians came before Jesus not to listen to His teaching; they wanted to impose the standards of this world upon Him, so as to erase all memory of Him from the earth and secure for themselves sole possession of what belongs to this world.

Today, in those who came before Jesus—the Pharisees and the Herodians—we see our own reflection. In every way they appeared stronger than Jesus; yet their very assertiveness was their weakness. For within their hearts dwelt an arrogance that robbed them of reason, so that they forgot: all they then possessed did not belong to them, but to God. Their astonishment at Jesus’ words—“Repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God” (cf. Mark 12:17)—stands as clear proof of this.

As Saint Paul declares: “I consider everything as a loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. For His sake I have accepted the loss of all things and I consider them so much rubbish, that I may gain Christ” (cf. Phil 3:8). I would say: Saint Paul’s teaching perfectly accords with the values of the world revealed by Jesus as belonging to God. Christians living in this shifting age must ever follow the guidance of the Holy Spirit, doing what the Spirit wills us to do. For whenever we abide in the light of the Holy Spirit, our understanding of worldly things conforms ever more closely to the teaching of Jesus. Then we no longer pursue all that belongs to this world; we no longer esteem its wealth, power, or fame. All we cherish is our relationship with Jesus. Then we become far more attentive to whether our conduct reflects the life of those who dwell in the world of God revealed by Jesus—whether our actions are in harmony with Him.

O God, whose providence never fails in its design,
keep from us, we humbly beseech you,
all that might harm us
and grant all that works for our good.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年6月1日

2026年6月1日
聖猶斯定
福音:谷12:1-12

今天是常年期第九周星期一。教會在今天慶祝殉道聖人聖猶斯定的紀念日。聖人傳記告訴我們:聖人生於撒瑪黎雅的納布盧斯(Nablus)曾研究柏拉圖哲學,他在大概33歲的時候皈依基督,是西元2世紀最重要的教父之一,被稱作哲學家的主保。他四處遊歷宣講真道,捍衛信仰,著有《第一護教書》和《對話錄》等巨著。他在瑪律穀·奧略留(Marcus Aurelius)皇帝在位期間在羅馬被斬首殉道。

今天取自聖馬爾谷福音的經文向我們展示了耶穌在耶路撒冷聖殿給司祭長,經師和長老講述的葡萄園和租戶的比喻。我們能從這個比喻中看到自己的影子。因為我們時常會按照自己心中所想的一切,隨意處分天主賞賜給我們的一切。在我們看來,我們現今所擁有的一切,是我們在現世生活下去的必要因素,卻忘記了,我們現今所擁有的一切,甚至我們自己,都是天主按照祂的肖像造成的。天主在創世之初,就按照祂的肖像造成了人,使人管理世上的一切。由於原罪的緣故,我們時常會受到魔鬼和牠的使者的攻擊,因而我們只顧我們在此世所擁有的一切,卻忽略在我們結束此世生命時,天主賞賜給我們的,自創世之初就給我們預備下的福樂。

今天,耶穌藉著這個比喻,邀請我們重新思考我們與天主的關係,祂更想告訴我們:我們所擁有的一切,並不屬於我們,而是屬於天主。因為是祂創造了天和地,海中的魚,天空的飛鳥,各種牲畜,各種野獸,在地上爬行的各種爬蟲,甚至我們也是按照祂的肖像造成的。天主把祂創造的一切賜給我們,交由我們管理(參看:創1:26-30)天主預定的時候一到,祂會要求我們向祂交帳,如果我們如同那惡租戶那樣,拒絕交出祂託付給我們管理的一切,拒不交付其產出的收成,我們的結局就很悲慘。因為那時候,天主會把我們所擁有的一切都奪走,使我們與魔鬼和屬於它的世界一起喪亡。

親愛的主內!在此變幻塵世,我們要效法殉道者聖猶斯定,始終承受救主的訓示,遵行祂的教導,在天主聖神的光照和帶領下,理解祂的聖言,從我們身邊的人開始,一直到普世各地,以相稱的言行舉止,為天主聖言作證,結出屬於天主聖神的常存果實,好使我們在結束此生的時候,能進入天主所在的那不可接近的光中,偕同殉道者聖猶斯定,我們每人的主保聖人,永遠瞻仰天主的聖容,偕同天朝諸聖,不停歌頌上主的仁慈。

