圣母元后(纪念) 弥撒福音省思

福音(爱的诫命)
恭读圣玛窦福音22:34-40
那时候,法利赛人听说耶稣使撒杜赛人不再发表意见,他们就聚在一起,他们中间的一个法学士试探祂,问祂说:“老师,法律中哪一条诫命最大呢?”耶稣回答说:“你要以你的全心,以你的全灵,以你的全意,爱上主,你的天主。这是最大和第一条诫命。第二条是这样的:你要爱你的近人,如同爱你自己一样。全部法律和先知都依赖于这两条诫命。”

省思

我们时常会如同福音中那位训练有素的法学士(参看:玛22:34-36),时常想要按照我们自己的意愿,故意试探别人,为使他们因无法回答我们提出的问题,显得自己拥有丰厚的学识。因为在我们看来,我们似乎比别人懂得更多。因此,当我们向人发问的时候,我们时常会穷尽自己对世物的理解,意图穷尽他人,好使我们能因他人思想的穷尽,使自己的虚荣心得到满足。

亲爱的主内!在我们看来,我们只需遵守天主在古时赐给梅瑟的十条诫命(参看:出20:1-17)中的一个,便是遵守了法律,因而我们时常忽略了天主藉祂给人所制定的法律中,透露出祂的无限仁慈。事实上,“凡在法律之外犯了罪的人,也必要法律之外丧亡;凡在法律之内犯了罪的人,也必要按照法律接受审判。因为在天主前,并不是听法律的算为义人,而是实行法律的才称为义人。”(参看:罗2:12-13)这是说:那些在“法律之外”的人,指的是不认识梅瑟的外邦人;那些在“法律之内”的人,指的是接受了梅瑟法律的犹太人,也就是今天与耶稣谈话的法学士。这位训练有素的法学士,他意图按照自己对法律的认识,试探耶稣,自己却不在生活中实践梅瑟法律,如此,他的结局便是永久的丧亡。

为我们这些藉着领受基督的洗礼,归于基督的死亡的人来说,我们有死的旧我已经与基督一同钉在十字架上了,当我们的主基督藉父的光荣,由死者中复活时,我们也要怎样在新生活中的度生。几时我们随从天主圣神,赖天主圣神的助佑,致死出自肉性的妄动,我们对天主圣意的理解,便会发生根本的改变,因着这个改变,促使我们的思言行为,偕同全体由罪恶及死亡中解脱,现今在天上瞻仰天主圣三光辉的面容的兄弟姐妹一样,日益肖似基督,我们在生活中的行为举止,便会如同荣福童贞,时时处处关爱我们的近人,并不断为他们献祭祈祷,好使我们所热爱的天主,如同施恩于亚巴郎和他的家族一样,施恩于我们,并使我们更爱祂,日益肖似祂。这样,我们才真正满全了全部法律。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

今日禮儀:聖母元後


禮儀色:白
本紀念日彌撒、聖母頌謝詞
讀經一:盧1:1,3-6,14B-16,22
答唱詠:詠146(145):5-6AB,6C-7,8-9A,9BC-10
福音:瑪22:34-40
誦讀:序經對經;讚美詩採用本紀念日;聖詠聖歌,聖歌對經採用聖詠集第四周星期五誦讀;誦讀一採用常年期第廿周星期五誦讀一,誦讀二採用本日誦讀;結束禱詞採用本日晨禱。
晨禱:序經對經;讚美詩採用本紀念日;聖詠聖歌,聖歌對經採用聖詠集第四周星期五晨禱;簡短讀經,短對答詠;晨禱禱詞採用聖母慶節通用晨禱;讚主曲對經;結束禱詞採用本日晨禱。
日間祈禱:讚美詩採用常年期;聖詠聖歌,聖歌對經;簡短讀經,短對答詠;結束禱詞採用聖詠集第四周星期五日間祈禱。
晚禱:讚美詩採用本紀念日晚禱;聖詠聖歌,聖歌對經採用聖詠集第四周星期五晚禱;簡短讀經,短對答詠;晚禱禱詞採用聖母慶節通用第二晚禱;謝主曲對經;結束禱詞採用本日晚禱。
夜禱:星期五夜禱。

聖母元後(紀念)彌撒

進堂詠(詠45(44):10)
王后穿戴金袍,妝點精緻,侍立在禰右邊。

集禱經
天主,禰使禰聖子的母親做我們的母親和元後。懇切求禰:使我們賴她轉禱的助佑,配得在天國,領受禰恩許給禰兒女的光榮。藉著禰的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

讀經一(納敖米帶著摩阿布人盧德到白冷去了。)
恭讀盧德傳 1:1,3-6,14B-16,22
民長時期,有一次,那地方發生了饑荒;於是,有一個人帶著自己的妻子和兩個兒子,從猶大的白冷離開,在摩阿布高原(plateau of Moab)定居。納敖米(Naomi)的丈夫厄裡默肋客(Elimelech)死了,留下了她和她的兩個兒子。她們都娶了摩阿布女子為妻:一個名叫敖爾帕(Orpah),另一個名叫盧德(Ruth)。他們在那裡大概住了十年,瑪赫隆(Mahlon)和基肋雍(Chilion)也死了,留下了那婦人,沒有兒子,也沒有丈夫。她準備從摩阿布高原(plateau of Moab)回去,因為在那裡,有上主的話傳給她:上主眷顧了自己的百姓,賜給他們食物。
敖爾帕(Orpah)吻別了自己的婆母,盧德卻留在那裡。納敖米(Naomi)說:“妳看!妳的嫂子回到她的民族和她的神那裡去了。和妳嫂子一起回去吧!”盧德卻說:“不要讓我丟棄妳,或把妳拋棄!因為不論妳去哪裡,我就去那裡;妳寄住在哪裡,我也寄住在哪裡,妳的民族,就是我的民族,妳的天主,就是我的天主。”就這樣,納敖米和她的兒媳,摩阿布女子盧德,從摩阿布高原(plateau of Moab)回來了。他們來到白冷的時候,正是開始收大麥的時候。—— 天主的聖言。

答唱詠 詠146(145):5-6AB,6C-7,8-9A,9BC-10
【答】我的靈魂,請讚頌上主。(參看:詠146(145):1B)
領:以雅各伯的天主為自己扶助的人,以上主為自己希望的人,真是有福。上主天主創造了天和地,大水和其中的一切。【答】
領:上主使瞎子看見。上主扶起那佝僂的人;上主愛義人。上主保護旅客。【答】
領:祂扶助孤兒寡婦,卻阻撓惡人的道路。熙雍,上主,妳的天主,世世代代,永遠為王。阿肋路亞。【答】

福音前歡呼 (參看:詠25(24):4,5)
【答】阿肋路亞。阿肋路亞。領:天主,求禰教我禰的道路,使我遵行禰的真理。【答】阿肋路亞。阿肋路亞。

福音(愛的誡命)
恭讀聖瑪竇福音22:34-40
那時候,法利賽人聽說耶穌使撒杜賽人不再發表意見,他們就聚在一起,他們中間的一個法學士試探祂,問祂說:“老師,法律中哪一條誡命最大呢?”耶穌回答說:“你要以你的全心,以你的全靈,以你的全意,愛上主,你的天主。這是最大和第一條誡命。第二條是這樣的:你要愛你的近人,如同愛你自己一樣。全部法律和先知都依賴于這兩條誡命。”——基督的福音。

信友禱詞
主祭:親愛的兄弟姐妹:今天,我們一起慶祝聖母元後的瞻禮。現在,讓我們偕同榮福童貞聖母利亞,一起向天主獻上祈禱:
一、請為普世教會祈禱。求主光照和引領教會,促使教會敏於聆聽,在聖神的引導下,促進各層級的對話。
二、請為我們所處的世界祈禱。願那些似乎更難共存的社會,不屈服於基於種族、政治、宗教和意識形態形成的衝突造成的誘惑。
三、請為我們的教宗良,所有主教,全體聖職人員祈禱。求主幫助他們效法聖母的德表,謙恭承行天主的聖意。
四、請為基督徒團體祈禱。求主幫助他們效法聖母的德表,慷慨奉獻,努力協助基督,繼續祂在世上的救贖工程。
五、現在讓我們彼此祈禱。求主俯聽聖母瑪利亞為我們獻上的轉禱,按照祂的聖意,賞賜我們各種各樣的恩典。
主祭:仁慈的天主,求禰按照禰的聖意,惠然賜給我們所需要的各種恩惠。以上所求,是靠我們的主基督。【答】亞孟。

獻禮經
上主,在此榮福童貞瑪利亞的紀念日,我們向禰獻上我們的禮品。基督在十字架上,把自己當作無玷的祭品獻給禰。求禰藉基督的人性,賜給我們力量。

聖母頌謝詞(救主之母)
主、聖父、全能永生的天主!我們時時處處感謝禰,實在是理所當然的,並能使人得救。在這終身童貞瑪利亞的敬禮日,我們讚美禰,稱頌禰,顯揚禰。她藉聖神的庇蔭孕育了禰的獨生子,保持著童貞的榮耀,給世界帶來了永遠的光明,我們的主耶穌基督。
尊威的天主!天使和天上諸聖,藉著基督讚美禰,欽崇禰,敬畏禰,歡躍慶賀禰。求禰恩准我們也和他們謙恭地同聲讚頌:

聖母頌謝詞(教會藉瑪利亞的口讚美天主)
主、聖父、全能永生的天主,我們看到諸聖得享光榮,便承認禰的奇恩異寵,尤其為了紀念至聖童貞瑪利亞領受的鴻恩,我們要用她的讚美詩感謝禰的寬仁慈愛,實在是理所當然的,並能使人得救。
因為禰為整個世界做了奇事,對普世萬民廣施仁慈:禰垂顧了卑微的使女,藉著她賜給人類一位救主,禰的聖子、我們的主耶穌基督。
天上的天使藉著基督永遠歡聚在禰台前、欽崇禰、頌揚禰的光榮,求禰恩准我們也和他們同聲讚頌:

領主詠 (參看:路1:45)
妳相信了上主對妳所說的都要應驗,真是有福。

領聖體後經
上主,我們熱情慶祝榮福童貞瑪利亞的紀念日,領受了天上的盛筵,謙恭求禰:使我們配得參與禰的永恆盛筵。藉著禰的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。

©全屬於禰&禮儀及聖事部
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

今日礼仪:圣母元后


礼仪色:白
本纪念日弥撒、圣母颂谢词
读经一:卢1:1,3-6,14B-16,22
答唱咏:咏146(145):5-6AB,6C-7,8-9A,9BC-10
福音:玛22:34-40
诵读:序经对经;讚美诗采用本纪念日;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第四周星期五诵读;诵读一采用常年期第廿周星期五诵读一,诵读二采用本日诵读;结束祷词采用本日晨祷。
晨祷:序经对经;讚美诗采用本纪念日;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第四周星期五晨祷;简短读经,短对答咏;晨祷祷词采用圣母庆节通用晨祷;讚主曲对经;结束祷词采用本日晨祷。
日间祈祷:赞美诗采用常年期;圣咏圣歌,圣歌对经;简短读经,短对答咏;结束祷词采用圣咏集第四周星期五日间祈祷。
晚祷:赞美诗采用本纪念日晚祷;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第四周星期五晚祷;简短读经,短对答咏;晚祷祷词采用圣母庆节通用第二晚祷;谢主曲对经;结束祷词采用本日晚祷。
夜祷:星期五夜祷。

圣母元后(纪念)弥撒

进堂咏(咏45(44):10)
王后穿戴金袍,妆点精致,侍立在祢右边。

集祷经
天主,祢使祢圣子的母亲做我们的母亲和元后。恳切求祢:使我们赖她转祷的助佑,配得在天国,领受祢恩许给祢儿女的光荣。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

读经一(纳敖米带着摩阿布人卢德到白冷去了。)
恭读卢德传 1:1,3-6,14B-16,22
民长时期,有一次,那地方发生了饥荒;于是,有一个人带着自己的妻子和两个儿子,从犹大的白冷离开,在摩阿布高原(plateau of Moab)定居。纳敖米(Naomi)的丈夫厄里默肋客(Elimelech)死了,留下了她和她的两个儿子。她们都娶了摩阿布女子为妻:一个名叫敖尔帕(Orpah),另一个名叫卢德(Ruth)。他们在那里大概住了十年,玛赫隆(Mahlon)和基肋雍(Chilion)也死了,留下了那妇人,没有儿子,也没有丈夫。她准备从摩阿布高原(plateau of Moab)回去,因为在那里,有上主的话传给她:上主眷顾了自己的百姓,赐给他们食物。
敖尔帕(Orpah)吻别了自己的婆母,卢德却留在那里。纳敖米(Naomi)说:“妳看!妳的嫂子回到她的民族和她的神那里去了。和妳嫂子一起回去吧!”卢德却说:“不要让我丢弃妳,或把妳抛弃!因为不论妳去哪里,我就去那里;妳寄住在哪里,我也寄住在哪里,妳的民族,就是我的民族,妳的天主,就是我的天主。”就这样,纳敖米和她的儿媳,摩阿布女子卢德,从摩阿布高原(plateau of Moab)回来了。他们来到白冷的时候,正是开始收大麦的时候。—— 天主的圣言。

答唱咏 咏146(145):5-6AB,6C-7,8-9A,9BC-10
【答】我的灵魂,请讚颂上主。(参看:咏146(145):1B)
领:以雅各伯的天主为自己扶助的人,以上主为自己希望的人,真是有福。上主天主创造了天和地,大水和其中的一切。【答】
领:上主使瞎子看见。上主扶起那佝偻的人;上主爱义人。上主保护旅客。【答】
领:祂扶助孤儿寡妇,却阻挠恶人的道路。熙雍,上主,妳的天主,世世代代,永远为王。阿肋路亚。【答】

福音前欢呼 (参看:咏25(24):4,5)
【答】阿肋路亚。阿肋路亚。领:天主,求祢教我祢的道路,使我遵行祢的真理。【答】阿肋路亚。阿肋路亚。

福音(爱的诫命)
恭读圣玛窦福音22:34-40
那时候,法利赛人听说耶稣使撒杜赛人不再发表意见,他们就聚在一起,他们中间的一个法学士试探祂,问祂说:“老师,法律中哪一条诫命最大呢?”耶稣回答说:“你要以你的全心,以你的全灵,以你的全意,爱上主,你的天主。这是最大和第一条诫命。第二条是这样的:你要爱你的近人,如同爱你自己一样。全部法律和先知都依赖于这两条诫命。”——基督的福音。

信友祷词
主祭:亲爱的兄弟姐妹:今天,我们一起庆祝圣母元后的瞻礼。现在,让我们偕同荣福童贞圣母利亚,一起向天主献上祈祷:
一、请为普世教会祈祷。求主光照和引领教会,促使教会敏于聆听,在圣神的引导下,促进各层级的对话。
二、请为我们所处的世界祈祷。愿那些似乎更难共存的社会,不屈服于基于种族、政治、宗教和意识形态形成的冲突造成的诱惑。
三、请为我们的教宗良,所有主教,全体圣职人员祈祷。求主帮助他们效法圣母的德表,谦恭承行天主的圣意。
四、请为基督徒团体祈祷。求主帮助他们效法圣母的德表,慷慨奉献,努力协助基督,继续祂在世上的救赎工程。
五、现在让我们彼此祈祷。求主俯听圣母玛利亚为我们献上的转祷,按照祂的圣意,赏赐我们各种各样的恩典。
主祭:仁慈的天主,求祢按照祢的圣意,惠然赐给我们所需要的各种恩惠。以上所求,是靠我们的主基督。【答】亚孟。

献礼经
上主,在此荣福童贞玛利亚的纪念日,我们向祢献上我们的礼品。基督在十字架上,把自己当作无玷的祭品献给祢。求祢藉基督的人性,赐给我们力量。

圣母颂谢词(救主之母)
主、圣父、全能永生的天主!我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。在这终身童贞玛利亚的敬礼日,我们赞美祢,称颂祢,显扬祢。她藉圣神的庇荫孕育了祢的独生子,保持着童贞的荣耀,给世界带来了永远的光明,我们的主耶稣基督。
尊威的天主!天使和天上诸圣,藉着基督赞美祢,钦崇祢,敬畏祢,欢跃庆贺祢。求祢恩准我们也和他们谦恭地同声赞颂:

圣母颂谢词(教会藉玛利亚的口赞美天主)
主、圣父、全能永生的天主,我们看到诸圣得享光荣,便承认祢的奇恩异宠,尤其为了纪念至圣童贞玛利亚领受的鸿恩,我们要用她的赞美诗感谢祢的宽仁慈爱,实在是理所当然的,并能使人得救。
因为祢为整个世界做了奇事,对普世万民广施仁慈:祢垂顾了卑微的使女,藉着她赐给人类一位救主,祢的圣子、我们的主耶稣基督。
天上的天使藉着基督永远欢聚在祢台前、钦崇祢、颂扬祢的光荣,求祢恩准我们也和他们同声赞颂:

领主咏 (参看:路1:45)
妳相信了上主对妳所说的都要应验,真是有福。

领圣体后经
上主,我们热情庆祝荣福童贞玛利亚的纪念日,领受了天上的盛筵,谦恭求祢:使我们配得参与祢的永恒盛筵。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。

©全属于祢&礼仪及圣事部
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年8月27日

聖莫尼加(紀念)
福音:瑪23:27-32
洗白還是洗淨?

春季,在巴勒斯坦的道路上,路旁的墳墓會在陽光下閃閃發光。正如威廉·巴克利(William Barclay)解釋的那樣:逾越節前,猶太人會粉刷墳墓,這樣的話,朝聖者就不會碰它們,也不會變得不潔。從遠處看,它們看上去都很美,可是裡面只剩下骨頭和腐爛的東西。

耶穌用這樣的圖像使法利賽人陷入困境:外表上,他們看上去是聖善的,虔誠的,可是,他們的內心滿是腐朽。虔誠是他們的面具,他們表現得很謙遜。這裡有一種微妙的危機:驕傲會偽裝美德,低下的頭會隱藏蔑視人的眼睛。正如巴克利(Barclay)提醒的那樣:“人如果認為自己是聖善的,他的聖善就不復存在。”

值此聖莫尼加的紀念日,我們看到法利賽人偽善的另一面。聖莫尼加的聖潔,並非徒有其表:她的聖潔,是通過暗暗的祈禱,暗流的眼淚,她對自己的兒子奧斯定的耐心形成的。她沒有尋求那外表上的義德,也沒有尋求那一抹油漆,她所尋求的,是藉著恩典,洗淨自己的心。

福音經文提醒我們:不要滿足那虔誠的外表:參與彌撒的時候,祈禱的時候,那些完美的姿態,得體的言語,卻忽視了天主聖神在我們內心深處所做的一切。真正的聖潔始於內心。內心被謙卑,悔改和愛洗淨以後,外表自然會發光發亮,那光不是人造的白色,而是基督的光輝。

聖莫尼加教導我們:最美的信德,不是受人關注的信德,而是天主在暗處看到的信德。讓我們向天主祈求恩典:求祂洗淨我們,而非洗白我們;好使我們的生活吸引他人歸向生活的天主,而不非歸向我們。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年8月27日

圣莫尼加(纪念)
福音:玛23:27-32
洗白还是洗净?

春季,在巴勒斯坦的道路上,路旁的坟墓会在阳光下闪闪发光。正如威廉·巴克利(William Barclay)解释的那样:逾越节前,犹太人会粉刷坟墓,这样的话,朝圣者就不会碰它们,也不会变得不洁。从远处看,它们看上去都很美,可是里面只剩下骨头和腐烂的东西。

耶稣用这样的图像使法利赛人陷入困境:外表上,他们看上去是圣善的,虔诚的,可是,他们的内心满是腐朽。虔诚是他们的面具,他们表现得很谦逊。这里有一种微妙的危机:骄傲会伪装美德,低下的头会隐藏蔑视人的眼睛。正如巴克利(Barclay)提醒的那样:“人如果认为自己是圣善的,他的圣善就不复存在。”

值此圣莫尼加的纪念日,我们看到法利赛人伪善的另一面。圣莫尼加的圣洁,并非徒有其表:她的圣洁,是通过暗暗的祈祷,暗流的眼泪,她对自己的儿子奥斯定的耐心形成的。她没有寻求那外表上的义德,也没有寻求那一抹油漆,她所寻求的,是藉着恩典,洗净自己的心。

福音经文提醒我们:不要满足那虔诚的外表:参与弥撒的时候,祈祷的时候,那些完美的姿态,得体的言语,却忽视了天主圣神在我们内心深处所做的一切。真正的圣洁始于内心。内心被谦卑,悔改和爱洗净以后,外表自然会发光发亮,那光不是人造的白色,而是基督的光辉。

圣莫尼加教导我们:最美的信德,不是受人关注的信德,而是天主在暗处看到的信德。让我们向天主祈求恩典:求祂洗净我们,而非洗白我们;好使我们的生活吸引他人归向生活的天主,而不非归向我们。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:August 27, 2025

Memorial of Saint Monica
Matthew 23: 27-32
Whitewashed, or Washed Clean?

In the springtime roads of Palestine, the tombs lining the way would gleam white in the sun. As William Barclay explains, before Passover, the Jews would whitewash these graves so pilgrims would not touch them and be made unclean. From a distance, they looked almost beautiful—yet inside, they held only bones and decay.

Jesus uses this image to confront the Pharisees: outwardly, they look holy and devout, but inwardly they are full of corruption. Their piety is a mask; their humility a performance. The danger is subtle—pride disguised as virtue, contempt hidden beneath a bowed head. As Barclay warns, “Once a man thinks he is good, his goodness is gone.”

On this feast of St. Monica, we see the opposite of the Pharisees’ hypocrisy. Monica’s holiness was not for display; it was forged in hidden prayer, tears, and patient love for her son Augustine. She did not seek to appear righteous, but to be righteous before God. Her life was white, not from a coat of paint, but because her heart was continually washed clean by grace.

This Gospel warns us not to settle for an outward appearance of religion—perfect attendance at Mass, polite prayer postures, carefully chosen words—while neglecting the deeper work of the Spirit in our hearts. True holiness begins within. When the inside is cleansed by humility, repentance, and love, the outside will naturally shine—not with artificial whiteness, but with the radiance of Christ Himself.

St. Monica teaches us that the most beautiful faith is not the one people notice most, but the one God sees in the secret place. Let us pray for the grace to be washed clean, not whitewashed, so that our lives may draw others not to ourselves, but to the living God.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

2024-2025(丙)常年期第廿一主日:窄門:為盛筵輕裝前行

窄門:為盛筵輕裝前行
福音:路13:22-30


Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

你是否曾經歷過長途旅行?我不只是在討論假期,而是真正的旅途,我們所走的每一步都很重要,終向就是我們的一切。或許是朝聖,遠足,甚至是你人生中最艱難的一章。也許你知道旅行的黃金法則:輕裝上陣。

我記得地鐵公司的一則廣告。畫面中,有一個男子被沉重的行李箱壓得喘不過氣來。他汗流浹背,痛苦不堪。在他旁邊的另一個旅者,他帶著一個小袋子,笑著上車。廣告語簡單而精彩:“少些行李,多些舒適。”

這則廣告語不僅僅是一個好的旅行建議,也是今天福音經文的核心,也是懸而未決的問題的答案:“主,得救的人會很少嗎?”

耶穌沒有給出具體的數字。祂沒有劃清界限。相反,祂指出了一扇門。這不是宏偉、寬闊,溫馨的拱門,而是一扇窄門。祂告誡我們:我們要擺脫心神上的自滿:“要努力通過窄門。我給你們說:許多人會試圖進入其中,但不能夠。”這是怎樣的窄門呢?為什麼這麼難通過?

那天追隨耶穌的人,每個人都有自己的想法。他們一起去耶路撒冷,他們的心中充滿政治夢想。他們把天主的國想成一個復興的俗世王國,凱旋得勝的默西亞將會舉辦筵席。他們把自己想成是被揀選的人,內部人士,與祂同行的人,他們將會和祂一起通過前門。

可是,耶穌打破了這樣的幻覺。祂說:門是狹窄的。學者們告訴我們:耶穌可能指的是在耶路撒冷的“針眼”( “Eye of the Needle”),這是城牆上的一扇低矮小門,天黑的時候,主門關上,才會開啟。駱駝從中通過前,必須卸下所有行李爬行,才能通過。看看那令人震撼的圖像!你不能帶著沉重的負擔進入天國。如果你的負擔過於沉重,就不能跪在天主面前。

你想帶著什麼行李,通過那窄門?

也許是那對你而言很重要,卻很沉重的包袱,就是驕傲,以自我為中心,因為你需要被正確看待,被人認可,成為重要人物。“上主,我在9點彌撒中充當讀經員,已經三十年了!”“我們曾和禰一起吃喝。”可是,在門口 ,這份簡歷毫無意義。這只是沉重的負擔。也許世俗的財富,我們對金錢,地位,財產的依戀,我們對安全的執著,使得我們忘記:我們來到這個世界,什麼都沒有帶來,也不會帶走什麼。

這也可能是最沉重的包袱:過去的傷痛,背叛,失敗。我們帶著各種怨恨,每一次被人冤枉的記憶, 我們犯下的罪過,我們每一次對天主的拒絕。這個包袱,不僅會讓我們感到沉重,也會把我們約束在過去,使我們無法自由踏入天主為我們安排的未來。

房屋的主人一旦起來,就會堅定地把門鎖上。他對那些晚來的人說:“我不知道你們從何而來。”這句話很可怕。他們不是陌生人;他們是宣講者和驅魔人!他們做了聖善的事!他們忙於管理自己心神上的負擔,他們的聲譽,他們的成就 ,以致他們錯過最重要的事:一顆謙遜,充滿愛,活下當下的心。

那麼,我們怎樣才能輕裝上陣?

有一個故事,說的是:有一群修士,他們踏上為期三天的徒步之旅,要上山祈禱。每個人都必須攜帶自己的食物。他們在收拾自己行李的時候,所有修士都爭先恐後尋找最輕,最小的包裹。只有那謙遜的修士默默扛著最大,最重的包袱,其中裝滿這次旅途中所有的食物。

我敢肯定,其他人都會認為他是個傻瓜。隨著旅途的進行,有些美好的事發生了。早餐的時候,這位謙遜的修士打開行李,使所有人飽餐。他的負擔減輕了一些。午餐的時候,他也做了同樣的事。晚飯的時候,他幾乎清空了自己的行囊,別的修士,由於他們的行李沒有發生改變,他們受到重壓,變得疲憊不堪。那謙遜的修士,不是為了自己,而是為了別人。他的行李就是犧牲的愛。

這是唯一配得上攜帶,以此通過窄門的行李:就是我們可以為他人付出的一切。

只有你為了愛基督,付出一切,你的行李就會變輕。慈悲善工,寬恕過犯,接納,堅忍,善良,仁慈,各種各樣的規定,你拋棄的越多,你就會越輕鬆,越自由。

天主的國不是完美的貴賓俱樂部。這是一個為仁慈之人,神貧之人,締造和平之人,謙遜之人準備的宴會。他們學會跪著爬進那窄門,他們所擁有的,除了他們自甘付出的愛以外,什麼都沒有。

最好問問自己:我需要解開什麼?我在祭台跟前留下什麼怨恨?在和好聖事中,我需要卸下什麼驕傲情緒?我需要以慈善之情舍掉什麼呢?

讓我們努力通過窄門。讓我們輕裝上陣,只帶著我們可以攜帶的東西,這樣的話,我們就可以聽到那些最美的話,這話不是從門外而來,而是從歡喜的筵席而來的:“歡迎!你們,我父所祝福的!我認識你們!“

行囊越少,更舒適。永遠的安逸。

© 全屬於禰 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

2024-2025(丙)常年期第廿一主日:窄门:为盛筵轻装前行

窄门:为盛筵轻装前行
福音:路13:22-30


Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

你是否曾经历过长途旅行?我不只是在讨论假期,而是真正的旅途,我们所走的每一步都很重要,终向就是我们的一切。或许是朝圣,远足,甚至是你人生中最艰难的一章。也许你知道旅行的黄金法则:轻装上阵。

我记得地铁公司的一则广告。画面中,有一个男子被沉重的行李箱压得喘不过气来。他汗流浃背,痛苦不堪。在他旁边的另一个旅者,他带着一个小袋子,笑着上车。广告语简单而精彩:“少些行李,多些舒适。”

这则广告语不仅仅是一个好的旅行建议,也是今天福音经文的核心,也是悬而未决的问题的答案:“主,得救的人会很少吗?”

耶稣没有给出具体的数字。祂没有划清界限。相反,祂指出了一扇门。这不是宏伟、宽阔,温馨的拱门,而是一扇窄门。祂告诫我们:我们要摆脱心神上的自满:“要努力通过窄门。我给你们说:许多人会试图进入其中,但不能够。”这是怎样的窄门呢?为什么这么难通过?

那天追随耶稣的人,每个人都有自己的想法。他们一起去耶路撒冷,他们的心中充满政治梦想。他们把天主的国想成一个复兴的俗世王国,凯旋得胜的默西亚将会举办筵席。他们把自己想成是被拣选的人,内部人士,与祂同行的人,他们将会和祂一起通过前门。

可是,耶稣打破了这样的幻觉。祂说:门是狭窄的。学者们告诉我们:耶稣可能指的是在耶路撒冷的“针眼”( “Eye of the Needle”),这是城墙上的一扇低矮小门,天黑的时候,主门关上,才会开启。骆驼从中通过前,必须卸下所有行李爬行,才能通过。看看那令人震撼的图像!你不能带着沉重的负担进入天国。如果你的负担过于沉重,就不能跪在天主面前。

你想带着什么行李,通过那窄门?

也许是那对你而言很重要,却很沉重的包袱,就是骄傲,以自我为中心,因为你需要被正确看待,被人认可,成为重要人物。“上主,我在9点弥撒中充当读经员,已经三十年了!”“我们曾和祢一起吃喝。”可是,在门口 ,这份简历毫无意义。这只是沉重的负担。也许世俗的财富,我们对金钱,地位,财产的依恋,我们对安全的执著,使得我们忘记:我们来到这个世界,什么都没有带来,也不会带走什么。

这也可能是最沉重的包袱:过去的伤痛,背叛,失败。我们带着各种怨恨,每一次被人冤枉的记忆, 我们犯下的罪过,我们每一次对天主的拒绝。这个包袱,不仅会让我们感到沉重,也会把我们约束在过去,使我们无法自由踏入天主为我们安排的未来。

房屋的主人一旦起来,就会坚定地把门锁上。他对那些晚来的人说:“我不知道你们从何而来。”这句话很可怕。他们不是陌生人;他们是宣讲者和驱魔人!他们做了圣善的事!他们忙于管理自己心神上的负担,他们的声誉,他们的成就 ,以致他们错过最重要的事:一颗谦逊,充满爱,活下当下的心。

那么,我们怎样才能轻装上阵?

有一个故事,说的是:有一群修士,他们踏上为期三天的徒步之旅,要上山祈祷。每个人都必须携带自己的食物。他们在收拾自己行李的时候,所有修士都争先恐后寻找最轻,最小的包裹。只有那谦逊的修士默默扛着最大,最重的包袱,其中装满这次旅途中所有的食物。

我敢肯定,其他人都会认为他是个傻瓜。随着旅途的进行,有些美好的事发生了。早餐的时候,这位谦逊的修士打开行李,使所有人饱餐。他的负担减轻了一些。午餐的时候,他也做了同样的事。晚饭的时候,他几乎清空了自己的行囊,别的修士,由于他们的行李没有发生改变,他们受到重压,变得疲惫不堪。那谦逊的修士,不是为了自己,而是为了别人。他的行李就是牺牲的爱。

这是唯一配得上携带,以此通过窄门的行李:就是我们可以为他人付出的一切。

只有你为了爱基督,付出一切,你的行李就会变轻。慈悲善工,宽恕过犯,接纳,坚忍,善良,仁慈,各种各样的规定,你抛弃的越多,你就会越轻松,越自由。

天主的国不是完美的贵宾俱乐部。这是一个为仁慈之人,神贫之人,缔造和平之人,谦逊之人准备的宴会。他们学会跪着爬进那窄门,他们所拥有的,除了他们自甘付出的爱以外,什么都没有。

最好问问自己:我需要解开什么?我在祭台跟前留下什么怨恨?在和好圣事中,我需要卸下什么骄傲情绪?我需要以慈善之情舍掉什么呢?

让我们努力通过窄门。让我们轻装上阵,只带着我们可以携带的东西,这样的话,我们就可以听到那些最美的话,这话不是从门外而来,而是从欢喜的筵席而来的:“欢迎!你们,我父所祝福的!我认识你们!“

行囊越少,更舒适。永远的安逸。

© 全属于祢 & 乐仁出版社(中国澳门)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Homily for 21st Sunday Mass in Ordinary Time Year C in 2025(Ver.2)


The Narrow Door: Traveling Light for the Great Banquet

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries


Have you ever been on a long journey? I’m not just talking about a vacation, but a real journey—one where every step counts, where the destination is everything? Perhaps a pilgrimage, a hike, or even a difficult chapter in your life. If you have, you know the golden rule of travel: pack light.


I remember an old advertisement for a railway company. It showed a man, weighed down by enormous, heavy suitcases, struggling to climb onto the train, sweating and miserable. Next to him, another traveller, with a single, small bag, stepped aboard with a smile. The slogan was simple and brilliant: “Less Luggage, More Comfort.”


That slogan is not just good travel advice; it is the very heart of the Gospel today. It is the answer to the question that hangs in the air: “Lord, will only a few people be saved?”


Jesus doesn’t give a number. He doesn’t draw a line. Instead, he points to a door. Not a grand, wide, welcoming archway, but a narrow door. And he gives us a warning that should shake us from our spiritual complacency: “Strive to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to enter but will not be strong enough.” What is this narrow door? And why is it so hard to get through?


The people following Jesus that day had their own idea. They were marching to Jerusalem, their hearts bursting with a political dream. They imagined the Kingdom of God as a restored earthly kingdom, with a triumphant Messiah throwing a grand victory banquet. They pictured themselves—the chosen ones, the insiders, the ones who walked with him—strolling right through the front gates.


But Jesus shatters that illusion. He says the door is narrow. Scholars tell us he might have been referring to the “Eye of the Needle” gate in Jerusalem—a small, low door in the city wall used after dark when the main gates were shut. A camel could only get through it if its rider first unloaded all its baggage and then had the animal kneel and crawl through on its knees. Look at that powerful, dramatic image! You cannot enter the Kingdom of God burdened. You cannot kneel before the Lord if you are carrying too much.
What baggage are you trying to carry through the narrow door?


Perhaps it’s the heavy suitcase of pride and ego—the need to be right, to be recognized, to be important. “Lord, I was a lector at the 9 AM Mass for thirty years!” “We ate and drank in your company!” But at the door, that resume means nothing. It’s just dead weight. Maybe it’s the duffel bag of worldly riches and attachments—the obsession with money, status, and possessions that we cling to for security, forgetting that we brought nothing into this world and we take nothing out.


Or perhaps it’s the heaviest baggage of all: the steamer trunk of past hurts, betrayals, and failures. We drag behind us every grudge, every memory of how we were wronged, every sin we’ve committed and refused to give to God’s mercy. This baggage doesn’t just weigh us down; it chains us to the past, making it impossible to step freely into the future God has for us.


The Master of the house, once he rises and locks the door, is shockingly firm. He says to those late to the banquet, “I do not know where you are from.” It’s a terrifying sentence. These weren’t strangers; they were preachers and exorcists! They did holy things! But they were so busy managing their spiritual baggage—their reputation, their achievements—that they missed the one thing that mattered: a humble, loving, present heart.


So how do we travel light?


A story is told of a group of monks who set out on a three-day trek to a mountain top for prayer. Each had to carry his own provisions. As they packed, all the monks scrambled for the lightest, smallest bundles. All except one. A humble monk quietly shouldered the largest, heaviest sack—the one containing all the food for the journey.


The others, I’m sure, thought him a fool. But as the journey wore on, something beautiful happened. At breakfast, the humble monk opened his sack and fed everyone. His burden grew lighter. At lunch, he did the same. By dinner, his pack was almost empty, while the other monks grew weary under the unchanging weight of their personal belongings. He carried not for himself, but for others. His luggage was expendable love.


That is the only baggage worth carrying on the journey to the narrow door: what we can give away for others.


The only thing that gets lighter when you use it is the love of Christ. Acts of charity, forgiveness offered and received, patience, kindness, mercy—these are the provisions that, the more you dispense them, the lighter and freer you become.


The Kingdom of God is not a VIP club for the perfect. It is a Banquet for the merciful, the poor in spirit, the peacemakers, and the humble who have learned to kneel and crawl through the door, unburdened by everything except the love they were willing to give away.


It is good to ask ourselves: What do I need to unpack? What grudge do I need to leave at the foot of the altar? What pride do I need to unload in Confession? What attachment do I need to give away in charity?
Let us strive to enter through the narrow door. Let us travel light, carrying only what we can give away, so that we may hear those most beautiful words not from outside a locked door, but from within the joy of the Feast: “Welcome! Come, you blessed of my Father! I know you.”


Less luggage. More comfort. Eternal comfort.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

聖經問答:創世紀 第40章


1. 問:法郎為什麼將司酒長和司廚長關進監獄?
答: 因為他們得罪了埃及王法郎,法郎發怒,將他們囚禁起來。
2. 問:司酒長和司廚長被關在哪裡?
答: 他們被關在衛隊長府內的拘留所,就是若瑟被囚的地方。
3. 問:若瑟在監獄裡負責做什麼?
答: 他被託付照管其他囚犯,包括這兩位法郎的內臣。
4. 問:為什麼有一天若瑟發現司酒長和司廚長面帶憂色?
答: 因為他們各自在同一夜做了夢,但沒有人能為他們解夢。
5. 問:若瑟對他們說瞭解夢這件事的關鍵是什麼?
答: 若瑟告訴他們,解夢是屬於天主的事,並請他們把夢講給他聽。
6. 問:司酒長夢見了什麼?
答: 他夢見一棵葡萄樹,樹上有三根枝子,開花結果,他把葡萄汁擠進法郎的杯子裡,並把杯子遞給法郎。
7. 問:若瑟是怎樣解釋司酒長的夢的?
答: 三根枝子代表三天;三天之內,法郎要恢復司酒長的職位,讓他重新為法郎服務。
8. 問:若瑟在解夢後,對司酒長提出了什麼請求?
答: 若瑟請求司酒長在得勢後記得他,並向法郎提起自己,好讓他得以出獄。
9. 問:司廚長的夢境是什麼?
答: 他夢見自己頭上有三筐白餅,最上筐裡裝著為法郎預備的食物,但飛鳥來啄食筐裡的食物。
10. 問:若瑟是如何解釋司廚長的夢的?
答: 三筐代表三天;三天之內,司廚長會被懸掛起來,飛鳥啄食他的肉。
11. 問:後來事情是否如若瑟解夢所說的一樣成就了?
答: 是的,第三天,法郎在生日宴會上,恢復了司酒長的職位,卻處決了司廚長。
12. 問:司酒長後來有沒有記得若瑟的請求?
答: 沒有,司酒長忘了若瑟。

小小靈修反思 🌿
信靠天主:若瑟清楚認識到,人的智慧有限,只有天主掌握一切,包括夢的意義。
在苦難中保持希望:即使被忘記,若瑟依然相信天主的計畫。
忠實服事:無論環境如何,若瑟始終盡忠職守,服事別人,彰顯天主的愛。

本文作者:劉鐸