2026年基督徒合一祈禱周第7天反思和祈禱

第7天
天主藉著洗禮施恩

今日經句
但是,我們每人得到的恩典,都是按照基督施恩的尺度。(參看:弗4 :7 )

其他聖經選讀

恭讀耶肋米亞先知書 1:4-9

上主的話傳給我說:我在胎中形成你以前,就已認識你,在你出生以前,我已奉獻了你,我選定你作萬民的先知。我說:上主,我不會說話,我太年輕了!上主對我說:不要說:我太年輕了。不論我派你到那裡去,你就要去;不論我命令你什麼,你就要說。不要怕他們,因為我和你同在,保護你 —— 上主的神諭。於是,上主伸手,觸摸我的嘴唇,對我說:看,我把我的話的話放在你的口中!

聖詠131(130)
如同孩子一樣,信靠天主
從我學吧,因為我是良善心謙的。(參看:瑪26:3-4)

上主,我的心不驕傲,
我的眼目不傲慢。
過於偉大的事,我不追求,
超越我能力的,我不驚奇。

我只願我的靈魂,
處於寧靜與和平中。
我願我的靈魂,
如同在母親懷中的,
斷乳的孩子。

以色列,你要寄望上主,
從現在直到永遠。

恭讀聖瑪竇福音 25:14-18
耶穌對自己的門徒說:“有一個人要去旅行,他叫僕人來,把自己的財產託付給他們。他按照每個人的能力,給一個僕人五個塔冷通,給另一個僕人兩個塔冷通;給第三個僕人一個塔冷通。然後就走了。那得了五個塔冷通的,立刻拿它們去做生意,另外得了五個塔冷通。同樣,那得了兩個塔冷通的,另得了兩個塔冷通。可是,那得了一個塔冷通的,去了,在地上挖了一個洞,把主人的錢埋了。”

反思
各教會和所有地方團體,按照天主所賜的共融,按照基督所賜的恩典,豐富多彩,以此建樹天主的國。這些屬靈的恩典,都由同一個天主,藉著同一個洗禮所賜,為同一個目的。共融中彰顯出來的多元:就是教會在天主聖神的推動下,以基督為中心所特有的富饒和力量。

一個需要考慮的問題
如果我們接受多元的恩典,不是對立與競爭的理由,而是彼此增強,彼此分享的契機。我們的關係會發生怎樣的改變?

祈禱

主耶穌基督,
祢藉著唯一洗禮中聖神的運作,
為建樹祢的奧體——教會,
賜予我們奇妙恩典與諸多聖寵。
如今,求祢賜予我們:
充分領悟這些豐盛恩典的心意,
令我們善用這些恩典,
推動福音廣傳。
祢是天主,和聖父及聖神,
永生永王。亞孟。

© 全屬於祢 & 宗座促進基督徒合一委員會&普世教會協會信仰與教制委員會
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

2026年基督徒合一祈祷周第7天反思和祈祷

第7天
天主藉着洗礼施恩

今日经句
但是,我们每人得到的恩典,都是按照基督施恩的尺度。(参看:弗4 :7 )

其他圣经选读

恭读耶肋米亚先知书 1:4-9

上主的话传给我说:我在胎中形成你以前,就已认识你,在你出生以前,我已奉献了你,我选定你作万民的先知。我说:上主,我不会说话,我太年轻了!上主对我说:不要说:我太年轻了。不论我派你到那里去,你就要去;不论我命令你什么,你就要说。不要怕他们,因为我和你同在,保护你 —— 上主的神谕。于是,上主伸手,触摸我的嘴唇,对我说:看,我把我的话的话放在你的口中!

圣咏131(130)
如同孩子一样,信靠天主
从我学吧,因为我是良善心谦的。(参看:玛26:3-4)

上主,我的心不骄傲,
我的眼目不傲慢。
过于伟大的事,我不追求,
超越我能力的,我不惊奇。

我只愿我的灵魂,
处于宁静与和平中。
我愿我的灵魂,
如同在母亲怀中的,
断乳的孩子。

以色列,你要寄望上主,
从现在直到永远。

恭读圣玛窦福音 25:14-18
耶稣对自己的门徒说:“有一个人要去旅行,他叫仆人来,把自己的财产托付给他们。他按照每个人的能力,给一个仆人五个塔冷通,给另一个仆人两个塔冷通;给第三个仆人一个塔冷通。然后就走了。那得了五个塔冷通的,立刻拿它们去做生意,另外得了五个塔冷通。同样,那得了两个塔冷通的,另得了两个塔冷通。可是,那得了一个塔冷通的,去了,在地上挖了一个洞,把主人的钱埋了。”

反思
各教会和所有地方团体,按照天主所赐的共融,按照基督所赐的恩典,丰富多彩,以此建树天主的国。这些属灵的恩典,都由同一个天主,藉着同一个洗礼所赐,为同一个目的。共融中彰显出来的多元:就是教会在天主圣神的推动下,以基督为中心所特有的富饶和力量。

一个需要考虑的问题
如果我们接受多元的恩典,不是对立与竞争的理由,而是彼此增强,彼此分享的契机。我们的关系会发生怎样的改变?

祈祷

主耶稣基督,
祢藉着唯一洗礼中圣神的运作,
为建树祢的奥体——教会,
赐予我们奇妙恩典与诸多圣宠。
如今,求祢赐予我们:
充分领悟这些丰盛恩典的心意,
令我们善用这些恩典,
推动福音广传。
祢是天主,和圣父及圣神,
永生永王。亚孟。

© 全属于祢 & 宗座促进基督徒合一委员会&普世教会协会信仰与教制委员会
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

與主嘆啡:2026年1月29日

常年期第三周星期四
福音:谷4:21-25
基督徒:反映基督之光的燈檯

我們時常會被一些誘人的事物所吸引,比如我們會被人手所創造的美食,社會上的名譽和地位所吸引,因而深深地陷入其中,不能自拔。幾時我們存有這樣的思想,我們便是忽視了天主。以致我們忘記天主是如何一步一步地引導我們,吸引我們歸向祂的,甚至我們會忘記自己還曾是一個基督徒。甚至有時,我們會忘記天主是如何召叫我們的。事實上,天主時常會在我們的生活中向我們彰顯祂的仁慈,並通過我們生活中遭遇的一切,説明我們分辨祂的聖意,並使我們通過自己的親身經歷,如維持我們生命的氧氣,陽光,清泉水源,時時處處感受到祂的無限慈愛。

我們時常能體驗到天主對我們的慈愛,藉著聆聽天主由我們的父輩、親朋好友、素未謀面的兄弟姐妹向我們宣傳的福音,逐漸對信仰有了進一步的瞭解和認識,我們便會產生了與天主建立更緊密關係的意願,願意藉著領受耶穌基督建立的聖洗聖事,在基督的至聖寶血內,一次而又永久地洗淨了自己的原罪 ,並藉著領受聖神的傅油,由罪惡及死亡中解脫出來,不再被稱為黑暗之子,魔鬼之子,而是天主的子女了。當我們領受入門聖事時,施禮的神父(主教、樞機、教宗)會從為慶祝主基督光榮復活而祝聖的復活蠟燭中取火,由這聖火中點亮的蠟燭通過我們的代父母傳遞給我們,使我們藉所領受的基督之光,成為光明之子。通過這入門聖事,我們蒙受祝聖,領受了君王、司祭、先知這三重職份。因此,我們有份于向世界宣講基督教導我們的一切,將我們所領受的基督之光,與我們的近人分享,使他們藉我們所行的一切,如同我們一樣,生活在光明之中。

今天,讓我們向耶穌祈求,求祂賜給我們智慧和明達,使我們的五內充滿與祂共融的聖神,好能把那普照世人的真光帶給那些生活在黑暗中的人,把基督的愛帶那些無人記起的人,使那安慰人的基督之光臨在世上的每個角落。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月29日

常年期第三周星期四
福音:谷4:21-25
基督徒:反映基督之光的灯台

我们时常会被一些诱人的事物所吸引,比如我们会被人手所创造的美食,社会上的名誉和地位所吸引,因而深深地陷入其中,不能自拔。几时我们存有这样的思想,我们便是忽视了天主。以致我们忘记天主是如何一步一步地引导我们,吸引我们归向祂的,甚至我们会忘记自己还曾是一个基督徒。甚至有时,我们会忘记天主是如何召叫我们的。事实上,天主时常会在我们的生活中向我们彰显祂的仁慈,并通过我们生活中遭遇的一切,帮助我们分辨祂的圣意,并使我们通过自己的亲身经历,如维持我们生命的氧气,阳光,清泉水源,时时处处感受到祂的无限慈爱。

我们时常能体验到天主对我们的慈爱,藉着聆听天主由我们的父辈、亲朋好友、素未谋面的兄弟姐妹向我们宣传的福音,逐渐对信仰有了进一步的了解和认识,我们便会产生了与天主建立更紧密关系的意愿,愿意藉着领受耶稣基督建立的圣洗圣事,在基督的至圣宝血内,一次而又永久地洗净了自己的原罪 ,并藉着领受圣神的傅油,由罪恶及死亡中解脱出来,不再被称为黑暗之子,魔鬼之子,而是天主的子女了。当我们领受入门圣事时,施礼的神父(主教、枢机、教宗)会从为庆祝主基督光荣复活而祝圣的复活蜡烛中取火,由这圣火中点亮的蜡烛通过我们的代父母传递给我们,使我们藉所领受的基督之光,成为光明之子。通过这入门圣事,我们蒙受祝圣,领受了君王、司祭、先知这三重职份。因此,我们有份于向世界宣讲基督教导我们的一切,将我们所领受的基督之光,与我们的近人分享,使他们藉我们所行的一切,如同我们一样,生活在光明之中。

今天,让我们向耶稣祈求,求祂赐给我们智慧和明达,使我们的五内充满与祂共融的圣神,好能把那普照世人的真光带给那些生活在黑暗中的人,把基督的爱带那些无人记起的人,使那安慰人的基督之光临在世上的每个角落。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 29, 2026

Thursday of the Third Week in Ordinary Time
Gospel: Mark 4:21-25
Christians: Lamps Set on a Lampstand Reflecting the Light of Christ

We are often attracted by alluring things—such as delicious food crafted by human hands, social fame, or status—and become deeply entangled, unable to extricate ourselves. When we harbor such thoughts, we neglect God. We forget how He has guided us step by step, drawing us to Himself; we even forget that we were once Christians, sometimes overlooking how God called us. In truth, God constantly reveals His mercy in our lives. Through all that we encounter, He helps us discern His holy will and allows us to experience His infinite love at every moment, like the oxygen that sustains our life, the sunlight, and the clear spring water—always present.

We often experience God’s love as we listen to the Gospel proclaimed to us by our elders, relatives, friends, and even unknown brothers and sisters. Gradually gaining a deeper understanding and knowledge of faith, we develop a desire to establish a closer relationship with God. We wish to receive the Sacrament of Baptism instituted by Jesus Christ, being washed of original sin once and for all in the Most Precious Blood of Christ. Through anointing with the Holy Spirit, we are freed from sin and death, no longer called children of darkness or of the devil, but children of God. When we receive the initiation sacraments, the ministering priest (bishop, cardinal, or Pope) takes fire from the Paschal candle blessed for the celebration of the glorious Resurrection of the Lord. A candle lit from this sacred flame is passed to us through our godparents, so that through the light of Christ we receive, we become children of light. By these sacraments, we are consecrated and share in the triple ministry of king, priest, and prophet. Thus, we are called to proclaim all that Christ taught to the world, sharing the light of Christ with our neighbors, that they may live in the light as we do, through all that we do.

Today, let us pray to Jesus, asking Him to grant us wisdom and understanding, to fill our hearts with the Holy Spirit in communion with Him. May we bring the true light that enlightens everyone to those living in darkness, the love of Christ to those forgotten by all, and let the comforting light of Christ be present in every corner of the world. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

教宗良十四世:2026年2月祈禱意向

教宗良十四世
托付于教宗全球祈禱網絡的祈禱意向
2026年2月

祈禱意向
為患有不治之症的兒童
讓我們祈禱:願那些受不治之症之苦的孩子和他們的家庭,能得到必要的醫療護理和支持,總不失去力量和希望。

重點
在其他時候,我們曾為絕症患者祈禱(參看:教宗影片:02-2024)。然而,也有一些疾病和極為嚴重的狀況,雖不會致人死亡,卻因無法治癒而長期持續……對於那些剛剛開啟人生旅程的人來說——即孩童們,以及他們的整個家庭環境而言,這種情況尤為令人痛心。在如此巨大的痛苦與犧牲面前,人們似乎難免會喪失生活的樂趣。然而,憑藉醫護人員的必要支持(參看:教宗影片:02-2024),以及堅定陪伴的信仰團體的力量,他們的人生道路得以向新的境界敞開,且常常成為充滿希望的見證,彰顯出我們共同人性中那份尊嚴與脆弱。

內心的態度

以積極的慈悲之心生活。孩子們的疾病深深觸動我們的心。祈禱要與具體的行動相結合,使我們成為安慰和希望的傳遞者。雖然和愛和信仰不能消除痛苦,卻能把痛苦轉化為救贖和共融的道路。(參看:走向耶穌聖心第2步:接納並關懷脆弱)

踐行此祈禱意向的其他日常態度

壹:以心相伴
為患病的孩子奉獻你的一天:主,願我今天的生活,能陪伴那些默默受苦的人。
貳:以細微之舉傾注關愛
以簡單的舉動關心身邊的人。用心傾聽。陪伴本身也是心靈的良藥。
三:教導你的目光
不要對苦難視而不見。要以同情之心看待,以尊重的語氣談論那些面臨重病的人。
肆:盡你所能合作
加入援助活動,或用你的言語,行動或捐贈支持在急難中的家庭。
伍:保持希望
一天結束的時候,要祈禱說:“上主,我休息了。求禰與那些日夜奮戰的人同在。”

月度祈禱文

主耶穌,
禰把弱小的人接抱在禰的懷中,溫柔地降福了他們,
今天,我把那些患有不治之症的孩子們帶到禰的跟前,
他們脆弱的身體就是禰臨在的標記,
他們的微笑,即使是在痛苦中,也是禰王國的見證。
主,我們向禰懇求:
使他們總不缺乏適當的醫療護理,
世人的關注,富於同情心的關懷,
一個以愛相伴,扶持他們的團體。
求禰以希望支持他們疲憊和處在迷茫中的家庭,
使他們藉著試探愈發堅定,成為信仰的見證人。
求禰降福醫生,護士和護理人員的手,
使他們的工作始終彰顯積極的憐憫。
當他們面臨艱難選擇時,願禰的聖神啟迪他們,
賜給他們耐心和溫柔,有尊嚴的服務。
主,求禰教我們在每個受苦的孩子身上認出禰的面容、
願他們的脆弱激起我們的同情心,
激勵我們以具體的團結行動,
去關心,去陪伴,去愛。
使我們的教會成為這樣的團體:
因禰聖心的情感而充滿活力,
因祈禱與服務而感動,
懂得扶持脆弱,
在苦難之中成為慰藉之源,
希望之種,以及新生命的宣揚者。
亞孟。

來自教會訓導的啟迪

教宗方濟各
2019年,教宗方濟各向耶穌聖嬰兒科醫院(Bambino de Gesú Pediatric Hospital)的團體發表的講話:感謝你們幫助患病的兒童,使他們感受到耶穌在他們身旁,那溫柔而令人安心的臨在。
2024年,教宗方濟各向耶穌聖嬰兒科醫院(Bambino de Gesú Pediatric Hospital) 的管理層和全體員工發表的講話:提及薩爾維亞蒂家族(Salviati family)對該醫院的捐贈、對員工的關懷以及團體的饋贈。

教宗本篤十六世
2007年,他在第15屆世界病患日文告直接提到親密關愛那些患有不治之症的兒童的重要性。藉《在希望中的救援》(Spe Salvi)通諭反思痛苦的意義,基督徒在痛苦中的希望。他在關於舒緩治療的談話中捍衛為無法被治癒者提供全面有尊嚴的照護。

聖若望保祿二世
他在2000年世界為病患日文告中提到:患病的孩子蘊藏著一個奧秘:孩子以其無辜受苦的特殊方式分擔基督的十字架。我們絕不能看不到他們身上彰顯的救贖之愛的標誌,救贖之愛把痛苦轉化為希望。

© 全屬於祢 & 教宗全球祈禱網路 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

教宗良十四世:2026年2月祈祷意向

教宗良十四世
托付于教宗全球祈祷网络的祈祷意向
2026年2月

祈祷意向
为患有不治之症的儿童
让我们祈祷:愿那些受不治之症之苦的孩子和他们的家庭,能得到必要的医疗护理和支持,总不失去力量和希望。

重点
在其他时候,我们曾为绝症患者祈祷(参看:教宗影片:02-2024)。然而,也有一些疾病和极为严重的状况,虽不会致人死亡,却因无法治愈而长期持续……对于那些刚刚开启人生旅程的人来说——即孩童们,以及他们的整个家庭环境而言,这种情况尤为令人痛心。在如此巨大的痛苦与牺牲面前,人们似乎难免会丧失生活的乐趣。然而,凭借医护人员的必要支持(参看:教宗影片:02-2024),以及坚定陪伴的信仰团体的力量,他们的人生道路得以向新的境界敞开,且常常成为充满希望的见证,彰显出我们共同人性中那份尊严与脆弱。

内心的态度

以积极的慈悲之心生活。孩子们的疾病深深触动我们的心。祈祷要与具体的行动相结合,使我们成为安慰和希望的传递者。虽然和爱和信仰不能消除痛苦,却能把痛苦转化为救赎和共融的道路。(参看:走向耶稣圣心第2步:接纳并关怀脆弱)

践行此祈祷意向的其他日常态度

壹:以心相伴
为患病的孩子奉献你的一天:主,愿我今天的生活,能陪伴那些默默受苦的人。
贰:以细微之举倾注关爱
以简单的举动关心身边的人。用心倾听。陪伴本身也是心灵的良药。
叁:教导你的目光
不要对苦难视而不见。要以同情之心看待,以尊重的语气谈论那些面临重病的人。
肆:尽你所能合作
加入援助活动,或用你的言语,行动或捐赠支持在急难中的家庭。
伍:保持希望
一天结束的时候,要祈祷说:“上主,我休息了。求祢与那些日夜奋战的人同在。”

月度祈祷文

主耶稣,
祢把弱小的人接抱在祢的怀中,温柔地降福了他们,
今天,我把那些患有不治之症的孩子们带到祢的跟前,
他们脆弱的身体就是祢临在的标记,
他们的微笑,即使是在痛苦中,也是祢王国的见证。
主,我们向祢恳求:
使他们总不缺乏适当的医疗护理,
世人的关注,富于同情心的关怀,
一个以爱相伴,扶持他们的团体。
求祢以希望支持他们疲惫和处在迷茫中的家庭,
使他们藉着试探愈发坚定,成为信仰的见证人。
求祢降福医生,护士和护理人员的手,
使他们的工作始终彰显积极的怜悯。
当他们面临艰难选择时,愿祢的圣神启迪他们,
赐给他们耐心和温柔,有尊严的服务。
主,求祢教我们在每个受苦的孩子身上认出祢的面容、
愿他们的脆弱激起我们的同情心,
激励我们以具体的团结行动,
去关心,去陪伴,去爱。
使我们的教会成为这样的团体:
因祢圣心的情感而充满活力,
因祈祷与服务而感动,
懂得扶持脆弱,
在苦难之中成为慰藉之源,
希望之种,以及新生命的宣扬者。
亚孟。

来自教会训导的启迪

教宗方济各
2019年,教宗方济各向耶稣圣婴儿科医院(Bambino de Gesú Pediatric Hospital)的团体发表的讲话:感谢你们帮助患病的儿童,使他们感受到耶稣在他们身旁,那温柔而令人安心的临在。
2024年,教宗方济各向耶稣圣婴儿科医院(Bambino de Gesú Pediatric Hospital) 的管理层和全体员工发表的讲话:提及萨尔维亚蒂家族(Salviati family)对该医院的捐赠、对员工的关怀以及团体的馈赠。

教宗本笃十六世
2007年,他在第15届世界病患日文告直接提到亲密关爱那些患有不治之症的儿童的重要性。藉《在希望中的救援》(Spe Salvi)通谕反思痛苦的意义,基督徒在痛苦中的希望。他在关于舒缓治疗的谈话中捍卫为无法被治愈者提供全面有尊严的照护。

圣若望保禄二世
他在2000年世界为病患日文告中提到:患病的孩子蕴藏着一个奥秘:孩子以其无辜受苦的特殊方式分担基督的十字架。我们绝不能看不到他们身上彰显的救赎之爱的标志,救赎之爱把痛苦转化为希望。

© 全属于祢 & 教宗全球祈祷网络 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Homily for 3rd Sunday in Ordinary Time Year A in 2026

From the Shadows to the Shores of the Kingdom
Gospel: Matthew 4:12-23

Fr. Jijo Kandamkulathy, CMF
Claretian Missionaries


This Sunday’s Gospel presents us not merely with a sequence of events, but with a divine choreography, a purposeful movement of the Heart of God into the heart of human darkness. When Jesus hears of John’s arrest, He does not retreat in fear, but advances in obedience. His withdrawal to Galilee is a tactical move of grace, a deliberate positioning of the Divine Light where the shadows are deepest.


Consider the geography of salvation. He leaves Nazareth, the hidden life, and establishes his base in Capernaum, a bustling crossroads. This is no accident. To understand the profound weight of this choice, we must recall the fractured history of this land. The region of Zebulun and Naphtali, the “Galilee of the Gentiles,” was a land soaked in history’s tears. It was part of the ancient northern Kingdom of Israel, which broke from Jerusalem after Solomon. This political split deepened into a cultural and spiritual prejudice. The southern kingdom of Judah, with its temple in Jerusalem, often viewed the north with suspicion—as a place of schism, diluted faith, and compromised purity. This prejudice was cemented by tragedy: Galilee was the first to be ravaged by the Assyrian invasion in the 8th century BC. Its people were exiled and foreigners were settled in their land. Though later reconquered and re-Judaized, it remained, in the minds of the Jerusalem elite, a periphery, a mixed and less-reliable “Galilee of the Gentiles.” To sit in its darkness was to dwell under the twin shadows of historical trauma and religious disdain.


And it is precisely here, in this borderland of broken unity and inherited prejudice, that the prophet Isaiah’s ancient promise ignites like the dawn. Jesus is that “great light.” The prophecy He fulfills (Isaiah 9:1-2) is not merely about illumination, but about restoration and unification. The Messiah’s light was prophesied to dawn first on the north, on the very people who walked in that deep darkness, as a sign of God’s faithfulness to all His scattered children. The dream embedded in Isaiah’s larger oracle is indeed of a reunited kingdom under a Davidic heir—a child born who will carry the government on his shoulders, called “Prince of Peace,” whose dominion will have no end. By beginning here, Jesus is silently declaring a divine campaign not of conquest, but of reconciliation; He is the light that shines from the scorned north to draw all tribes, both of Judah and of wayward Israel, back into one flock.


He does not merely bring a message; He is the message. The Light has not been sent; it has arisen. In His very person, God’s reign pierces the gloom and begins to mend the ancient rift. This is the first stirring of the Kingdom: a divine invasion of compassion that seeks first the lost sheep of the house of Israel, starting in the most forgotten fold.


But how does this Kingdom propagate? Not with legions, but with a glance and an invitation. Behold the stunning simplicity of its foundation. He walks by the Sea of Galilee, the very stage of Isaiah’s prophecy. He sees Simon and Andrew, James and John—not scholars in synagogues, but laborers in the muck and mundanity of their trade. Their nets are tools for subsistence, symbols of a life cast upon the uncertain waters of daily survival.


His call is both a disruption and a breathtaking elevation: “Come after me, and I will make you fishers of men.” He does not ask them to abandon their skill, but to transfigure its purpose. The patience, the discernment of currents, the laborious hauling—all will be taken up, healed, and redirected into the drama of gathering hearts into the net of God’s mercy.


What does this mean for us, who sit perhaps in our own forms of shadow? We need to believe that the Light deliberately seeks out our darkest, most “Gentile” borderlands—the parts of our hearts or our society we consider irredeemable or distant from God. He pitches his tent there. Second, His call to “repent” is our daily summons to turn our face from the shadows of sin, despair, or self-sufficiency to the ever-at-hand Kingdom revealed in His face. Third, He calls us in our ordinariness, amid our “nets.” He will use our lived experience, our skills and struggles, if we leave them at His command, to draw others into the light of communion.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica

2025-2026(甲)常年期第三主日:從陰影到天國的海岸

從陰影到天國的海岸
福音:瑪4:12-23


Fr. Jijo Kandamkulathy, CMF
Claretian Missionaries

本主日的福音經文不僅給我們展現了一系列事件,更是以一系列神聖的編排,展現出天主聖心有目的的深入人類黑暗之心的運動。耶穌聽說洗者若翰被逮捕以後,祂沒有因恐懼而退縮,反而順自己的本心而行。祂退到加里肋亞,是天主恩寵的戰術行動,祂刻意把天主之光置於陰影最深的地方。
想一想天主救恩的地理格局。祂離開納匝肋,隱居生活,在繁華的十字路葛法翁建立了自己的基地。這絕非偶然。想要理解這一選擇的深刻意義,我們就必須回顧這片土地的分裂歷史。則步隆和納斐塔里地區,“外邦人的加里肋亞”是片浸透歷史眼淚的地區。這片地區屬於古以色列北國的一部分,在後撒羅滿時期從耶路撒冷分出。在這片地區,政治上的分裂深化為文化和精神上的偏見。猶大王國的南部地區,因其聖殿位於耶路撒冷,常常以懷疑的眼光看待這北部地方,那是一片充滿分裂,信仰被稀釋,純潔受到損害的地區。這樣的偏見因該地區在西元前8世紀亞述入侵時被首現蹂躪而根深蒂固。那些流徙的人和外邦人住在那地方。儘管後來被重新征服,並重新猶太化,可是在耶路撒冷的精英心中,那個地帶仍然是一個混合,被邊緣化,不太可靠的地帶,“外邦人的加里肋亞”也因此得名。坐在黑暗中,就是生活在歷史創傷和宗教輕看的雙重陰影之下 。


依撒意亞先知的預言,要在這片共融破裂,充滿世代偏見的交界之地,如同破曉的黎明一樣出現。耶穌就是那束“皓光”,祂不僅要使那預言應驗(參看:依9:1-2)不僅要光照,而要復興並使之共融。依撒意亞先知的預言中提到:默西亞的光要首先照耀北方,更是要光照在行走在黑暗中的百姓,以此作為天主忠信於其四散子民的象徵。在依撒意亞的偉大神諭中蘊含著一個夢想:王國要在達味後裔的權下重新共融,一個孩子將要誕生,祂的肩上要扛起治權,祂要被稱作“和平之王”,祂的王權沒有終結。耶穌從這裡開始,默默宣告一個神聖的運動,這場運動,不是去征服,而是去促成修好;祂從那被人輕看的北方發出皓光,光照北方所有的支派,吸引猶大和執拗的以色列各支派重新歸入同一羊棧。

祂不僅帶來一個訊息,祂本身就是那訊息。那光並非被派遣而來,而是已然升起。在祂的聖身之中,天主的國穿透黑暗,開始修補那古老的裂痕。這便是天國最初的萌動:一場慈悲的神性臨在,先去尋找以色列家迷失的羊,從那最被遺忘的羊棧起始。


可是,如何傳揚天國呢?不是憑藉軍隊,而是憑藉窺見和邀請。看看那令人驚歎的純樸根基。耶穌沿著加里肋亞海行走,那正是依撒意亞先知的舞臺。祂看到西滿和安德肋,雅各伯和若望,他們都不是會堂裡的經師,而是在泥濘和世俗中辛勤工作的工人,他們所用的網是維生的工具,更是在不定的波濤中投入自己的生命的象徵。


祂的召叫既是一種顛覆,更是一種令人驚歎的升化:“來,跟隨我,我要使你們成為捕人的漁夫。”祂沒有要求他們放棄各自的技能,而是要改變他們的終向。耐心,對當下的分辨,辛苦的拖曳,所有的一切都會被接納,都會得到醫治,他們的終向會重歸於天主,戲劇性的把眾人的心聚到天主慈悲的網中。

這對我們這些或許正身處於自身陰影之中的人而言,有何意義?我們必須相信:真光會特意尋找我們最黑暗,最“遠離天主”的邊緣地帶,就是我們內心,就是那被我們的社會看作最不可救藥的部分,就是我們遠離天主的時候。祂在那裡搭起自己的帳篷。接著,祂在我們的生活中呼籲我們“悔改”,要求我們離棄罪惡,失望,自立的陰影,走向近在咫尺,彰顯祂慈顏的天國。第三:祂在我 們平凡的生活中召叫我們,只要我們把我們的“網”,我們的生活經驗,生存技能和各種困苦託付給祂,祂就會用這一切引領他人進入與共融之光。

© 全屬於祢 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026

2025-2026(甲)常年期第三主日:从阴影到天国的海岸

从阴影到天国的海岸
福音:玛4:12-23


Fr. Jijo Kandamkulathy, CMF
Claretian Missionaries

本主日的福音经文不仅给我们展现了一系列事件,更是以一系列神圣的编排,展现出天主圣心有目的的深入人类黑暗之心的运动。耶稣听说洗者若翰被逮捕以后,祂没有因恐惧而退缩,反而顺自己的本心而行。祂退到加里肋亚,是天主恩宠的战术行动,祂刻意把天主之光置于阴影最深的地方。
想一想天主救恩的地理格局。祂离开纳匝肋,隐居生活,在繁华的十字路葛法翁建立了自己的基地。这绝非偶然。想要理解这一选择的深刻意义,我们就必须回顾这片土地的分裂历史。则步隆和纳斐塔里地区,“外邦人的加里肋亚”是片浸透历史眼泪的地区。这片地区属于古以色列北国的一部分,在后撒罗满时期从耶路撒冷分出。在这片地区,政治上的分裂深化为文化和精神上的偏见。犹大王国的南部地区,因其圣殿位于耶路撒冷,常常以怀疑的眼光看待这北部地区,那是一片充满分裂,信仰被稀释,纯洁受到损害的地区。这样的偏见因该地区在公元前8世纪亚述入侵时被首现蹂躏而根深蒂固。那些流徙的人和外邦人住在那地方。尽管后来被重新征服,并重新犹太化,可是在耶路撒冷的精英心中,那个地带仍然是一个混合,被边缘化,不太可靠的地带,“外邦人的加里肋亚”也因此得名。坐在黑暗中,就是生活在历史创伤和宗教轻看的双重阴影之下 。
依撒意亚先知的预言,要在这片共融破裂,充满世代偏见的交界之地,如同破晓的黎明一样出现。耶稣就是那束“皓光”,祂不仅要使那预言应验(参看:依9:1-2)不仅要光照,而要复兴并使之共融。依撒意亚先知的预言中提到:默西亚的光要首先照耀北方,更是要光照在行走在黑暗中的百姓,以此作为天主忠信于其四散子民的象征。在依撒意亚的伟大神谕中蕴含着一个梦想:王国要在达味后裔的权下重新共融,一个孩子将要诞生,祂的肩上要扛起治权,祂要被称作“和平之王”,祂的王权没有终结。耶稣从这里开始,默默宣告一个神圣的运动,这场运动,不是去征服,而是去促成修好;祂从那被人轻看的北方发出皓光,光照北方所有的支派,吸引犹大和执拗的以色列各支派重新归入同一羊栈。

祂不仅带来一个讯息,祂本身就是那讯息。那光并非被派遣而来,而是已然升起。在祂的圣身之中,天主的国穿透黑暗,开始修补那古老的裂痕。这便是天国最初的萌动:一场慈悲的神性临在,先去寻找以色列家迷失的羊,从那最被遗忘的羊栈起始。
可是,如何传扬天国呢?不是凭借军队,而是凭借窥见和邀请。看看那令人惊叹的纯朴根基。耶稣沿着加里肋亚海行走,那正是依撒意亚先知的舞台。祂看到西满和安德肋,雅各伯和若望,他们都不是会堂里的经师,而是在泥泞和世俗中辛勤工作的工人,他们所用的网是维生的工具,更是在不定的波涛中投入自己的生命的象征。
祂的召叫既是一种颠覆,更是一种令人惊叹的升化:“来,跟随我,我要使你们成为捕人的渔夫。”祂没有要求他们放弃各自的技能,而是要改变他们的终向。耐心,对当下的分辨,辛苦的拖曳,所有的一切都会被接纳,都会得到医治,他们的终向会重归于天主,戏剧性的把众人的心聚到天主慈悲的网中。

这对我们这些或许正身处于自身阴影之中的人而言,有何意义?我们必须相信:真光会特意寻找我们最黑暗,最“远离天主”的边缘地带,就是我们内心,就是那被我们的社会看作最不可救药的部分,就是我们远离天主的时候。祂在那里搭起自己的帐篷。接着,祂在我们的生活中呼吁我们“悔改”,要求我们离弃罪恶,失望,自立的阴影,走向近在咫尺,彰显祂慈颜的天国。第三:祂在我 们平凡的生活中召叫我们,只要我们把我们的“网”,我们的生活经验,生存技能和各种困苦托付给祂,祂就会用这一切引领他人进入与共融之光。

© 全属于祢 & 乐仁出版社(中国澳门)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026