Coffee with God: Vigil Mass for the Ascension of the Lord

May 13, 2026
Vigil Mass for the Ascension of the Lord
Gospel: Matthew 28:16–20

Today is Wednesday of the Sixth Week of Easter, the Optional Memorial of Our Lady of Fatima. According to the General Roman Calendar, in regions celebrating the Ascension tomorrow, the Vigil Mass is held this evening. Where the feast is transferred to Sunday, the Feast of St. Matthias is observed tomorrow. We provide tailored reflections for these varying observances.

For regions holding the Vigil Mass this evening, the Gospel is taken from the Gospel according to Matthew, identical to the Mass during the Day. St. Matthew recounts Jesus’ final appearance to the Eleven before His Ascension.

This passage was also used in the reflection for Day 5 of the 2026 Week of Prayer for Christian Unity. The Pontifical Council for Promoting Christian Unity reminds us that in Ephesians 4:5, St. Paul emphasizes that Baptism establishes the communion of Christians. Through this Sacrament of Initiation, believers profess faith in the same God, thus solidifying Christian unity. Baptism forges the collective identity of the Church as one Body of a single Savior. It serves as a powerful reminder that although the members of the Church come from diverse backgrounds, they are united in faith and baptism, transcending all divisions. By focusing on these elements of communion, the Church celebrates its diversity while maintaining steadfast unity. This calls us to prioritize our common identity in Christ over our differences, strengthening the bond that unites all Christians.

Today, Jesus commands the Eleven to go forth—to leave behind their comfort zones—so that His Church might not remain a Church for the few, but become a universal Church. We are members of the One, Holy, Catholic, and Apostolic Church, built by Jesus Christ upon St. Peter. We are called to preach the Word to all creation, so that others may receive the same Baptism, the same Holy Spirit, and the same Body and Blood of Christ, becoming one in Him. Consequently, our lives must embody the spirit of the Word, conforming our thoughts, words, and deeds to the likeness of Jesus Christ. Let the Christ dwelling within us become present to those He desires to choose through our virtuous words and deeds, thus fulfilling His promise to remain with us always.

O God, whose Son ascended into heaven in the sight of His disciples, grant, we pray, that in accordance with His promise, we may be worthy to abide with Him in this life and be united with Him in the life to come. Through Christ our Lord. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:復活期第六周星期三

2026年5月13日
復活期第六周星期三
法蒂瑪聖母(自由紀念)
福音:若16:12-15

今天是復活期第六周星期三,教會在今天慶祝法蒂瑪聖母的自由紀念敬禮日。同時,按照本年羅馬禮儀通用日曆的規定,在明天慶祝耶穌升天的地區,應當在今天晚上舉行耶穌升天節的守夜彌撒。如果在明天不慶祝耶穌升天節,而是經過聖座批准,移到復活期第七主日慶祝的耶穌升天節的地區,明天慶祝聖瑪弟亞宗徒的殉道慶日。考慮到因這樣的禮儀變化而來的牧靈需要。在本年,我們將分別提供與之對應的每日反思。

復活期第六周星期三的彌撒福音取自聖若望福音。耶穌繼續向我們講述祂和聖父之間的關係。有時候,我們會對耶穌描述的祂和聖父的關係感到迷茫,那是因為我們沒有隨從天主聖神的指引,因為我們仍然按照世俗之人的眼光,按照這個世界的邏輯來理解耶穌所說的話。有時候,我們會認為:那些在聖經中記載的一切,特別是耶穌所說所做的一切,似乎是天方夜譚。

事實上:我們每人都曾領受過這真理之神。這真理之神始終臨在於教會內,當我們領受吾主耶穌基督的洗禮和堅振聖事的時候,這真理之神就在我們額上留下神印。祂更按照我們能力的大小,賜給我們不同的神恩,好使我們每人能去完成不同的使命。聖保祿教導我們:天主在教會內已經指定了一些人,第一是宗徒,第二是先知,第三是老師,接著是行大能的;醫治之恩,協助,管理,講各種語言的。(參看:格前12:27-28)當我們承行天主聖神的指引,善用祂賜給我們的恩典,我們就能深切體驗到天主聖神的臨在,並通過祂認識天主聖言,經由天主聖言,走向天主聖父。如此,我們就生活在天主聖三圓滿的愛內。

願法蒂瑪聖母在天主台前替我們轉求,好使我們效法她的榜樣,敏于聆聽天主聖言,相稱完成天主賜給我們的聖召。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:复活期第六周星期三

2026年5月13日
复活期第六周星期三
法蒂玛圣母(自由纪念)
福音:若16:12-15

今天是复活期第六周星期三,教会在今天庆祝法蒂玛圣母的自由纪念敬礼日。同时,按照本年罗马礼仪通用日历的规定,在明天庆祝耶稣升天的地区,应当在今天晚上举行耶稣升天节的守夜弥撒。如果在明天不庆祝耶稣升天节,而是经过圣座批准,移到复活期第七主日庆祝的耶稣升天节的地区,明天庆祝圣玛弟亚宗徒的殉道庆日。考虑到因这样的礼仪变化而来的牧灵需要。在本年,我们将分别提供与之对应的每日反思。

复活期第六周星期三的弥撒福音取自圣若望福音。耶稣继续向我们讲述祂和圣父之间的关系。有时候,我们会对耶稣描述的祂和圣父的关系感到迷茫,那是因为我们没有随从天主圣神的指引,因为我们仍然按照世俗之人的眼光,按照这个世界的逻辑来理解耶稣所说的话。有时候,我们会认为:那些在圣经中记载的一切,特别是耶稣所说所做的一切,似乎是天方夜谭。

事实上:我们每人都曾领受过这真理之神。这真理之神始终临在于教会内,当我们领受吾主耶稣基督的洗礼和坚振圣事的时候,这真理之神就在我们额上留下神印。祂更按照我们能力的大小,赐给我们不同的神恩,好使我们每人能去完成不同的使命。圣保禄教导我们:天主在教会内已经指定了一些人,第一是宗徒,第二是先知,第三是老师,接着是行大能的;医治之恩,协助,管理,讲各种语言的。(参看:格前12:27-28)当我们承行天主圣神的指引,善用祂赐给我们的恩典,我们就能深切体验到天主圣神的临在,并通过祂认识天主圣言,经由天主圣言,走向天主圣父。如此,我们就生活在天主圣三圆满的爱内。

愿法蒂玛圣母在天主台前替我们转求,好使我们效法她的榜样,敏于聆听天主圣言,相称完成天主赐给我们的圣召。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: Wednesday of the Sixth Week of Easter

May 13, 2026
Wednesday of the Sixth Week of Easter
Our Lady of Fatima (Optional Memorial)
Gospel: John 16:12–15

Today is Wednesday of the Sixth Week of Easter, on which the Church celebrates the Optional Memorial of Our Lady of Fatima. According to the provisions of the General Roman Calendar for this year, in regions where the Ascension of the Lord is celebrated tomorrow, the Vigil Mass for the Ascension is to be celebrated this evening. In regions where the celebration of the Ascension has been transferred to the Seventh Sunday of Easter by permission of the Apostolic See, the Feast of St. Matthias the Apostle is observed tomorrow. Mindful of the pastoral needs arising from these liturgical variations, we will provide distinct spiritual reflections corresponding to each observance throughout this year.

The Gospel for Wednesday of the Sixth Week of Easter is taken from the Holy Gospel according to John. Jesus continues to reveal to us the relationship between Himself and the Father. At times, we may find ourselves perplexed by Jesus’ descriptions of His relationship with the Father, because we do not follow the guidance of the Holy Spirit, but instead interpret His words according to worldly perspectives and the logic of this age. Sometimes, we regard all that is written in Sacred Scripture—particularly the words and deeds of Jesus—as mere fables.

In truth, each of us has received the Spirit of Truth. This Spirit dwells perpetually within the Church; at the moment of our Baptism and Confirmation, He seals our souls with an indelible character. According to the measure of our capacity, He bestows diverse charisms upon us, enabling each of us to fulfill our unique mission. St. Paul teaches us: “God has appointed in the Church first Apostles, second Prophets, third Teachers, then workers of miracles, healers, helpers, administrators, and speakers in various tongues” (cf. 1 Cor 12:27–28). When we follow the promptings of the Holy Spirit and wisely employ the graces He grants us, we intimately experience His presence. Through Him, we come to know the Word of God and, through that Word, are led to the Heavenly Father. Thus, we live within the perfect love of the Most Holy Trinity.

May Our Lady of Fatima intercede for us before the throne of God, that we may imitate her example by being attentive to the Word of God and faithfully fulfilling the vocation bestowed upon us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月12日

2026年5月12日
復活期第六周星期二
聖聶勒及聖亞基略(殉道)自由紀念
聖龐加爵(殉道)自由紀念
福音:若16:5-11

今天是復活期第六周星期二。教會在今天慶祝聖聶勒、聖亞基略、聖龐加爵三位殉道聖人的自由紀念敬禮日。在今天的福音經文中,耶穌繼續向我們講述真理之神。


我們每人都曾領受過這真理之神。我們來到聖堂參加慕道班的時候,真理之神就藉著教會的口向我們宣講天主的真理,當我們領受入門聖事的時候,真理之神就藉著聖職人員的手,在我們的額頭和靈魂上留下永不磨滅的印記;當我們參與彌撒的時候,祂藉著派遣祂來的聖子的牧者向我們發言,並幫助我們理解天主的聖言;當我們準備去辦告解的時候,祂更啟迪我們,幫助我們妥當預備,使我們通過修和聖事,與天主和世界重修舊好;當我們患病的時候,祂藉著派遣祂的聖子建立在聖伯多祿之上的教會的聖職人員,給我們施行病人傅油,加給我們力量,好能戰勝病痛。


我們知道,真理之神,也就是聖神,祂由聖父和聖子所共發,祂是主及賦予生命者,祂和聖父聖子,同受欽崇,同享光榮。天主創造天地萬物伊始,祂已存在(參看:創1)耶穌開始祂公開生活的時候,祂以鴿子的形象降在耶穌身上(參看:瑪3:13-17)祂曾領著耶穌來到曠野接受魔鬼的試探(參看:瑪4:1-11)耶穌升天以後,祂以響聲,暴風,火舌的形象出現,充滿留在樓房內的耶穌的宗徒們的心,使他們能說各種方言(參看:宗2:1-13)因此,聖神完全參與到天主創造和救贖人類的工程。


我們每人都曾在入門聖事中領受了天主聖神。我們領受天主聖神以後,祂就來到我們心中,扶助我們的軟弱,以祂無可言喻的歎息替我們轉求。(參看:羅8:26)因此,如果我們以信德的眼光來觀看,用信德的耳朵去聆聽,就會聽到祂的歎息,就會看到祂在我們身上施展的神恩。

祈願今天我們紀念的三位殉道聖人在天主台前替我們轉求,好使我們能相稱領受天主聖神,相稱活出天主聖言的精神。亞孟。
聖聶勒、聖亞基略、聖龐加爵,請為我們祈禱!
天主聖神,我信賴祢!

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月12日

2026年5月12日
复活期第六周星期二
圣聂勒及圣亚基略(殉道)自由纪念
圣庞加爵(殉道)自由纪念
福音:若16:5-11

今天是复活期第六周星期二。教会在今天庆祝圣聂勒、圣亚基略、圣庞加爵三位殉道圣人的自由纪念敬礼日。在今天的福音经文中,耶稣继续向我们讲述真理之神。
我们每人都曾领受过这真理之神。我们来到圣堂参加慕道班的时候,真理之神就藉着教会的口向我们宣讲天主的真理,当我们领受入门圣事的时候,真理之神就藉着圣职人员的手,在我们的额头和灵魂上留下永不磨灭的印记;当我们参与弥撒的时候,祂藉着派遣祂来的圣子的牧者向我们发言,并帮助我们理解天主的圣言;当我们准备去办告解的时候,祂更启迪我们,帮助我们妥当预备,使我们通过修和圣事,与天主和世界重修旧好;当我们患病的时候,祂藉着派遣祂的圣子建立在圣伯多禄之上的教会的圣职人员,给我们施行病人傅油,加给我们力量,好能战胜病痛。
我们知道,真理之神,也就是圣神,祂由圣父和圣子所共发,祂是主及赋予生命者,祂和圣父圣子,同受钦崇,同享光荣。天主创造天地万物伊始,祂已存在(参看:创1)耶稣开始祂公开生活的时候,祂以鸽子的形象降在耶稣身上(参看:玛3:13-17)祂曾领着耶稣来到旷野接受魔鬼的试探(参看:玛4:1-11)耶稣升天以后,祂以响声,暴风,火舌的形象出现,充满留在楼房内的耶稣的宗徒们的心,使他们能说各种方言(参看:宗2:1-13)因此,圣神完全参与到天主创造和救赎人类的工程。
我们每人都曾在入门圣事中领受了天主圣神。我们领受天主圣神以后,祂就来到我们心中,扶助我们的软弱,以祂无可言喻的叹息替我们转求。(参看:罗8:26)因此,如果我们以信德的眼光来观看,用信德的耳朵去聆听,就会听到祂的叹息,就会看到祂在我们身上施展的神恩。

祈愿今天我们纪念的三位殉道圣人在天主台前替我们转求,好使我们能相称领受天主圣神,相称活出天主圣言的精神。亚孟。
圣聂勒、圣亚基略、圣庞加爵,请为我们祈祷!
天主圣神,我信赖祢!

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: May 12, 2026

May 12, 2026
Tuesday of the Sixth Week of Easter
Optional Memorial of Saints Nereus and Achilleus, Martyrs
Optional Memorial of Saint Pancras, Martyr
Gospel: John 16:5–11

Today is Tuesday of the Sixth Week of Easter. The Church celebrates the Optional Memorials of three holy martyrs: Saints Nereus, Achilleus, and Pancras. In today’s Gospel passage, Jesus continues to speak to us about the Spirit of Truth.

Each of us has received this Spirit of Truth. When we first came to the Church to attend catechumenate classes, the Spirit of Truth proclaimed God’s truth to us through the voice of the Church. When we received the Sacraments of Initiation, He sealed our foreheads and souls with an indelible mark through the hands of the ordained ministers. When we participate in Holy Mass, He speaks to us through the pastors sent by the Son, who sends Him, and helps us to understand the Word of God. When we prepare for Confession, He enlightens us and assists us in making a worthy preparation, so that through the Sacrament of Reconciliation, we may be restored to friendship with God and with the world. When we are ill, He strengthens us through the sacred ministers of the Church—built by the Son upon Saint Peter—who administer the Anointing of the Sick, granting us fortitude to endure suffering.

We know that the Spirit of Truth—the Holy Spirit—proceeds from the Father and the Son. He is Lord and Giver of Life, worshipped and glorified together with the Father and the Son. From the beginning of creation, He was present (cf. Gen 1). At the outset of Jesus’ public ministry, He descended upon Him in the form of a dove (cf. Matt 3:13–17). He led Jesus into the desert to be tempted by the devil (cf. Matt 4:1–11). After Jesus’ Ascension, He appeared in the sound of a mighty wind and tongues of fire, filling the hearts of the Apostles gathered in the Upper Room, enabling them to speak in diverse tongues (cf. Acts 2:1–13). Thus, the Holy Spirit is fully engaged in the work of creation and the redemption of humanity.

Each of us has received the Holy Spirit in the Sacraments of Initiation. Once we have received Him, He dwells within our hearts, helping us in our weakness and interceding for us with groanings that cannot be expressed in words (cf. Rom 8:26). Therefore, if we look with the eyes of faith and listen with the ears of faith, we will hear His sighs and perceive the gifts He works within us.

Let us pray that the three martyrs we commemorate today may intercede for us before God, that we may receive the Holy Spirit worthily and live in a manner befitting the spirit of God’s Word. Amen.

Saints Nereus, Achilleus, and Pancras, pray for us!
Holy Spirit, I trust in You!

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年5月11日

2026年5月11日
復活期第六周星期一
福音:若15:26-16:4A

今天是復活期第六周星期一。我們離耶穌升天節越來越近了。這段時間,我們讀到的福音經文都取自聖若望福音中,耶穌在受難前,祂給自己的門徒的臨別贈言。今天,耶穌透過聖若望福音向我們展現護慰者。

在古代傳統,“護慰者”一詞被譯成“安慰者”,指的是那能給我們帶來安慰,常與我們同在的人。在這裡,耶穌所說的護慰者,指的是在天主創世之初,就在海面上運行的神,就是祂和聖父所共發的聖神。
天主聖神常在教會內,祂始終陪伴教會,賞賜教會各種各樣的恩典。當我們亟需得到醫治的時候,祂就藉病人傅油聖事,賜給我們安慰;當我們向天主尋求修和的時候,祂就啟迪我們,幫助我們反思,好能準備好自己,通過和好聖事,與天主和世人重修舊好。使我們的內心獲得真正的平安和喜樂。祂不憑藉自己講話,祂只教導我們,為的是使我們想起耶穌教導我們的一切。
有時候,我們很難想起耶穌教給我們的話,因為在那時,我們受到罪惡給我們帶來的影響,罪會使我們遠離天主,接近這個世界的主人,罪會使我們如同黑暗之子一樣生活。黑暗之子往往就是那些認為選擇相信天主,就會使自己的事業飛黃騰達的人,他們強迫耶穌為他們不義的行為提供背書,好使他們的良心不被天主譴責。

我們也會經驗到不被自己所在團體接納的時候。當我們不被自己的團體接納的時候,我們是怎麼做的呢?是選擇報復他們嗎?還是為他們祈禱?如果我們選擇報復他們,那麼,我們就是魔鬼之子,因為屬於天主的兒女,決不會惱恨那些惱恨我們的人。如果我們為他們祈求天主,又是否發自真心實意?如果我們把對他們的祈禱流於形式,那麼,我們依然是魔鬼之子,因為屬於天主的兒女,常發自內心地愛所有的人。

仁慈的天主,求祢使我們時常體驗到逾越慶典結出的果實。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年5月11日

2026年5月11日
复活期第六周星期一
福音:若15:26-16:4A

今天是复活期第六周星期一。我们离耶稣升天节越来越近了。这段时间,我们读到的福音经文都取自圣若望福音中,耶稣在受难前,祂给自己的门徒的临别赠言。今天,耶稣透过圣若望福音向我们展现护慰者。

在古代传统,“护慰者”一词被译成“安慰者”,指的是那能给我们带来安慰,常与我们同在的人。在这里,耶稣所说的护慰者,指的是在天主创世之初,就在海面上运行的神,就是祂和圣父所共发的圣神。
天主圣神常在教会内,祂始终陪伴教会,赏赐教会各种各样的恩典。当我们亟需得到医治的时候,祂就藉病人傅油圣事,赐给我们安慰;当我们向天主寻求修和的时候,祂就启迪我们,帮助我们反思,好能准备好自己,通过和好圣事,与天主和世人重修旧好。使我们的内心获得真正的平安和喜乐。祂不凭借自己讲话,祂只教导我们,为的是使我们想起耶稣教导我们的一切。
有时候,我们很难想起耶稣教给我们的话,因为在那时,我们受到罪恶给我们带来的影响,罪会使我们远离天主,接近这个世界的主人,罪会使我们如同黑暗之子一样生活。黑暗之子往往就是那些认为选择相信天主,就会使自己的事业飞黄腾达的人,他们强迫耶稣为他们不义的行为提供背书,好使他们的良心不被天主谴责。

我们也会经验到不被自己所在团体接纳的时候。当我们不被自己的团体接纳的时候,我们是怎么做的呢?是选择报复他们吗?还是为他们祈祷?如果我们选择报复他们,那么,我们就是魔鬼之子,因为属于天主的儿女,决不会恼恨那些恼恨我们的人。如果我们为他们祈求天主,又是否发自真心实意?如果我们把对他们的祈祷流于形式,那么,我们依然是魔鬼之子,因为属于天主的儿女,常发自内心地爱所有的人。

仁慈的天主,求祢使我们时常体验到逾越庆典结出的果实。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: May 11, 2026

May 11, 2026
Monday of the Sixth Week of Easter
Gospel: John 15:26–16:4a

Today is the Monday of the Sixth Week of Easter. We draw ever closer to the Solemnity of Ascension. During this season, the Gospel passages we hear are taken from the Farewell Discourse of Jesus in the Gospel of John, spoken to His disciples before His Passion. Today, Jesus reveals the Paraclete to us through the gospel according to John.

In ancient tradition, the term “Paraclete” was rendered as “Comforter,” referring to One who brings consolation and abides with us always. Here, Jesus speaks of the Paraclete as the Spirit of God who hovered over the waters at creation: the Holy Spirit, eternally proceeding from the Father and the Son.

The Holy Spirit dwells perpetually within the Church, accompanying her and bestowing diverse graces. When we need healing, He grants us comfort through the Sacrament of the Anointing of the Sick. When we seek reconciliation with God, He enlightens us and guides our examination of conscience, preparing us to be restored to grace through the Sacrament of Penance, so that our hearts may attain true peace and joy. He does not speak on His own authority, but teaches us, that we may remember all that Jesus has taught us.

At times, we struggle to recall the words of Jesus, for then we are under the sway of sin, which estranges us from God and draws us toward the ruler of this world. Sin leads us to live as children of darkness. Such are those who presume that faith in God should advance their worldly success; they demand that Jesus sanction their unjust deeds, lest their conscience be troubled by God’s judgment.

We, too, may experience rejection by our own community. When we are not accepted, how do we respond? Do we seek vengeance, or do we pray for them? If we choose retaliation, we prove ourselves children of the devil, for the children of God do not hate those who hate them. If we pray for them, is it from a sincere heart? If our prayers are mere formality, we remain children of the devil, for the children of God love all people genuinely and from the heart.

Grant, O merciful God,
that we may experience at all times
the fruit produced by the paschal observances.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica