與主嘆啡:2026年3月18日

2026年3月18日
四旬期第四周星期三
福音:若5:17-30

今天取自聖若望福音的經文向我們描繪了耶穌與猶太人之間的一番對話。我願意藉此提供一些反思:

富於仁慈的主基督,清晰地向我們揭示了祂與聖父的關係。也許我們很難以理解耶穌對猶太人所說的話。但當我們回顧自己在此塵世的生命旅途時,我們便能較容易地理解我們與耶穌,耶穌與聖父之間的聯繫了。

當我們出離母胎之時,天主便邀請我們進入祂所創造的這個世界,祂賜給了我們無比慈祥的父母,使我們在父母的細心呵護之下成長。當我們尚處在孩提時代,按照我們的能力,我們什麼也做不了,因為我們的心智尚不成熟,還無法分辨是非善惡。愛我們的天主向我們派遣了祂的僕人們 —— 我們的教宗、樞機、主教、所有主教、神父、執事及度奉獻生活者 ——向我們宣講天國的福音,並以他們的親身實踐為真道作證。我們聆聽並觀看他們向我們所行的一切,從他們的思言行為中看出了天主的無限仁慈。領受基督的洗禮和天主聖神的傅油以後,我們時常會讓我們自己陶醉於天主的聖愛中,因為在感恩祭中,我們再一次聽到耶穌透過祂建立在聖伯多祿之上的教會對我們說話,祂更以自己的體血充作我們的食糧。我們從神父的手中領受這食糧,我們就與天主聖言完全結合,祂就在我們心中,與我們的靈魂交談,並指給我們通往永生的途徑。

天主,祢賞報義人的功績,赦免悔罪的罪人。我們懇求祢:求祢憐憫呼求祢的人,求祢使我們承認我們的罪過,好使我們的罪,使我們獲得祢的寬免。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月18日

2026年3月18日
四旬期第四周星期三
福音:若5:17-30

今天取自圣若望福音的经文向我们描绘了耶稣与犹太人之间的一番对话。我愿意藉此提供一些反思:

富于仁慈的主基督,清晰地向我们揭示了祂与圣父的关系。也许我们很难以理解耶稣对犹太人所说的话。但当我们回顾自己在此尘世的生命旅途时,我们便能较容易地理解我们与耶稣,耶稣与圣父之间的联系了。

当我们出离母胎之时,天主便邀请我们进入祂所创造的这个世界,祂赐给了我们无比慈祥的父母,使我们在父母的细心呵护之下成长。当我们尚处在孩提时代,按照我们的能力,我们什么也做不了,因为我们的心智尚不成熟,还无法分辨是非善恶。爱我们的天主向我们派遣了祂的仆人们 —— 我们的教宗、枢机、主教、所有主教、神父、执事及度奉献生活者 ——向我们宣讲天国的福音,并以他们的亲身实践为真道作证。我们聆听并观看他们向我们所行的一切,从他们的思言行为中看出了天主的无限仁慈。领受基督的洗礼和天主圣神的傅油以后,我们时常会让我们自己陶醉于天主的圣爱中,因为在感恩祭中,我们再一次听到耶稣透过祂建立在圣伯多禄之上的教会对我们说话,祂更以自己的体血充作我们的食粮。我们从神父的手中领受这食粮,我们就与天主圣言完全结合,祂就在我们心中,与我们的灵魂交谈,并指给我们通往永生的途径。

天主,祢赏报义人的功绩,赦免悔罪的罪人。我们恳求祢:求祢怜悯呼求祢的人,求祢使我们承认我们的罪过,好使我们的罪,使我们获得祢的宽免。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 18, 2026

March 18, 2026
Wednesday of the Fourth Week of Lent
Gospel: John 5:17-30

Today, the passage from the Gospel according to St. John depicts a dialogue between Jesus and the Jews. I wish to offer some reflections here:
Christ the Lord, rich in mercy, clearly reveals His relationship with the Father. Perhaps we find it difficult to comprehend the words Jesus spoke to the Jews. Yet when we look back on our earthly pilgrimage, we can more easily understand the connection between us and Jesus, and between Jesus and the Father.
When we are born from our mother’s womb, God invites us into the world He created. He gives us parents of great kindness, so that we may grow under their careful care. When we are still children, we can do nothing according to our abilities, for our minds are not yet mature and unable to distinguish good from evil. Our loving God sends His servants—the Pope, Cardinals, Bishops, all clergy including priests, deacons, and those in consecrated life—to proclaim the Gospel of the Kingdom and bear witness to the truth through their own lives. We listen to and observe all they do for us, and in their thoughts, words, and actions, we perceive God’s infinite mercy.
After receiving the Baptism of Christ and the Anointing of the Holy Spirit, we often immerse ourselves in God’s holy love. For in the Eucharist, we hear Jesus speak to us again through His Church, founded upon St. Peter. He offers His Body and Blood as our food. Receiving this food from the hands of the priest, we are fully united with the Word of God. He dwells in our hearts, converses with our souls, and points us to the path of eternal life.

May the venerable exercises of holy devotion
shape the hearts of your faithful, O Lord,
to welcome worthily the Paschal Mystery
and proclaim the praises of your salvation.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月17日

2026年3月17日
四旬期第四周星期二 / 聖巴特里爵(主教)
福音:若5:1-16

今天教會慶祝聖巴特里爵主教的自由紀念敬禮日。聖人傳記告訴我們:聖人是五世紀羅馬不列顛的傳教士和愛爾蘭主教。他被稱作“愛爾蘭的宗徒”,是愛爾蘭的主要主保,也基爾代爾(Kildare)的布裡吉德(Brigid)和科倫巴(Columba)和奈及利亞(Nigeria)的主保。他在自己的自傳《懺悔錄》(Confessio)中寫道:“十六歲的時候,他在不列顛的家中被愛爾蘭海盜俘虜,被當作奴役帶到愛爾蘭。他在那裡生活了六年,以放牧為生,之後他逃回家人的身邊。成了神父以後,他回到愛爾蘭本部和西部傳教。他在晚年,擔任主教,但關於他在哪裡工作,人們知之甚少。


今天,取自聖若望福音的經文向我們描述了耶穌在貝特賽達的醫治事件:


我們時常會在道路的兩邊看到那些乞討的人,他們中,有許多人,如同在貝特賽達水池周圍五個走廊的人一樣,患有各種疾病,瞎眼的,瘸腿的,麻痹的,都在等待我們的援助。(若5:1-3)幾時我們在生活中與他們相遇時,我們時常會認為,他們似乎是職業乞討者,因而拒絕向他們提供各種援助。


我們尚未認識天主以前,也如癱瘓三十八年之久的癱子一樣,渴望得到天主的憐憫。(若5:5-7)由於原罪的緣故,我們在出離母胎時,便沾染上了原罪。縱然我們仍可以如同正常人一樣,在這個世界四處走動,但我們的靈魂,卻因原罪的緣故,生活在魔鬼和牠的使者的權下,就是生活在罪惡及死亡給我們帶來的束縛之中,渴望得到天主的救贖。


我們在生活中與天主相遇時刻,往往是在不經意的時刻:當我們路過聖堂時,我們的心神,時常受到那些以心神以真理朝拜天主(若4:23)的人,他們向天主獻上的祈禱,以及讚頌之祭的感染, 就是那個時刻,我們的靈魂便會驅動我們的軀體進一步走向天主,便由此展開。富於仁慈的基督,便以祂的無限仁慈,醫治我們,一如祂願意那個癱瘓三十八年之久的癱子一樣(若5:8-9),為使我們擺脫因罪惡給我們靈魂帶來的束縛。


今天,讓我們效法這個被耶穌治好的癱子,不再受困於這個世界的邏輯和規則,因為這個世界的邏輯和規則,往往會阻礙我們走向天主,唯有耶穌基督的話和祂向我們描繪的天主的世界,才會使我們真正獲得自由。

上主,願此虔誠敬禮行為,塑造祢信友的心,使他們相稱接受逾越奧跡,頌揚稱頌祢的救恩。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月17日

2026年3月17日
四旬期第四周星期二 / 圣巴特里爵(主教)
福音:若5:1-16

今天教会庆祝圣巴特里爵主教的自由纪念敬礼日。圣人传记告诉我们:圣人是五世纪罗马不列颠的传教士和爱尔兰主教。他被称作“爱尔兰的宗徒”,是爱尔兰的主要主保,也基尔代尔(Kildare)的布里吉德(Brigid)和科伦巴(Columba)和尼日利亚(Nigeria)的主保。他在自己的自传《忏悔录》(Confessio)中写道:“十六岁的时候,他在不列颠的家中被爱尔兰海盗俘虏,被当作奴役带到爱尔兰。他在那里生活了六年,以放牧为生,之后他逃回家人的身边。成了神父以后,他回到爱尔兰本部和西部传教。他在晚年,担任主教,但关于他在哪里工作,人们知之甚少。
今天,取自圣若望福音的经文向我们描述了耶稣在贝特赛达的医治事件:
我们时常会在道路的两边看到那些乞讨的人,他们中,有许多人,如同在贝特赛达水池周围五个走廊的人一样,患有各种疾病,瞎眼的,瘸腿的,麻痹的,都在等待我们的援助。(若5:1-3)几时我们在生活中与他们相遇时,我们时常会认为,他们似乎是职业乞讨者,因而拒绝向他们提供各种援助。
我们尚未认识天主以前,也如瘫痪三十八年之久的瘫子一样,渴望得到天主的怜悯。(若5:5-7)由于原罪的缘故,我们在出离母胎时,便沾染上了原罪。纵然我们仍可以如同正常人一样,在这个世界四处走动,但我们的灵魂,却因原罪的缘故,生活在魔鬼和牠的使者的权下,就是生活在罪恶及死亡给我们带来的束缚之中,渴望得到天主的救赎。
我们在生活中与天主相遇时刻,往往是在不经意的时刻:当我们路过圣堂时,我们的心神,时常受到那些以心神以真理朝拜天主(若4:23)的人,他们向天主献上的祈祷,以及赞颂之祭的感染, 就是那个时刻,我们的灵魂便会驱动我们的躯体进一步走向天主,便由此展开。富于仁慈的基督,便以祂的无限仁慈,医治我们,一如祂愿意那个瘫痪三十八年之久的瘫子一样(若5:8-9),为使我们摆脱因罪恶给我们灵魂带来的束缚。
今天,让我们效法这个被耶稣治好的瘫子,不再受困于这个世界的逻辑和规则,因为这个世界的逻辑和规则,往往会阻碍我们走向天主,唯有耶稣基督的话和祂向我们描绘的天主的世界,才会使我们真正获得自由。

上主,愿此虔诚敬礼行为,塑造祢信友的心,使他们相称接受逾越奥迹,颂扬称颂祢的救恩。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 17, 2026

March 17, 2026
Tuesday of the Fourth Week of Lent
Or Optional Memorial of Saint Patrick, Bishop
Gospel: John 5:1-16

Today the Church celebrates the Optional Memorial of St. Patrick, Bishop. The account of his life tells us: the Saint was a fifth-century Romano-British missionary and Bishop of Ireland. He is called the “Apostle of Ireland,” the principal patron saint of Ireland, and also the patron saint of St. Brigid of Kildare, St. Columba, and Nigeria. In his autobiography Confessio, he wrote: “At the age of sixteen, I was captured by Irish pirates from my home in Britain and taken as a slave to Ireland. I lived there for six years, tending flocks, until I escaped and returned to my family. After being ordained a priest, I returned to preach the Gospel in the main part of Ireland and its western regions. In my later years, I served as a bishop, though little is known about where I carried out my work.”


Today, the passage from the Gospel according to St. John describes Jesus’ healing at Bethesda:


We often see beggars along the roadsides—many of them, like those gathered around the five porticoes of the Pool of Bethesda, suffer from various ailments: the blind, the lame, the paralyzed, all waiting for assistance (Jn 5:1-3). Yet when we encounter them in life, we often dismiss them as professional beggars and refuse to offer aid.


Before we knew God, we too were like the man paralyzed for thirty-eight years, longing for His mercy (Jn 5:5-7). By reason of original sin, we are stained with sin from birth. Though we may move freely in the world, our souls remain under the power of the devil and his minions—bound by the slavery of sin and death, yearning for God’s redemption.
The moments we encounter God are often unexpected: when passing by a church, our hearts are moved by the prayers and sacrifice of praise offered by those who worship the Father in spirit and truth (Jn 4:23). At such times, our souls impel our bodies to draw closer to God. Christ, rich in mercy, then heals us with His infinite compassion, just as He did the paralytic of thirty-eight years (Jn 5:8-9), freeing us from the bondage that sin inflicts upon our souls.


Today, let us imitate the paralytic healed by Jesus no longer be bound by the logic and rules of this world, which often hinder our journey to God. Only the words of Jesus Christ and the world of God He reveals to us can grant us true freedom.


May the venerable exercises of holy devotion shape the hearts of your faithful, O Lord, to welcome worthily the Paschal Mystery and proclaim the praises of your salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月16日

2026年3月16日
四旬期第四周星期一
福音:若4:43-54

我們離聖周越來越近。從本周起,聖道禮儀的福音都取自聖若望福音。今天,聖若望給我們講述了耶穌離開撒瑪黎雅之後發生的事。
我們時常會在每日的生活中尋求他人的幫助,比如:當我們在生活中遇到急難時,我們時常會寄希望於身邊的近人,在我們看來,我們的近人就是我們的救星;又如:當我們患病時,我們會將痊癒的希望寄託在那些醫護人員身上,在我們看來,那些悉心照顧我們的醫護人員,會以他們精湛的醫術,治好我們的疾病。這一切都被建立在信任和託付之上。
今天的福音經文中,那個在迦納的王室成員,因他的兒子在葛法翁患了病,不顧自己的身份,來到迦納,請求耶穌親臨葛法翁去治好他的兒子。耶穌對他說:“你回去吧,你的兒子活了。”他滿懷信德,回到家中。他還在半途的時候,他的僕人告訴他,他的兒子。這就是他以心神,以真理朝拜天主聖父的效果。
同樣,今天,我們因著信德,領受吾主耶穌基督的洗禮,因著信德,領受天主聖神的傅油,就要時時刻刻堅信於天主,時時刻刻活出天主賜給我們的恩典,好使基督賞賜給我們眾人的恩寵,藉天主在我們身上所施予的一切,更豐富地施予那些尚未認識基督的人,以使他們看到我們在生活發生的顯著變化,與我們一樣,遠離一切邪妄之事,棄絕自己的一切,勇敢背起自己的十字架,追隨基督,走向成聖。

天主,祢藉超越一切言語的奧跡,使世界煥然一新。求祢使祢的教會受祢永恆計畫的引導,今世總不匱乏祢的幫助。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月16日

2026年3月16日
四旬期第四周星期一
福音:若4:43-54

我们离圣周越来越近。从本周起,圣道礼仪的福音都取自圣若望福音。今天,圣若望给我们讲述了耶稣离开撒玛黎雅之后发生的事。
我们时常会在每日的生活中寻求他人的帮助,比如:当我们在生活中遇到急难时,我们时常会寄希望于身边的近人,在我们看来,我们的近人就是我们的救星;又如:当我们患病时,我们会将痊愈的希望寄托在那些医护人员身上,在我们看来,那些悉心照顾我们的医护人员,会以他们精湛的医术,治好我们的疾病。这一切都被建立在信任和托付之上。
今天的福音经文中,那个在加纳的王室成员,因他的儿子在葛法翁患了病,不顾自己的身份,来到加纳,请求耶稣亲临葛法翁去治好他的儿子。耶稣对他说:“你回去吧,你的儿子活了。”他满怀信德,回到家中。他还在半途的时候,他的仆人告诉他,他的儿子。这就是他以心神,以真理朝拜天主圣父的效果。
同样,今天,我们因着信德,领受吾主耶稣基督的洗礼,因着信德,领受天主圣神的傅油,就要时时刻刻坚信于天主,时时刻刻活出天主赐给我们的恩典,好使基督赏赐给我们众人的恩宠,藉天主在我们身上所施予的一切,更丰富地施予那些尚未认识基督的人,以使他们看到我们在生活发生的显著变化,与我们一样,远离一切邪妄之事,弃绝自己的一切,勇敢背起自己的十字架,追随基督,走向成圣。

天主,祢藉超越一切言语的奥迹,使世界焕然一新。求祢使祢的教会受祢永恒计划的引导,今世总不匮乏祢的帮助。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 16, 2026

March 16, 2026
Monday of the Fourth Week of Lent
Gospel: John 4:43-54

We are drawing closer to Holy Week. Starting this week, the Gospel readings in the Liturgy of the Word are taken from the Gospel according to St. John. Today, St. John tells us what happened after Jesus left Samaria.
In our daily lives, we often seek help from others. For example, when we encounter urgent difficulties, we often place our hope in our neighbours, whom we see as our saviours; or when we are ill, we entrust our hope of recovery to medical staff, believing that those who care for us with dedication will heal our illnesses with their skilled medical expertise. All of this is built on trust and reliance.
In today’s Gospel passage, a royal official from Capernaum, whose son was ill in Capernaum, disregarded his status and came to Cana to ask Jesus to go personally to Capernaum to heal his son. Jesus said to him, “Go your way; your son lives.” Full of faith, he returned home. While still on the way, his servants met him and told him that his son was alive. This is the fruit of worshipping the Father in spirit and truth.
Similarly, today, having received the Baptism of our Lord Jesus Christ by faith and the Anointing of the Holy Spirit by faith, we must always believe in God and live out the grace He has given us. May the favor that Christ bestows upon us be shared more abundantly with those who do not yet know Christ through all that God works in us, so that they may see the notable changes in our lives, turn away from all evil and vanity like us, renounce all that is ours, courageously take up our cross, follow Christ, and walk toward holiness.

O God, who renew the world
through mysteries beyond all telling,
grant, we pray,
that your Church may be guided by your eternal design
and not be deprived of your help in this present age.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

2025-2026(甲)四旬期第四主日:令人不安的恩典(繁体版)

令人不安的恩典
福音:若9:1-41

Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries


我們經常把神跡浪漫化。 我們想像它們是乾淨俐落,毫無瑕疵的結局。片尾字幕在一片無可指摘的喜樂中滾動。可是,若望福音以其深遂的內涵,拒絕給我們這樣的安逸。那個胎生瞎子得到醫治,並非是故事的結局,而是一段更為動盪旅途的開端。真正的神跡,不僅僅是重獲光明,而是從靈魂從物質黑暗,痛苦,代價高昂中,最終光榮進入耀眼真光的旅途。

想一想隨之而來的後果。這人一生都是通過觸覺,聲音和嗅覺感知和認識世界。他的身份是在依賴和黑暗的磨煉中鍛造出來的。他曾是“瞎眼的乞丐”,這個角色,對他而言,如同他對自己的皮膚一樣固定和熟悉。因此,對他而言,只要沾上一點泥土,命他去洗乾淨,這個世界就會消融。他的眼睛開了,他的眼前充斥著光、色和形的混沌,他沒有任何框架來處理這些。這是他的第一次,也是不言而喻的改變:自我解構的危機。他不再是那個不能看見的人,那他是誰呢?對他而言,那個從史羅亞回來的人是個陌生人,世人的反應就是這一可怕新現實的明證。

那些先前把他看作乞丐的近人問說:“那人不就是過去坐著乞討的人嗎?”他們在面對真正的轉變時,感到困惑,他們的困惑也是我們的困惑。他們無法把舊的標記與新的現實相調和。他們說:“這看上去像他”“一定是另一個人”。在他們的眼中,他正經歷第二次失明 ——他變得隱形,因為他的真實自我被他們無法處理眼前的恩典所抹去。他被迫堅持自己的身份,他堅持說:“我就是那個人”。這是他旅途的第一步:不用他過去的苦痛來定義自己,而是用他領受的恩典定義自己。

接著是審判。他被拖到法利賽人面前,他面對宗教機構和頑固神學的重重壓力。他們對他的轉變不感興趣,他們感興趣的是他們執行的規範程式。這就是接下來的攻擊:對他的經歷進行外部攻擊。恩典使他的身體不可尋常發生了改變,可是,這非但令他人感到驚歎,而是令他遭到充滿敵意的審問。“祂是如何開了你眼睛的呢?”他們一遍又一遍問他。他們試圖用語義令他困惑,用他們安息日的法律給他設下陷阱。

這人的內心旅程,在這裡實現驚人的飛躍。他從被動的接受者轉變為積極的神學家。那時候,法利賽人極力敗壞耶穌的名聲,他們宣稱“這人不是出自天主”, 這個被治好的人並沒有退縮。他沒有從聖經中找到答案,可是,他有學者缺乏的東西:一種無懈可擊,親身的體驗。他的反駁是堅定信念和心神大膽的傑作:“我只知道一事,就是,我曾失明,如今看見”在那一刻,他不再把自己日曾增長的信仰錨定在抽象的教義上,而是錨定在自己生活的具體現實中。他拒絕讓他們的黑暗神學扼殺他剛剛看到的真光。具有驚人諷刺意味的是:他成了他們的老師,暴露了他們的無知:“自從世界開始以來,從來沒有聽說過有人開了一個胎生瞎子的眼睛。如果這人並非出自天主,他什麼都不做了。”

他們的反應迅速而尖銳:他們把他趕了出去。這是第三個,也是最深的傷害:社會和宗教上的驅逐。他是一個被拋棄的人,被他所熟知的唯一宗教團體所拋棄。他的父母因恐懼而驚愕,與他保持距離。他孤身一人,他的新視野向他展示了一個拒絕他的世界。醫治的恩典的代價,讓他失去一切:他的身份,他的團體,他在世上的位置。隨深沉恩典而來的是黑夜。可以想像,他獨自一人坐著,新開的眼睛充滿了被遺棄的苦澀淚水,思考著身體的視力是否值得令他的身邊人在精神和社交上陷入盲目。

正是在這最深刻的孤寂時刻,正是在他“被驅逐”的時候,最重要的醫治發生。耶穌聽說他的困境,就來找他。這個治好他的人,最後一次來問他。耶穌找到那個在孤獨中的,向他提出一個終極問題:“你相信人子嗎?”
這人的身體視力已經恢復。現在,賜給他身體視力恩典的目的顯示出來:這個恩典引導他邁向這次相遇。他先稱耶穌是“人”,接著稱祂是“一個先知”再後是“一個出自天主的人”。但現在,當他面對面地與那位在他被棄絕時找到他的人相遇時,他五內的視力首次變得清晰。耶穌給他顯現的時候,這人不僅看見,而且理解了。他發出充滿信德的宣告:“主,我相信!”朝拜了祂。

這就是從身體看見到看見救恩的旅途。這個胎生瞎子告訴我們:醫治並非一蹴而就,而是一個過程。這是一條穿越困惑、拷問、孤獨和失落之路,最終抵達世界之光——天主的腳下。他重見光明, 但是,真正的恩典是認識到那始終慈悲地用泥抹他眼睛的聖容。他在史羅亞開了他肉體上的眼睛,可是,直到耶穌面前,他靈性的眼睛才睜開。他曾被趕出會堂,只是為了帶到天主身邊。最終,真正看見的,是那位曾經失明的人,那些自稱看見的人卻置身黑暗之中。

© 全屬於祢 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2026