天主,祢藉著愚拙的十字架,將耶穌基督卓越的智慧,啟示給了殉道者聖猶斯定。求祢因他的轉禱,使我們能棄絕一切欺詐與謬誤,在信德上堅定不移。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主。永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年6月1日

2026年6月1日
圣犹斯定
福音:谷12:1-12

今天是常年期第九周星期一。教会在今天庆祝殉道圣人圣犹斯定的纪念日。圣人传记告诉我们:圣人生于撒玛黎雅的纳布卢斯(Nablus)曾研究柏拉图哲学,他在大概33岁的时候皈依基督,是公元2世纪最重要的教父之一,被称作哲学家的主保。他四处游历宣讲真道,捍卫信仰,著有《第一护教书》和《对话录》等巨著。他在马尔谷·奥略留(Marcus Aurelius)皇帝在位期间在罗马被斩首殉道。

今天取自圣马尔谷福音的经文向我们展示了耶稣在耶路撒冷圣殿给司祭长,经师和长老讲述的葡萄园和租户的比喻。我们能从这个比喻中看到自己的影子。因为我们时常会按照自己心中所想的一切,随意处分天主赏赐给我们的一切。在我们看来,我们现今所拥有的一切,是我们在现世生活下去的必要因素,却忘记了,我们现今所拥有的一切,甚至我们自己,都是天主按照祂的肖像造成的。天主在创世之初,就按照祂的肖像造成了人,使人管理世上的一切。由于原罪的缘故,我们时常会受到魔鬼和牠的使者的攻击,因而我们只顾我们在此世所拥有的一切,却忽略在我们结束此世生命时,天主赏赐给我们的,自创世之初就给我们预备下的福乐。

今天,耶稣藉着这个比喻,邀请我们重新思考我们与天主的关系,祂更想告诉我们:我们所拥有的一切,并不属于我们,而是属于天主。因为是祂创造了天和地,海中的鱼,天空的飞鸟,各种牲畜,各种野兽,在地上爬行的各种爬虫,甚至我们也是按照祂的肖像造成的。天主把祂创造的一切赐给我们,交由我们管理(参看:创1:26-30)天主预定的时候一到,祂会要求我们向祂交账,如果我们如同那恶租户那样,拒绝交出祂托付给我们管理的一切,拒不交付其产出的收成,我们的结局就很悲惨。因为那时候,天主会把我们所拥有的一切都夺走,使我们与魔鬼和属于它的世界一起丧亡。

亲爱的主内!在此变幻尘世,我们要效法殉道者圣犹斯定,始终承受救主的训示,遵行祂的教导,在天主圣神的光照和带领下,理解祂的圣言,从我们身边的人开始,一直到普世各地,以相称的言行举止,为天主圣言作证,结出属于天主圣神的常存果实,好使我们在结束此生的时候,能进入天主所在的那不可接近的光中,偕同殉道者圣犹斯定,我们每人的主保圣人,永远瞻仰天主的圣容,偕同天朝诸圣,不停歌颂上主的仁慈。

天主,祢藉着愚拙的十字架,将耶稣基督卓越的智慧,启示给了殉道者圣犹斯定。求祢因他的转祷,使我们能弃绝一切欺诈与谬误,在信德上坚定不移。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主。永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:June 1, 2026

June 1, 2026
St. Justin Martyr
Gospel: Mark 12:1–12

Today is Monday of the Ninth Week in Ordinary Time. The Church celebrates the Memorial of the Martyr Saint Justin today. The biography of the Saint tells us: The Saint was born in Nablus, Samaria. He once studied Platonic philosophy. At about the age of thirty-three, he converted to Christ. He is one of the most important Church Fathers of the 2nd century, known as the Patron Saint of Philosophers. He traveled around preaching true Faith, defending it from attack, and writing works such as the Apologies and the Dialogue. He was beheaded in Rome during the reign of Marcus Aurelius.

Today’s Scripture taken from the Gospel of Mark shows us the parable of the vineyard and the tenants that Jesus told to the chief priests, scribes, and elders in the Jerusalem Temple. We can see our own shadow in this parable. Because we often dispose of everything God has bestowed upon us according to whatever we think in our hearts. In our view, everything we possess now is a necessary factor for us to survive in this present life, yet we forget that everything we possess now, even we ourselves, are made by God according to His Image. From the beginning of creation, God made man according to His Image, so that man might manage all things on earth. Due to Original Sin, we are constantly attacked by the devil and his messengers; therefore, we only care about everything we possess in this world, but neglect the blessedness prepared for us from the foundation of the world, which God bestows upon us when we finish this life in this world.

Today, through this parable, Jesus invites us to rethink our relationship with God. He wants to tell us even more: Everything we possess does not belong to us but belongs to God. For He created heaven and earth, the fish in the sea, the birds in the sky, all kinds of livestock, all kinds of wild animals, all kinds of reptiles crawling on the ground, and even we ourselves are made according to His Image. God gave everything He created to us, entrusting us to manage it (cf. Gen 1:26–30). Once God’s appointed time arrives, He will require us to give an account to Him. If, like those evil tenants, we refuse to hand over everything He entrusted to us to manage, and stubbornly refuse to deliver its produce, our end will be tragic. For then, God will take away everything we possess, causing us to perish together with the devil and the world belonging to him.

O God, who through the folly of the Cross
wondrously taught Saint Justin the Martyr
the surpassing knowledge of Jesus Christ,
grant us, through his intercession,
that, having rejected deception and error,
we may become steadfast in the faith.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月31日

2026年5月31日
常年期第九主日 天主聖三節
福音:若3:16-18

今天是常年期第九主日。教會在今天慶祝天主聖三節。取自聖若望福音的經文給我們展示聖史若望對耶穌和尼苛德摩之間關於新生的一番感想。


首先,聖史給我們展示天主聖父和天主聖子的關係。他說:天主如此愛了世界,祂賜下自己的獨生子,好使所有相信祂的人,不致喪亡,反而獲得永生。因為天主派遣自己的兒子來到世上,不是要定世界的罪,而是要使世界藉著祂而得救。(參看:若3:16-17)這是在說:耶穌基督所說的天主,與法利賽人和撒杜賽人所理解的天主完全不同。因為法利賽人認為的天主是一個嚴厲非凡的天主,撒杜賽人認為的天主是一個喜愛祭品的天主,耶穌展現出來的是天主,是一個與人親近的天主,祂從不懲罰世人,祂醫治世人的疾病,甚至在我們還沒有向祂尋求和好之前,就已經藉著基督與我們修好。


接著,聖史描述了相信耶穌基督,接受耶穌基督所說的天主的世界的結局。他說:相信祂的人,不會受到審判,但是,那些不相信祂的人,已經受到了審判,因為他不相信天主獨生子的名字。(參看:若3:18)這是對我們發出的邀請。聖史若望邀請我們借此反思:我們是真正相信天主聖言的人,還是表面相信,內心依然拒絕接納祂的人?我們相信天主的動機是什麼?是什麼促使我們相信祂的呢?是金錢嗎?是物質嗎?是屬於這個終將消逝的世界上的可朽之物嗎?如果我們不能正確回答我們相信天主聖言的動機和意圖,我們就不是那個真正相信天主聖言的人,我們的行為舉止,就不是按照天主聖神的指引做出的。我們喜愛的是什麼?是金錢嗎?是名望嗎?是權勢嗎?如果我們喜愛的是這些可朽之物,那麼,我們就沒有樹立正確的價值觀。這樣的價值觀,會使我們遠離天主的世界,繼續生活在黑暗的世界。


今天,教會慶祝天主聖三節,正是要求我們重新思考我們與天主聖三的關係,重新省思我們是否真正屬於基督,是否真正接受耶穌基督的聖言,是否真正願意接受那來到世上,普照世人的真光,行為舉止,不再如同黑暗之子,而是如同光明之子,始終活出天主真兒女的模樣,好使那普照世人,救贖世人的真光,能惠及更多的人。

天主,我們的父,祢派遣真理的聖言和聖化之神來到世上,使人類知道祢奧妙的奧秘。求祢使我們藉著宣認真正的信仰,承認永遠光榮的天主聖三,朝拜共融,全能,威嚴的天主聖三。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月31日

2026年5月31日
常年期第九主日 天主圣三节
福音:若3:16-18

今天是常年期第九主日。教会在今天庆祝天主圣三节。取自圣若望福音的经文给我们展示圣史若望对耶稣和尼苛德摩之间关于新生的一番感想。


首先,圣史给我们展示天主圣父和天主圣子的关系。他说:天主如此爱了世界,祂赐下自己的独生子,好使所有相信祂的人,不致丧亡,反而获得永生。因为天主派遣自己的儿子来到世上,不是要定世界的罪,而是要使世界藉着祂而得救。(参看:若3:16-17)这是在说:耶稣基督所说的天主,与法利赛人和撒杜赛人所理解的天主完全不同。因为法利赛人认为的天主是一个严厉非凡的天主,撒杜赛人认为的天主是一个喜爱祭品的天主,耶稣展现出来的是天主,是一个与人亲近的天主,祂从不惩罚世人,祂医治世人的疾病,甚至在我们还没有向祂寻求和好之前,就已经藉着基督与我们修好。


接着,圣史描述了相信耶稣基督,接受耶稣基督所说的天主的世界的结局。他说:相信祂的人,不会受到审判,但是,那些不相信祂的人,已经受到了审判,因为他不相信天主独生子的名字。(参看:若3:18)这是对我们发出的邀请。圣史若望邀请我们借此反思:我们是真正相信天主圣言的人,还是表面相信,内心依然拒绝接纳祂的人?我们相信天主的动机是什么?是什么促使我们相信祂的呢?是金钱吗?是物质吗?是属于这个终将消逝的世界上的可朽之物吗?如果我们不能正确回答我们相信天主圣言的动机和意图,我们就不是那个真正相信天主圣言的人,我们的行为举止,就不是按照天主圣神的指引做出的。我们喜爱的是什么?是金钱吗?是名望吗?是权势吗?如果我们喜爱的是这些可朽之物,那么,我们就没有树立正确的价值观。这样的价值观,会使我们远离天主的世界,继续生活在黑暗的世界。


今天,教会庆祝天主圣三节,正是要求我们重新思考我们与天主圣三的关系,重新省思我们是否真正属于基督,是否真正接受耶稣基督的圣言,是否真正愿意接受那来到世上,普照世人的真光,行为举止,不再如同黑暗之子,而是如同光明之子,始终活出天主真儿女的模样,好使那普照世人,救赎世人的真光,能惠及更多的人。

天主,我们的父,祢派遣真理的圣言和圣化之神来到世上,使人类知道祢奥妙的奥秘。求祢使我们藉着宣认真正的信仰,承认永远光荣的天主圣三,朝拜共融,全能,威严的天主圣三。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:May 31, 2026

May 31, 2026
Ninth Sunday in Ordinary Time — The Solemnity of the Most Holy Trinity
Gospel: John 3:16-18

Today is the Ninth Sunday in Ordinary Time. On this day, the Church celebrates the Solemnity of the Most Holy Trinity. The passage from the Gospel of John presents us with the Evangelist’s reflection on the dialogue between Jesus and Nicodemus concerning new birth.

First, the Evangelist reveals to us the relationship between God the Father and God the Son. He states: “For God so loved the world that He gave His only-begotten Son, so that everyone who believes in Him might not perish but might have eternal life.” (cf. Jn 3:16-17). This signifies that the God proclaimed by Jesus Christ is wholly different from the God understood by the Pharisees and Sadducees. The Pharisees perceived God as an exacting judge; the Sadducees viewed God as One who delights merely in sacrifices. But the God revealed by Jesus is a God who draws near to humanity. He does not condemn the world; rather, He heals its infirmities. Indeed, even before we sought reconciliation, He reconciled us to Himself through Christ.

Subsequently, the Evangelist describes the destiny of the world that believes in Jesus Christ and accepts the God proclaimed by Him. He says: “Whoever believes in Him will not be condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God.” (cf. Jn 3:18). This serves as an invitation for us to reflect: Are we truly believers in the Word of God, or are we merely superficial believers who inwardly reject Him? What is the motive of our faith? Is it wealth? Is it material gain? Is it the pursuit of perishable things in this passing world? If we cannot rightly discern the intention behind our faith, we are not true believers. Our conduct will not be guided by the Holy Spirit. What do we cherish? Is it money, fame, or power? If these perishable things are our delight, we have not established a correct hierarchy of values. Such a disposition distances us from the life of God and leaves us dwelling in darkness.

Today, as the Church celebrates the Solemnity of the Most Holy Trinity, we are called to reconsider our relationship with the Triune God. We must examine whether we truly belong to Christ, whether we genuinely accept His Word, and whether we are willing to receive the True Light that enlightens every man. May our conduct no longer resemble that of children of darkness, but rather that of children of light, living always as true sons and daughters of God. Thus, may the True Light that redeems the world shine forth upon ever more souls.

God our Father, who by sending into the world the Word of truth and the Spirit of sanctification made known to the human race your wondrous mystery, grant us, we pray, that in professing the true faith, we may acknowledge the Trinity of eternal glory and adore your Unity, powerful in majesty. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月30日

2026年5月30日
常年期第八周星期六
福音:谷11:27-33

今天是常年期第八周星期六。取自聖馬爾谷福音的經文繼續向我們展示耶穌在耶路撒冷的聖殿內,祂與在那裡的司祭長,經師和民間的長老之間的對話。在這番對話中,我們看到,司祭長,經師和民間的長老,他們就耶穌把商人逐出聖殿一事,質問耶穌這樣做,是基於什麼權柄。

我想說的是:司祭長和民間的長老所關注的不是耶穌所宣講的福音,而是耶穌的行為給他們造成的實質性“威脅”。這個威脅主要是由於耶穌所行的一切,引發民心的轉向,無數民眾因耶穌帶來的治癒以及祂所宣講的美妙福音而感動,於是他們開始追隨基督,按基督所教導的一切,度一個全新的生活。這個全新的生活,改變了他們對司祭、民間的長老以及長老的理解,改變了他們對於天主的理解。因為法利賽人認為的天主是一個嚴厲非凡的天主,撒杜賽人認為的天主是一個喜愛祭品的天主,耶穌展現出來的是天主,是一個與人親近的天主,祂從不懲罰世人,祂醫治世人的疾病,甚至在我們還沒有向祂尋求和好之前,就已經藉著基督與我們修好。

親愛的主內!天主深深愛著我們,所以祂並沒有將祂天主性的位格把持不舍,取了奴僕的形體,除了沒有罪以外,一如我們一樣。祂為了拯救我們,甘願被釘在十字架上,受十字架的苦刑,以祂的聖體聖血滋養我們,以祂的聖肋之水,洗淨我們的原罪,給我們帶來永生,使我們能與天父重修舊好。因此,在信仰生活中,我們應隨從聖神的引導,勇敢棄絕自己的一切,將自己完全交托於天主,使自己的思言行為,完全符合基督教導的一切,並滿懷對永生幸福的渴望,善度今世生活的每一天。

祈禱:
仁慈的天父,祢實在美善寬仁,祢恩賜祢的聖子,我們的主耶穌基督來到世上,向我們展示祢的真實慈顏。求祢恩賜我們一顆純潔的心,一顆順從祢的心,一顆孝愛祢的心,使我們不再爭權逐利,願祢的聖神啟發我們的言行,好使我們活出天主真兒女的精神,時常翕合祢的聖意。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月30日

2026年5月30日
常年期第八周星期六
福音:谷11:27-33

今天是常年期第八周星期六。取自圣马尔谷福音的经文继续向我们展示耶稣在耶路撒冷的圣殿内,祂与在那里的司祭长,经师和民间的长老之间的对话。在这番对话中,我们看到,司祭长,经师和民间的长老,他们就耶稣把商人逐出圣殿一事,质问耶稣这样做,是基于什么权柄。

我想说的是:司祭长和民间的长老所关注的不是耶稣所宣讲的福音,而是耶稣的行为给他们造成的实质性“威胁”。这个威胁主要是由于耶稣所行的一切,引发民心的转向,无数民众因耶稣带来的治愈以及祂所宣讲的美妙福音而感动,于是他们开始追随基督,按基督所教导的一切,度一个全新的生活。这个全新的生活,改变了他们对司祭、民间的长老以及长老的理解,改变了他们对于天主的理解。因为法利赛人认为的天主是一个严厉非凡的天主,撒杜赛人认为的天主是一个喜爱祭品的天主,耶稣展现出来的是天主,是一个与人亲近的天主,祂从不惩罚世人,祂医治世人的疾病,甚至在我们还没有向祂寻求和好之前,就已经藉着基督与我们修好。

亲爱的主内!天主深深爱着我们,所以祂并没有将祂天主性的位格把持不舍,取了奴仆的形体,除了没有罪以外,一如我们一样。祂为了拯救我们,甘愿被钉在十字架上,受十字架的苦刑,以祂的圣体圣血滋养我们,以祂的圣肋之水,洗净我们的原罪,给我们带来永生,使我们能与天父重修旧好。因此,在信仰生活中,我们应随从圣神的引导,勇敢弃绝自己的一切,将自己完全交托于天主,使自己的思言行为,完全符合基督教导的一切,并满怀对永生幸福的渴望,善度今世生活的每一天。

祈祷:
仁慈的天父,祢实在美善宽仁,祢恩赐祢的圣子,我们的主耶稣基督来到世上,向我们展示祢的真实慈颜。求祢恩赐我们一颗纯洁的心,一颗顺从祢的心,一颗孝爱祢的心,使我们不再争权逐利,愿祢的圣神启发我们的言行,好使我们活出天主真儿女的精神,时常翕合祢的圣意。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:May 30, 2026

May 30, 2026
Saturday of the Eighth Week in Ordinary Time
Gospel: 11:27-33

Today, the Scripture from the Gospel of Mark continues to present Jesus in the Temple in Jerusalem, engaged in dialogue with the chief priests, scribes, and elders of the people. In this exchange, we see that the chief priests, scribes, and elders question Jesus about the authority by which He drove out the merchants from the Temple.

What I wish to point out is this: the concern of the chief priests and elders was not directed toward the Gospel that Jesus preached, but rather toward the tangible “threat” His actions posed to them. This threat arose because the works of Jesus turned the hearts of the people. Countless multitudes were moved by the healings He performed and by the marvelous Gospel He proclaimed; they began to follow Christ, living a new life according to all that He taught. This new way of life transformed their understanding of the priests, the elders, and even of God Himself. For the Pharisees saw God as exceedingly severe; the Sadducees regarded God as One who delighted in sacrifices. But the God revealed by Jesus is a God who draws near to humanity—One who does not punish but heals, who, even before we seek reconciliation, has already restored us through Christ.

Beloved brothers and sisters in the Lord! God loves us so deeply that He did not cling to His divine status, but took upon Himself the form of a servant, becoming like us in all things but sin. To save us, He willingly embraced the Cross, enduring its torment, nourishing us with His Body and Blood, washing away our original sin with the water that flowed from His sacred side, granting us eternal life, and reconciling us with the Father. Therefore, in our life of faith, we must follow the guidance of the Holy Spirit, courageously renounce ourselves, entrust ourselves wholly to God, conform our thoughts, words, and deeds to all that Christ teaches, and with fervent longing for eternal happiness, live each day of this present life well.

Prayer:
Merciful Father, You are truly good and gracious. You have given us Your Son, our Lord Jesus Christ, to reveal to us Your true countenance. Grant us a pure heart, a heart obedient to You, a heart filled with filial love for You, that we may no longer strive for power or gain. May Your Holy Spirit guide our words and actions, so that we may live as true children of God, always conformed to Your holy will. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica