与主叹啡:2026年6月4日

2026年6月4日
常年期第九周星期四
福音:谷12:28-34

今天教会庆祝基督圣体圣血节,当然,有些教区会基于牧灵益处,将基督圣体圣血节移到常年期第十主日庆祝。为了照顾这些教区,在本年,我们同时提供基督圣体圣血节的圣言反思,以及常年期第九周星期四的圣言反思。
常年期第九周星期四的福音经文取自圣马尔谷福音,讲述的是耶稣和一个经师的对话。我愿意藉此机会,提供一些反思。


圣马尔谷说:有一个经师来到耶稣跟前,问祂说:“全部诫命中,哪一条是第一条呢?”(参看:谷12:28)我们能在这个经师身上看到我们自己的影子,因为有时候我们也会认为:只要遵守天主诫命的中的一条,就能获得永生。但在耶稣看来,天主十诫是紧密相联,不可分割的,任何一条诫命都不能被废除。祂没有来废除旧约,而是成全天主的法律。因此,祂援引了申命纪的一段经文:“以色列,请听!上主我们的天主是唯一的天主!你要全心,全灵,全意,全力,爱上主,你的天主。”(参看:申6:4-5)接着,祂又援引肋未纪的经文:“对你本国人,不可复仇,不可心怀怨恨;要爱人如己:我是上主。”(参看:肋19:18)最后,祂总结说:“这是第一条诫命:以色列,请听!上主我们的天主是唯一的天主!你要全心,全灵,全意,全力,爱上主,你的天主。这是第二条诫命:你要爱近人如同爱你自己一样。没有比这两条诫命大的了。” (参看:谷12:29-31)


今天,我们每个人都蒙召成为基督徒,富于仁慈的基督,祂透过祂建立在圣伯多禄之上的教会向我们宣讲了天主十诫,如果我们随从天主圣神的引导,那么,我们就不再按照这个世界的逻辑看待天主的诫命,这个世界的逻辑告诉我们:天主的诫命因为极其深奥,实在令人难以忍受。可是,天主圣神告诉我们:天主的诫命并不是重担,而是一项我们担得起的职责。现在,让我们一起向天主献上祈祷:

天主,祢上智的计划,从未失败,我们谦恭求祢:使我们远离一切能伤害我们的事物,恩赐一切有益于我们的化工。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:June 4, 2026

June 4, 2026
Thursday of the Ninth Week in Ordinary Time
Gospel: Mark 12:28–34

Today the Church celebrates the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ. In some dioceses, for pastoral benefit, this feast is transferred to the Tenth Sunday in Ordinary Time. To accommodate those dioceses, this year we provide both the reflection for the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ and that for Thursday of the Ninth Week in Ordinary Time.

The Gospel for Thursday of the Ninth Week in Ordinary Time is taken from the Gospel of Mark and recounts a dialogue between Jesus and a scribe. I would like to offer some reflections.

Saint Mark tells us that a scribe came to Jesus and asked Him, “Which is the first of all the commandments?” (cf. Mark 12:28). We can see ourselves in this scribe, for sometimes we too think that by keeping just one of God’s commandments we can attain eternal life. But in Jesus’ view, the Ten Commandments are closely linked and inseparable; not one of them can be set aside. He did not come to abolish the Old Law but to fulfill it. Therefore, He cites a passage from Deuteronomy: “Hear, O Israel! The Lord our God is Lord alone! You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength” (cf. Deut 6:4–5). Then He quotes Leviticus: “You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord” (cf. Lev 19:18). Finally, He summarizes: “The first is this: ‘Hear, O Israel! The Lord our God is Lord alone! You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these” (cf. Mark 12:29–31).

Today, each of us is called to be a Christian. Christ, rich in mercy, has proclaimed the Ten Commandments to us through His Church, founded upon Saint Peter. If we are guided by the Holy Spirit, we will no longer view God’s commandments according to the logic of this world—a logic that says God’s law is too profound and burdensome to bear. Rather, the Holy Spirit teaches us that God’s commandments are not a weight, but a duty we are capable of fulfilling. Now, let us pray together:

O God, whose providence never fails in its design,
keep from us, we humbly beseech you,
all that might harm us
and grant all that works for our good.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:基督聖體聖血節

2026年6月4日
基督聖體聖血節
福音:若6:51-58

今天教會慶祝基督聖體聖血節,當然,有些教區會基於牧靈益處,將基督聖體聖血節移到常年期第十主日慶祝。為了照顧這些教區,在本年,我們同時提供基督聖體聖血節的聖言反思,以及常年期第九周星期四的聖言反思。

本年基督聖體聖血節的福音經文取自聖若望福音。在這段福音中,我們看到耶穌與群眾和猶太人談論生命之糧。我願意藉此機會,提供一些反思。

我們時常會按照自己對事物的理解,思考我們與天主的關係,甚至有時,我們會如同猶太人一樣(若6:51-52),無法接受我們在彌撒聖祭中由司鐸的手中所領受的,不再是一個普通的麥面餅,也不再是普通的葡萄酒,而是耶穌基督在受難之前,祂以自己的決意,賞賜給祂的教會的,祂的聖體聖血。

今天,如果我們滿懷信德,來到聖堂參與彌撒,我們就不會再把神父在完整舉行的感恩祭,大發信德,呼求天主聖神祝成的聖體聖血看作普通的無酵餅和葡萄酒,因為這是耶穌在最後晚餐的時候,祂親口說的。那時候,耶穌拿起餅,擘開,遞給宗徒說:“你們拿去吃,這是我的身體。”然後,又拿起杯來,祝謝了,遞給他們說:“你們從中喝吧!因為這是我的血,新約的血,為大眾傾流,以赦免罪過。”(參看:瑪26:26-28)祂在另一處說:“你們應行此禮,為紀念我。”(參看:路22:19)當我們從神父手中領受這食糧,我們就成了這食糧的一部分,並因著領受同一個吾主耶穌基督的聖體聖血,與與分散在普世各地的教會共融,如果我們的行為舉止與基督相符,隨從天主聖神的引導,善度每天的生活, 我們定會因我們的善言善行,為自己贏得天國,偕同全體由罪惡及死亡中解脫的萬有,在諸聖的相通中,進入那不可接近的光中,與天朝諸聖一道,歌頌上主的無限慈悲。

天主,祢在此神妙的聖事中,給我們留下了祢苦難的紀念。求祢賞賜我們敬禮祢聖體聖血奧跡的恩典,使我們常能親身體悟祢救贖的效果。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:基督圣体圣血节

2026年6月4日
基督圣体圣血节
福音:若6:51-58

今天教会庆祝基督圣体圣血节,当然,有些教区会基于牧灵益处,将基督圣体圣血节移到常年期第十主日庆祝。为了照顾这些教区,在本年,我们同时提供基督圣体圣血节的圣言反思,以及常年期第九周星期四的圣言反思。

本年基督圣体圣血节的福音经文取自圣若望福音。在这段福音中,我们看到耶稣与群众和犹太人谈论生命之粮。我愿意藉此机会,提供一些反思。

我们时常会按照自己对事物的理解,思考我们与天主的关系,甚至有时,我们会如同犹太人一样(若6:51-52),无法接受我们在弥撒圣祭中由司铎的手中所领受的,不再是一个普通的麦面饼,也不再是普通的葡萄酒,而是耶稣基督在受难之前,祂以自己的决意,赏赐给祂的教会的,祂的圣体圣血。

今天,如果我们满怀信德,来到圣堂参与弥撒,我们就不会再把神父在完整举行的感恩祭,大发信德,呼求天主圣神祝成的圣体圣血看作普通的无酵饼和葡萄酒,因为这是耶稣在最后晚餐的时候,祂亲口说的。那时候,耶稣拿起饼,擘开,递给宗徒说:“你们拿去吃,这是我的身体。”然后,又拿起杯来,祝谢了,递给他们说:“你们从中喝吧!因为这是我的血,新约的血,为大众倾流,以赦免罪过。”(参看:玛26:26-28)祂在另一处说:“你们应行此礼,为纪念我。”(参看:路22:19)当我们从神父手中领受这食粮,我们就成了这食粮的一部分,并因着领受同一个吾主耶稣基督的圣体圣血,与与分散在普世各地的教会共融,如果我们的行为举止与基督相符,随从天主圣神的引导,善度每天的生活, 我们定会因我们的善言善行,为自己赢得天国,偕同全体由罪恶及死亡中解脱的万有,在诸圣的相通中,进入那不可接近的光中,与天朝诸圣一道,歌颂上主的无限慈悲。

天主,祢在此神妙的圣事中,给我们留下了祢苦难的纪念。求祢赏赐我们敬礼祢圣体圣血奥迹的恩典,使我们常能亲身体悟祢救赎的效果。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ in 2026

June 4, 2026
Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ
Gospel: John 6:51–58

Today the Church celebrates the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ. In some dioceses, for pastoral benefit, this feast is transferred to the Tenth Sunday in Ordinary Time. To accommodate those dioceses, this year we provide both the reflection for the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ and that for Thursday of the Ninth Week in Ordinary Time.

The Gospel for the Solemnity is taken from the Gospel of John. In this passage, we see Jesus speaking to the crowds and the Jews about the Bread of Life. I would like to take this opportunity to offer some reflections.

We often understand our relationship with God according to our own limited perspectives. At times, like the Jews in John 6:51–52, we struggle to accept that what we receive from the hands of the priest during the Holy Sacrifice of the Mass is no longer ordinary wheat bread or wine, but the Body and Blood of Jesus Christ—given freely by Him to His Church out of His own will, on the eve of His Passion.

Today, if we approach the church with lively faith to participate in the Mass, we will no longer regard the Body and Blood consecrated through the full celebration of the Eucharistic liturgy—with the priest invoking the Holy Spirit in great faith—as mere unleavened bread and wine. For these are the very words Jesus spoke at the Last Supper. Then He took bread, broke it, and gave it to His apostles, saying: “Take this, all of you, and eat of it, for this is my body, which will be given up for you.” In the same way, He took the chalice, gave thanks, and gave it to them, saying: “Take this, all of you, and drink from it, for this is the chalice of my blood, the blood of the new and eternal covenant, which will be poured out for you and for many for the forgiveness of sins” (cf. Matt 26:26–28). Elsewhere He said: “Do this in memory of me” (cf. Luke 22:19). When we receive this food from the priest’s hand, we become partakers of it. By sharing in the one Body and Blood of our Lord Jesus Christ, we are brought into communion with the Church spread throughout the world. If our conduct is conformed to Christ, guided by the Holy Spirit, and lived faithfully each day, then through our good words and deeds we shall merit the kingdom of heaven. Together with all creation freed from sin and death, and in the communion of saints, we shall enter into the inaccessible light and join the heavenly host in praising the infinite mercy of the Lord.

O God, who in this wonderful Sacrament
have left us a memorial of your Passion,
grant us, we pray,
so to revere the sacred mysteries of your Body and Blood
that we may always experience in ourselves
the fruits of your redemption.
Who live and reign with God the Father
in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年6月3日

2026年6月3日
圣嘉禄·安加及同伴
福音:谷12:18-27

今天,我们偕同普世的教会,共同庆祝圣嘉禄·安加及同伴殉道的纪念日。按照圣人传记所载:安加(Lwanga)是巴干达部落(Baganda tribe)的族人,出生于布干达王国(Kingdom of Buganda),曾担任过巴干达国王,姆万加二世(Mwanga II)的皇家侍从,后来他被晋升为少校。1885年11月15日,由佩雷·吉罗(Pere Giraud)领受洗礼。由于担心基督徒的世界观会使他失去对自己臣民的专权,姆万加二世坚持要求所有皈依基督的人放弃他们的信仰,并于1885年至1887年处决了许多圣公会信徒和天主教徒,其中也包括圣嘉禄·安加(St. Charles Lwanga)和其他在宫廷内任职的官员。教宗本笃十五世在1920年宣布圣嘉禄·安加(St. Charles Lwanga)为真福,教宗保禄六世于1964年10月18日,梵蒂冈第二届大公会议期间,将圣嘉禄·安加(St. Charles Lwanga)及其同伴一起列入圣人名册。


今天,取自圣马尔谷福音的经文讲述的是耶稣和撒杜赛人之间的对话。我愿意藉此机会提供一些反思。
我们时常与撒杜赛人一样,按照属于这个世界的人的眼光,看待我们与天主之间的关系。因为在撒杜赛人的眼中,一个人的哥哥死了,撇下他的妻子,而没有留下孩子,他的弟弟就应娶他的妻子,给他哥哥立嗣,是一件再寻常不过的事情,他们更认为,既然梅瑟是天主的仆人,那么,梅瑟颁布的法律,定是天主的法律。既然梅瑟在申命纪上写说:“如果兄弟住在一起,其中一个没有留下儿子就死了;死者的妻子不可出嫁外人,丈夫的兄弟应走近她,以她为妻,对她履行兄弟的义务。她所生的长子,应归亡兄名下,免得他的名由以色列中消灭。”(参看:申25:5-6)那么,当人由死者中复活后,他们在世生活时订立的婚约仍然有效。


我们能从耶稣对撒杜赛人的回答中看到:祂邀请撒杜赛人反思,我们现在所生活的这个世俗维度并非唯一的维度,而是存在另一个不再受死亡支配的维度,它将充分彰显我们是天主的子女。聆听耶稣关于超越死亡的生命的这一简单而清晰的话语,令我们深感安慰,使我们看到希望;在我们这个时代,我们尤其需要祂的话;这个时代对宇宙的知识如此丰富,但对永恒生命的智慧却如此匮乏。生命属于天主,天主爱我们,深切关怀我们,甚至将祂的名与我们的名相连。我们藉着领受基督的洗礼和天主圣神的傅油,与基督结合,成了天主的儿女,我们的思想就要与耶稣基督的思想合拍,就是要按照耶稣所说天主的世界的世界观和人生观来看待我们和这个世界的关系,在天主圣神的光照和带领下,活出天主圣言的精神。

天主,祢使殉道者的血化为基督徒的种子,求祢使祢的教会 —— 这片被圣嘉禄·安加及同伴用自己的鲜血浇灌的土地,变得富饶,常给祢结出丰硕的果实。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年6月3日

2026年6月3日
聖嘉祿·安加及同伴
福音:谷12:18-27

今天,我們偕同普世的教會,共同慶祝聖嘉祿·安加及同伴殉道的紀念日。按照聖人傳記所載:安加(Lwanga)是巴幹達部落(Baganda tribe)的族人,出生于布幹達王國(Kingdom of Buganda),曾擔任過巴幹達國王,姆萬加二世(Mwanga II)的皇家侍從,後來他被晉升為少校。1885年11月15日,由佩雷·吉羅(Pere Giraud)領受洗禮。由於擔心基督徒的世界觀會使他失去對自己臣民的專權,姆萬加二世堅持要求所有皈依基督的人放棄他們的信仰,並於1885年至1887年處決了許多聖公會信徒和天主教徒,其中也包括聖嘉祿·安加(St. Charles Lwanga)和其他在宮廷內任職的官員。教宗本篤十五世在1920年宣佈聖嘉祿·安加(St. Charles Lwanga)為真福,教宗保祿六世於1964年10月18日,梵蒂岡第二屆大公會議期間,將聖嘉祿·安加(St. Charles Lwanga)及其同伴一起列入聖人名冊。


今天,取自聖馬爾谷福音的經文講述的是耶穌和撒杜賽人之間的對話。我願意藉此機會提供一些反思。
我們時常與撒杜賽人一樣,按照屬於這個世界的人的眼光,看待我們與天主之間的關係。因為在撒杜賽人的眼中,一個人的哥哥死了,撇下他的妻子,而沒有留下孩子,他的弟弟就應娶他的妻子,給他哥哥立嗣,是一件再尋常不過的事情,他們更認為,既然梅瑟是天主的僕人,那麼,梅瑟頒佈的法律,定是天主的法律。既然梅瑟在申命紀上寫說:“如果兄弟住在一起,其中一個沒有留下兒子就死了;死者的妻子不可出嫁外人,丈夫的兄弟應走近她,以她為妻,對她履行兄弟的義務。她所生的長子,應歸亡兄名下,免得他的名由以色列中消滅。”(參看:申25:5-6)那麼,當人由死者中復活後,他們在世生活時訂立的婚約仍然有效。


我們能從耶穌對撒杜賽人的回答中看到:祂邀請撒杜賽人反思,我們現在所生活的這個世俗維度並非唯一的維度,而是存在另一個不再受死亡支配的維度,它將充分彰顯我們是天主的子女。聆聽耶穌關於超越死亡的生命的這一簡單而清晰的話語,令我們深感安慰,使我們看到希望;在我們這個時代,我們尤其需要祂的話;這個時代對宇宙的知識如此豐富,但對永恆生命的智慧卻如此匱乏。生命屬於天主,天主愛我們,深切關懷我們,甚至將祂的名與我們的名相連。我們藉著領受基督的洗禮和天主聖神的傅油,與基督結合,成了天主的兒女,我們的思想就要與耶穌基督的思想合拍,就是要按照耶穌所說天主的世界的世界觀和人生觀來看待我們和這個世界的關係,在天主聖神的光照和帶領下,活出天主聖言的精神。


天主,祢使殉道者的血化為基督徒的種子,求祢使祢的教會 —— 這片被聖嘉祿·安加及同伴用自己的鮮血澆灌的土地,變得富饒,常給祢結出豐碩的果實。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:June 3, 2026

June 3, 2026
Saint Charles Lwanga and Companions
Gospel: Mark 12:18–27

Today, together with the universal Church, we celebrate the memorial of the martyrdom of Saint Charles Lwanga and his companions. According to his account, Charles Lwanga was a member of the Baganda tribe, born in the Kingdom of Buganda. He served as a royal page to King Mwanga II of Buganda and was later promoted to the rank of chief. On November 15, 1885, he received Baptism from Père Giraud. Fearing that the Christian worldview would undermine his absolute authority over his subjects, King Mwanga II demanded that all converts renounce their faith. Between 1885 and 1887, he ordered the execution of many Anglican and Catholic believers, including Saint Charles Lwanga and other officials serving at the royal court. Pope Benedict XV beatified Saint Charles Lwanga in 1920. Pope Paul VI canonized him, along with his companions, on October 18, 1964, during the Second Vatican Council.

The Gospel passage for today, taken from the Gospel of Mark, recounts a dialogue between Jesus and the Sadducees. I would like to offer some reflections based on this text.

Like the Sadducees, we often view our relationship with God through the lens of this world. In the eyes of the Sadducees, it seemed perfectly natural that if a man died leaving his wife childless, his brother should marry her to raise up offspring for the deceased. They held that since Moses was the servant of God, the law he promulgated must be divine law. Thus, when Moses wrote in Deuteronomy: “If brothers live together and one of them dies without a son, the widow shall not marry outside the family; the husband’s brother shall go to her, take her as his wife, and perform the duty of a brother-in-law. The firstborn son she bears shall carry on the name of the dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel” (cf. Deut 25:5–6), they assumed that even after the resurrection from the dead, the marriage bonds formed in this life would still hold.

From Jesus’ response to the Sadducees, we see that He invites them—and us—to recognize that the temporal dimension in which we now live is not the only one. There exists another dimension, no longer subject to death, where we will fully manifest our identity as children of God. Hearing Jesus’ simple yet profound words about life beyond death brings us deep consolation and hope—a hope urgently needed in our own time, an age rich in knowledge of the universe but poor in wisdom concerning eternal life. Life belongs to God. God loves us and cares deeply for us, even uniting His name with ours. Through Baptism and the anointing of the Holy Spirit, we are united to Christ and become children of God. Our minds must then be conformed to the mind of Christ, viewing ourselves and the world according to the worldview and values of God’s kingdom, living in the light and guidance of the Holy Spirit.

O God, who have made the blood of Martyrs
the seed of Christians,
mercifully grant that the field which is your Church,
watered by the blood
shed by Saints Charles Lwanga and his companions,
may be fertile and always yield you an abundant harvest.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年6月2日

2026年6月2日
常年期第九周星期二
福音:谷12:13-17

今天是常年期第九周星期二。取自聖馬爾谷福音的經文繼續展現耶穌在耶路撒冷與法利賽党人和黑落德黨人之間的對話。我願意繼續提供一些反思。

我們總是想著從別人身上找到一些把柄,尤其是想從別人的口中找到一些語病,好能按照這個終將消逝的世界的法則,實現我們打壓他們的目的。法利賽党人和黑落德黨人,他們來到耶穌跟前,不是來聽耶穌的教導,他們想要把人世間的法則套用在耶穌身上,以達到他們從人世間除盡耶穌的紀念,好使自己能擁有屬於這個世界的全部。

今天,我們從那些來到耶穌跟前的法利賽党人和黑落德黨人身上看到我們自己的影子。他們在各方面顯得自己比耶穌強,他們的強勢,恰恰是他們的軟弱。因為在他們的心中存有一股傲氣,傲氣使他們失去理智,以致他們忘記了:他們當下擁有的一切,並不屬於他們,而是屬於天主。他們對耶穌所說:“把屬於凱撒的,還給凱撒,把屬於天主的,還給天主。“(參看:谷12:17)感到驚訝,就是最好的證明。

正如聖保祿所說的那樣:“我只以認識我主基督耶穌為至寶;為了祂,我自願損失一切,拿一切當廢物,為賺得基督。”(參看:斐3:8)我想說:聖保祿的教導,完全符合耶穌所說的屬於天主的世界的價值觀。基督徒生活在此變幻塵世,應當始終隨從天主聖神的引導,做聖神切望我們完成的事,因為每當我們陶醉在天主聖神的光照中,我們對世物的認識和看法,就會越符合耶穌的教導,那時候,我們不再追求屬於這個世界的一切,我們不再看重這個世界的財富,權力,名望,我們看重的,只有我們與耶穌的關係,那時候,我們會更注意我們的行為舉止是否與耶穌所說的,那些生活在耶穌展現出來的天主的世界的人表現出來的相符,我們的行為舉止,是否與耶穌合拍。

天主,祢上智的計畫,從未失敗,我們謙恭求祢:使我們遠離一切能傷害我們的事物,恩賜一切有益於我們的化工。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年6月2日

2026年6月2日
常年期第九周星期二
福音:谷12:13-17

今天是常年期第九周星期二。取自圣马尔谷福音的经文继续展现耶稣在耶路撒冷与法利赛党人和黑落德党人之间的对话。我愿意继续提供一些反思。

我们总是想着从别人身上找到一些把柄,尤其是想从别人的口中找到一些语病,好能按照这个终将消逝的世界的法则,实现我们打压他们的目的。法利赛党人和黑落德党人,他们来到耶稣跟前,不是来听耶稣的教导,他们想要把人世间的法则套用在耶稣身上,以达到他们从人世间除尽耶稣的纪念,好使自己能拥有属于这个世界的全部。

今天,我们从那些来到耶稣跟前的法利赛党人和黑落德党人身上看到我们自己的影子。他们在各方面显得自己比耶稣强,他们的强势,恰恰是他们的软弱。因为在他们的心中存有一股傲气,傲气使他们失去理智,以致他们忘记了:他们当下拥有的一切,并不属于他们,而是属于天主。他们对耶稣所说:“把属于凯撒的,还给凯撒,把属于天主的,还给天主。“(参看:谷12:17)感到惊讶,就是最好的证明。

正如圣保禄所说的那样:“我只以认识我主基督耶稣为至宝;为了祂,我自愿损失一切,拿一切当废物,为赚得基督。”(参看:斐3:8)我想说:圣保禄的教导,完全符合耶稣所说的属于天主的世界的价值观。基督徒生活在此变幻尘世,应当始终随从天主圣神的引导,做圣神切望我们完成的事,因为每当我们陶醉在天主圣神的光照中,我们对世物的认识和看法,就会越符合耶稣的教导,那时候,我们不再追求属于这个世界的一切,我们不再看重这个世界的财富,权力,名望,我们看重的,只有我们与耶稣的关系,那时候,我们会更注意我们的行为举止是否与耶稣所说的,那些生活在耶稣展现出来的天主的世界的人表现出来的相符,我们的行为举止,是否与耶稣合拍。

天主,祢上智的计划,从未失败,我们谦恭求祢:使我们远离一切能伤害我们的事物,恩赐一切有益于我们的化工。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica