每日和平圣言:圣玛利亚·玛达肋纳(庆日)

读经一(我找到我心所爱的。)
恭读雅歌 3:1-4B
新娘说:晚上,我在床上寻找我心所爱的,我找祂,可是,我没有找到祂。我要起来,走遍全城;我要在街道上穿行,寻找我心所爱的。我找祂,可是,我们没有找到祂。守更的人,他们在城中巡夜的时候,朝我走来。我对他们说:你们看到我心爱的人吗?我刚离开他们,就找到了我心爱的人。

读经一 (从前我们是按照血肉认识基督,但是现在,我们不再这样认识祂)
恭读圣保禄宗徒致格林多人后书 5:14-17
弟兄姐妹们:基督的爱催迫我们,我们曾经坚信:一个人替众人死了;因此,众人都死了。祂真为众人死了,好使那些生活的,不再为自己生活,而是为那为了他们的缘故死而复活的那位生活。
因此,从现在开始,我们不再按照血肉的看法看人,即使我们曾按照血肉认识基督,但是现在,我们不再这样认识祂了。因此,凡在基督内的,就是新的受造:旧的事物已经过去,看,新的事物已经来到。

答唱咏 咏63(62):2.3-4.5-6.8-9
【答】上主,我的天主,我的灵魂渴慕祢。(参看:咏63(62):2A)
领:天主,祢是我寻求的天主;因为我的血肉干枯,我的灵魂饥渴,好似一块干旱无水,没有活力的田地。【答】
领:在圣殿内,我曾这样瞻仰过祢,想要看见祢的权能,祢的光荣;因为祢的慈爱,比生命更为伟大;我的口唇必要光荣祢。【答】
领:在我有生之日,我要赞颂祢;我要将我的双手举起,呼号祢的名。盛大的筵席必会使我的灵魂得到饱饫,我要以欢愉的口唇颂扬祢。【答】
领:上主,祢是我的助佑,我要在祢的翼荫之下欢呼。我的灵魂紧紧追随着祢;祢的右手扶持着我。【答】

福音(女人,妳为什么哭泣?妳在找谁?)
恭读圣若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天还黑的时候,玛利亚玛达肋纳来到坟墓那里,她看见石头已从墓门挪开了。她于是跑去见西满伯多禄和耶稣所爱的另一个门徒,对他们说:“他们将耶稣从坟墓里搬走了,我们不知道他们把祂放在哪里。”
玛利亚站在坟墓外面哭泣。她正哭泣的时候,就俯身进了坟墓,并看见两个身穿白衣的天使坐在曾安放过耶稣尸体的地方,一个在头部,另一个在脚部。他们对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她对他们说:“他们带走了我主,我不知道他们将祂安放在哪里。”她正说这话的时候,就转身,看见在那里的耶稣,但却不知道那就是耶稣。耶稣对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她以为那人是园丁,就对他说:“先生,如果是你带走了祂,就告诉我,你把祂放在哪里了,我要去取回祂。”耶稣对她说:“玛利亚!”她便转身用希伯来语对祂说:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老师)。耶稣对她说:“不要抱住我,因为我还没有升到父那里去,升到我的天主和你们的天主那里去。”玛利亚就去报告给门徒:“我看见了主。”并报告了耶稣对她说的话。

省思

耶稣有能力转化我们。在玛利亚玛达肋纳身上,我们看见这个蒙恩的转变。玛利亚原附有七个魔鬼(谷 16:9; 路 8:2),但耶稣从这个黑暗的禁锢中将她释放,使她成为祂的门徒。

今天的雅歌描述一位妇人在寻觅她心爱的;玛利亚同样是深深地爱着耶稣。耶稣被钉十字架上, 玛利亚不离不弃,守在架下;如今来到耶稣坟墓的她,非常哀恸。她起初未能认出复活的主,直至耶稣呼唤她的名字,她转过身来的时候,才认出主耶稣。希腊文的「转(strapheisa)」字,与「皈依」一词有紧密联系。玛利亚回应耶稣的召叫,转身— 忘却痛苦,遂能看见复活的主耶稣 — 这是个恩宠的时刻。

此外,复活的主授予她一个使命,派遣她去告诉祂的门徒们,祂已经复活了,并升到父那里去。所以,圣多玛斯.阿奎纳称玛利亚玛达肋纳为「宗徒中的宗徒」。耶稣不但把玛利亚从魔掌中救出, 还让她作祂的见证人,使她成为一位圣人。

主耶稣,请把我从一切黑暗禁锢中释放,让我作祢的见证人。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

每日聖言誦讀:聖瑪利亞·瑪達肋納(慶日)

讓我們開始我們的祈禱
因父,及子,及聖神之名。亞孟。

讚美詩

黎明時分,明朗而又光明,
基督宣告凱旋得勝,
瑪利亞,妳渴望相見,
用妳的油,敷抹祂的身體。

妳趕忙飛奔,
看,有位天使,歡喜高呼:
妳渴望相見的那位,
衝破死亡之門而來!

於是,妳懇求在那裡的園丁,
雖然,妳看到恩主的面容,
仍然忠信,滿懷熱愛尋找,
定要以極大喜樂作回報。

禰自聖母悲傷之時,
就站在祂痛苦的十字架旁,
是妳首先作證,
祂已經從死者中復活。

最忠信的瑪達肋納,
妳被祂的愛所傷,
請保守祂的愛,
好使我們的內心,
能因對基督的熱切之情,
燃起愛德的火焰。

基督,求禰恩賜我們,
效法這虔敬之愛的僕人,
好使我們偕同天使的歌詠團,
永遠謳歌,讚頌禰,光榮禰。亞孟。

讀經(Lectio)
誦讀下列經文,兩次或三次
恭讀聖若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡,她看見石頭已從墓門挪開了。她於是跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的另一個門徒,對他們說:“他們將耶穌從墳墓裡搬走了,我們不知道他們把祂放在哪裡。”
瑪利亞站在墳墓外面哭泣。她正哭泣的時候,就俯身進了墳墓,並看見兩個身穿白衣的天使坐在曾安放過耶穌屍體的地方,一個在頭部,另一個在腳部。他們對她說:“女人,妳為什麼哭泣?”她對他們說:“他們帶走了我主,我不知道他們將祂安放在哪裡。”她正說這話的時候,就轉身,看見在那裡的耶穌,但卻不知道那就是耶穌。耶穌對她說:“女人,妳為什麼哭泣?”她以為那人是園丁,就對他說:“先生,如果是你帶走了祂,就告訴我,你把祂放在哪裡了,我要去取回祂。”耶穌對她說:“瑪利亞!”她便轉身用希伯來語對祂說:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老師)。耶穌對她說:“不要抱住我,因為我還沒有升到父那裡去,升到我的天主和你們的天主那裡去。”瑪利亞就去報告給門徒:“我看見了主。”並報告了耶穌對她說的話。

默想(Meditatio)
讀經以後,在靜默中花一些時間默想如下提供的,一個或多個問題
在這段經文中,哪些話吸引了你的注意力?
在這段經文中,哪些話安慰了你?
在這段經文中,哪些話,令你備感挑戰?

祈禱(Oratio)
再讀兩遍提供的經文。向上主獻上讚頌,懇禱,感謝啟發你的天主聖言。

沉思(Contemplatio)
再讀提供的聖經文本一次。可以按照如下內容,進行默觀

壹:我是否如同瑪利亞瑪達肋納那樣,每時每刻渴望與主相遇?
貳:我是否如同瑪利亞瑪達肋納那樣,忠貞完成救主託付給我的使命?
……

靜默片刻

聖詠歌唱

聖詠63(62):2-9
渴求天主的靈魂
誰若離棄罪惡的黑暗,理當渴求天主

天主,禰是我的天主,我渴求禰;
我的靈魂,渴望禰。
我的肉身切望禰,
好似一塊乾燥,無水的貧瘠之地。
所以,在聖所內,我注目禰,
想要看到禰的力量,禰的光榮。

因為禰的慈愛勝過生命,
我的口唇要出言讚美禰。
因此,有生之日,我要讚美禰。
因禰的聖名,舉起我的雙手。
我的靈魂,終將飽饗生命,
我要以歡愉的口唇讚頌禰。

我在床上記起了禰。
徹夜思念了禰。
因為禰作了我的助佑,
我在禰的翼蔭之下,歡欣踴躍。
我的靈魂,緊緊依戀了禰;
禰的右手,時時扶持著我。

最後禱詞
天主,禰的唯一聖子,在託付他人以前,率先委派瑪利亞瑪達肋納宣告復活的大喜訊。我們懇求禰:藉由她的轉禱和德表,常能宣講生活的基督,在禰的光榮中,看到祂為王。藉著禰的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

© 全屬於禰 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

每日圣言诵读:圣玛利亚·玛达肋纳(庆日)

让我们开始我们的祈祷
因父,及子,及圣神之名。亚孟。

赞美诗

黎明时分,明朗而又光明,
基督宣告凯旋得胜,
玛利亚,妳渴望相见,
用妳的油,敷抹祂的身体。

妳赶忙飞奔,
看,有位天使,欢喜高呼:
妳渴望相见的那位,
冲破死亡之门而来!

于是,妳恳求在那里的园丁,
虽然,妳看到恩主的面容,
仍然忠信,满怀热爱寻找,
定要以极大喜乐作回报。

祢自圣母悲伤之时,
就站在祂痛苦的十字架旁,
是妳首先作证,
祂已经从死者中复活。

最忠信的玛达肋纳,
妳被祂的爱所伤,
请保守祂的爱,
好使我们的内心,
能因对基督的热切之情,
燃起爱德的火焰。

基督,求祢恩赐我们,
效法这虔敬之爱的仆人,
好使我们偕同天使的歌咏团,
永远讴歌,讚颂祢,光荣祢。亚孟。

读经(Lectio)
诵读下列经文,两次或三次
恭读圣若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天还黑的时候,玛利亚玛达肋纳来到坟墓那里,她看见石头已从墓门挪开了。她于是跑去见西满伯多禄和耶稣所爱的另一个门徒,对他们说:“他们将耶稣从坟墓里搬走了,我们不知道他们把祂放在哪里。”
玛利亚站在坟墓外面哭泣。她正哭泣的时候,就俯身进了坟墓,并看见两个身穿白衣的天使坐在曾安放过耶稣尸体的地方,一个在头部,另一个在脚部。他们对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她对他们说:“他们带走了我主,我不知道他们将祂安放在哪里。”她正说这话的时候,就转身,看见在那里的耶稣,但却不知道那就是耶稣。耶稣对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她以为那人是园丁,就对他说:“先生,如果是你带走了祂,就告诉我,你把祂放在哪里了,我要去取回祂。”耶稣对她说:“玛利亚!”她便转身用希伯来语对祂说:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老师)。耶稣对她说:“不要抱住我,因为我还没有升到父那里去,升到我的天主和你们的天主那里去。”玛利亚就去报告给门徒:“我看见了主。”并报告了耶稣对她说的话。

默想(Meditatio)
读经以后,在静默中花一些时间默想如下提供的,一个或多个问题
在这段经文中,哪些话吸引了你的注意力?
在这段经文中,哪些话安慰了你?
在这段经文中,哪些话,令你备感挑战?

祈祷(Oratio)
再读两遍提供的经文。向上主献上赞颂,恳祷,感谢启发你的天主圣言。

沉思(Contemplatio)
再读提供的圣经文本一次。可以按照如下内容,进行默观

壹:我是否如同玛利亚玛达肋纳那样,每时每刻渴望与主相遇?
贰:我是否如同玛利亚玛达肋纳那样,忠贞完成救主托付给我的使命?
……

静默片刻

圣咏歌唱

圣咏63(62):2-9
渴求天主的灵魂
谁若离弃罪恶的黑暗,理当渴求天主

天主,祢是我的天主,我渴求祢;
我的灵魂,渴望祢。
我的肉身切望祢,
好似一块干燥,无水的贫瘠之地。
所以,在圣所内,我注目祢,
想要看到祢的力量,祢的光荣。

因为祢的慈爱胜过生命,
我的口唇要出言讚美祢。
因此,有生之日,我要讚美祢。
因祢的圣名,举起我的双手。
我的灵魂,终将饱飨生命,
我要以欢愉的口唇讚颂祢。

我在床上记起了祢。
彻夜思念了祢。
因为祢作了我的助佑,
我在祢的翼荫之下,欢欣踊跃。
我的灵魂,紧紧依恋了祢;
祢的右手,时时扶持着我。

最后祷词
天主,祢的唯一圣子,在托付他人以前,率先委派玛利亚玛达肋纳宣告复活的大喜讯。我们恳求祢:藉由她的转祷和德表,常能宣讲生活的基督,在祢的光荣中,看到祂为王。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

© 全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

聖瑪利亞·瑪達肋納(慶日) 彌撒福音省思

福音(女人,妳為什麼哭泣?妳在找誰?)
恭讀聖若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡,她看見石頭已從墓門挪開了。她於是跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的另一個門徒,對他們說:“他們將耶穌從墳墓裡搬走了,我們不知道他們把祂放在哪裡。”
瑪利亞站在墳墓外面哭泣。她正哭泣的時候,就俯身進了墳墓,並看見兩個身穿白衣的天使坐在曾安放過耶穌屍體的地方,一個在頭部,另一個在腳部。他們對她說:“女人,妳為什麼哭泣?”她對他們說:“他們帶走了我主,我不知道他們將祂安放在哪裡。”她正說這話的時候,就轉身,看見在那裡的耶穌,但卻不知道那就是耶穌。耶穌對她說:“女人,妳為什麼哭泣?”她以為那人是園丁,就對他說:“先生,如果是你帶走了祂,就告訴我,你把祂放在哪裡了,我要去取回祂。”耶穌對她說:“瑪利亞!”她便轉身用希伯來語對祂說:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老師)。耶穌對她說:“不要抱住我,因為我還沒有升到父那裡去,升到我的天主和你們的天主那裡去。”瑪利亞就去報告給門徒:“我看見了主。”並報告了耶穌對她說的話。

省思

我們時常會如同瑪利亞瑪達肋納一樣,因親人的去世而痛哭流涕(參看:若20:11-12)因為在她看來,耶穌就是她生命的全部,因為耶穌曾在她身上趕出了七個魔鬼(參看:路8:1-3)她也曾親眼目睹了耶穌被釘在十字架上(參看:若19:25-37),當耶穌下葬時,她也與那些從加里肋亞來的婦女一樣,親眼目睹了耶穌的埋葬。(參看:瑪27:57-61)因此,她渴望以她自己的全部,陪伴那安眠於墳墓中的耶穌,以她認為恰當的方式,哀悼因我們所犯的罪,而被釘在十字架上的耶穌。

我們時常會如同瑪利亞瑪達肋納一樣,時常渴望看到生命的奇跡。(參看:若20:13-14)在我們看來,當親友的離去已成為事實,我們便渴望那些已經逝去的親友,能再活過來,與我們共度美好的時光。今天,那兩位坐在耶穌墳墓中的天使,給了瑪利亞瑪達肋納些許的安慰,他們提醒瑪利亞不要在墳墓中尋找已從死者中復活的基督,而是要將主耶穌已光榮復活的喜訊,傳報給耶穌的門徒,為使他們能與全體藉著領受吾主耶穌基督的聖洗的人,以及全體由罪惡及死亡中的解脫的萬有,一同慶祝吾主耶穌基督的復活。

我們時常會如同瑪利亞∙瑪達肋納一樣,渴望能在生活中再度見到耶穌。(參看:若20:15-17)當我們與耶穌面對面的相見時,卻因過度的悲傷,無法認清復活的主基督。直到耶穌按照我們所能理解的語言,呼喚我們的名字時,我們這才認出基督,因為我們時常按照我們自己的意願生活,卻不願意遵照救主的訓示,活出福音的精神。

親愛的主內!不要忘記,我們領受基督的洗禮,就是受洗歸基督,就是歸於祂的死亡,我們已與歸於死亡與祂同葬了。(參看:羅6:3.4)一如聖保祿宗徒在書信中寫道的那樣:既然一個人替眾人死,是為使活著的人不再為自己生活,而是為替他們死而復活的那一位生活。(參看:格後5:14-15)我們在生活中,就應時時切望天主聖神所切望的,依賴天主聖神,去致死肉性的妄動(參看:羅8:13)好能在每日的生活中,活出福音的精神。

因此,我們既已藉著領受吾主耶穌基督的聖洗,由水和聖神重獲新生,就應當如同瑪利亞瑪達肋納一樣(參看:若20:17-18)遵照救主的訓示,以自己的實際行動,向那些尚未認識基督的人傳報救主已經為我們戰勝了死亡的喜訊,以實際行動,向他們傳報基督由死者中的光榮復活,給我們帶來了永生的希望,好使他們能與我們一樣,滿懷對永生幸福的渴望,善度今世生活的每一天。

©全屬於禰 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

圣玛利亚·玛达肋纳(庆日) 弥撒福音省思

福音(女人,妳为什么哭泣?妳在找谁?)
恭读圣若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天还黑的时候,玛利亚玛达肋纳来到坟墓那里,她看见石头已从墓门挪开了。她于是跑去见西满伯多禄和耶稣所爱的另一个门徒,对他们说:“他们将耶稣从坟墓里搬走了,我们不知道他们把祂放在哪里。”
玛利亚站在坟墓外面哭泣。她正哭泣的时候,就俯身进了坟墓,并看见两个身穿白衣的天使坐在曾安放过耶稣尸体的地方,一个在头部,另一个在脚部。他们对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她对他们说:“他们带走了我主,我不知道他们将祂安放在哪里。”她正说这话的时候,就转身,看见在那里的耶稣,但却不知道那就是耶稣。耶稣对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她以为那人是园丁,就对他说:“先生,如果是你带走了祂,就告诉我,你把祂放在哪里了,我要去取回祂。”耶稣对她说:“玛利亚!”她便转身用希伯来语对祂说:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老师)。耶稣对她说:“不要抱住我,因为我还没有升到父那里去,升到我的天主和你们的天主那里去。”玛利亚就去报告给门徒:“我看见了主。”并报告了耶稣对她说的话。

省思

我们时常会如同玛利亚玛达肋纳一样,因亲人的去世而痛哭流涕(参看:若20:11-12)因为在她看来,耶稣就是她生命的全部,因为耶稣曾在她身上赶出了七个魔鬼(参看:路8:1-3)她也曾亲眼目睹了耶稣被钉在十字架上(参看:若19:25-37),当耶稣下葬时,她也与那些从加里肋亚来的妇女一样,亲眼目睹了耶稣的埋葬。(参看:玛27:57-61)因此,她渴望以她自己的全部,陪伴那安眠于坟墓中的耶稣,以她认为恰当的方式,哀悼因我们所犯的罪,而被钉在十字架上的耶稣。

我们时常会如同玛利亚玛达肋纳一样,时常渴望看到生命的奇迹。(参看:若20:13-14)在我们看来,当亲友的离去已成为事实,我们便渴望那些已经逝去的亲友,能再活过来,与我们共度美好的时光。今天,那两位坐在耶稣坟墓中的天使,给了玛利亚玛达肋纳些许的安慰,他们提醒玛利亚不要在坟墓中寻找已从死者中复活的基督,而是要将主耶稣已光荣复活的喜讯,传报给耶稣的门徒,为使他们能与全体藉着领受吾主耶稣基督的圣洗的人,以及全体由罪恶及死亡中的解脱的万有,一同庆祝吾主耶稣基督的复活。

我们时常会如同玛利亚∙玛达肋纳一样,渴望能在生活中再度见到耶稣。(参看:若20:15-17)当我们与耶稣面对面的相见时,却因过度的悲伤,无法认清复活的主基督。直到耶稣按照我们所能理解的语言,呼唤我们的名字时,我们这才认出基督,因为我们时常按照我们自己的意愿生活,却不愿意遵照救主的训示,活出福音的精神。

亲爱的主内!不要忘记,我们领受基督的洗礼,就是受洗归基督,就是归于祂的死亡,我们已与归于死亡与祂同葬了。(参看:罗6:3.4)一如圣保禄宗徒在书信中写道的那样:既然一个人替众人死,是为使活着的人不再为自己生活,而是为替他们死而复活的那一位生活。(参看:格后5:14-15)我们在生活中,就应时时切望天主圣神所切望的,依赖天主圣神,去致死肉性的妄动(参看:罗8:13)好能在每日的生活中,活出福音的精神。

因此,我们既已藉着领受吾主耶稣基督的圣洗,由水和圣神重获新生,就应当如同玛利亚玛达肋纳一样(参看:若20:17-18)遵照救主的训示,以自己的实际行动,向那些尚未认识基督的人传报救主已经为我们战胜了死亡的喜讯,以实际行动,向他们传报基督由死者中的光荣复活,给我们带来了永生的希望,好使他们能与我们一样,满怀对永生幸福的渴望,善度今世生活的每一天。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

今日禮儀:聖瑪利亞·瑪達肋納


禮儀色:白
本慶日彌撒、光榮經、本慶日頌謝詞
讀經一:歌3:1-4B 或 格後5:14-17
答唱詠:詠63(62):2,3-4,5-6,8-9
福音:若20:1-2,11-18
誦讀:序經對經採用貞女聖人通用(也可採用聖人通用)誦讀;讚美詩採用本慶日誦讀;聖詠聖歌,聖歌對經採用貞女通用誦讀;誦讀一採用貞女聖人通用誦讀;誦讀二採用本慶日誦讀;念讚主詩;結束禱詞採用本慶日晨禱。
晨禱:序經對經採用貞女聖人通用誦讀;讚美詩採用本慶日晨禱;聖詠聖歌採用聖詠集第一周主日晨禱,聖歌對經採用本慶日晨禱;簡短讀經,短對答詠;晨禱禱詞採用聖人通用晨禱;讚主曲對經;結束禱詞採用本慶日晨禱。
日間祈禱:讚美詩採用常年期;聖詠聖歌,聖歌對經採用聖詠集第四周星期二日間祈禱;簡短讀經,短對答詠採用聖人通用日間祈禱;結束禱詞採用本慶日晨禱。
晚禱:讚美詩採用本慶日晚禱;聖詠聖歌採用貞女通用第二晚禱,聖歌對經採用本慶日晚禱;簡短讀經,短對答詠;晚禱禱詞採用聖人通用第二晚禱;謝主曲對經;結束禱詞採用本慶日晚禱。
夜禱:星期二夜禱。

聖瑪利亞·瑪達肋納 彌撒

進堂詠 (參看:若20:17)
主對瑪利亞瑪達肋納說:去我的兄弟們那裡,告訴他們:我要到我父,你們的父那裡去,去到我的天主,你們的天主那裡去。

集禱經
天主,禰的唯一聖子,在託付他人以前,率先委派瑪利亞瑪達肋納宣告復活的大喜訊。我們懇求禰:藉由她的轉禱和德表,常能宣講生活的基督,在禰的光榮中,看到祂為王。藉著禰的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

讀經一(我找到我心所愛的。)
恭讀雅歌 3:1-4B
新娘說:晚上,我在床上尋找我心所愛的,我找祂,可是,我沒有找到祂。我要起來,走遍全城;我要在街道上穿行,尋找我心所愛的。我找祂,可是,我們沒有找到祂。守更的人,他們在城中巡夜的時候,朝我走來。我對他們說:你們看到我心愛的人嗎?我剛離開他們,就找到了我心愛的人。——天主的聖言。

讀經一 (從前我們是按照血肉認識基督,但是現在,我們不再這樣認識祂)
恭讀聖保祿宗徒致格林多人後書 5:14-17
弟兄姐妹們:基督的愛催迫我們,我們曾經堅信:一個人替眾人死了;因此,眾人都死了。祂真為眾人死了,好使那些生活的,不再為自己生活,而是為那為了他們的緣故死而復活的那位生活。
因此,從現在開始,我們不再按照血肉的看法看人,即使我們曾按照血肉認識基督,但是現在,我們不再這樣認識祂了。因此,凡在基督內的,就是新的受造:舊的事物已經過去,看,新的事物已經來到。——天主的聖言。

答唱詠 詠63(62):2.3-4.5-6.8-9
【答】上主,我的天主,我的靈魂渴慕禰。(參看:詠63(62):2A)
領:天主,禰是我尋求的天主;因為我的血肉乾枯,我的靈魂饑渴,好似一塊乾旱無水,沒有活力的田地。【答】
領:在聖殿內,我曾這樣瞻仰過禰,想要看見禰的權能,禰的光榮;因為禰的慈愛,比生命更為偉大;我的口唇必要光榮禰。【答】
領:在我有生之日,我要讚頌禰;我要將我的雙手舉起,呼號禰的名。盛大的筵席必會使我的靈魂得到飽飫,我要以歡愉的口唇頌揚禰。【答】
領:上主,禰是我的助佑,我要在禰的翼蔭之下歡呼。我的靈魂緊緊追隨著禰;禰的右手扶持著我。【答】

福音前歡呼
【答】阿肋路亞。阿肋路亞。領:瑪利亞,請告訴我們,妳在路上看見了什麼?我看見基督復活的光榮,我看到祂空空的墳墓。【答】阿肋路亞。阿肋路亞。

福音(女人,妳為什麼哭泣?妳在找誰?)
恭讀聖若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡,她看見石頭已從墓門挪開了。她於是跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的另一個門徒,對他們說:“他們將耶穌從墳墓裡搬走了,我們不知道他們把祂放在哪裡。”
瑪利亞站在墳墓外面哭泣。她正哭泣的時候,就俯身進了墳墓,並看見兩個身穿白衣的天使坐在曾安放過耶穌屍體的地方,一個在頭部,另一個在腳部。他們對她說:“女人,妳為什麼哭泣?”她對他們說:“他們帶走了我主,我不知道他們將祂安放在哪裡。”她正說這話的時候,就轉身,看見在那裡的耶穌,但卻不知道那就是耶穌。耶穌對她說:“女人,妳為什麼哭泣?”她以為那人是園丁,就對他說:“先生,如果是你帶走了祂,就告訴我,你把祂放在哪裡了,我要去取回祂。”耶穌對她說:“瑪利亞!”她便轉身用希伯來語對祂說:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老師)。耶穌對她說:“不要抱住我,因為我還沒有升到父那裡去,升到我的天主和你們的天主那裡去。”瑪利亞就去報告給門徒:“我看見了主。”並報告了耶穌對她說的話。——基督的福音。

信友禱詞
主祭:親愛的兄弟姐妹:今天,我們共同慶祝聖瑪利亞瑪達肋納的慶日。現在,讓我們偕同聖瑪利亞瑪達肋納,一起向天主獻上祈禱:
一、請為普世教會祈禱。求主開啟她的明悟,幫助她明辨天主的聖意,相稱地完成自己的使命。
二、請為這個世界祈禱。求主醫治世間的一切災殃,世上的一切病患,恩賜世上的居民,早日重獲永久的平安和喜樂。
三、請為我們的教宗良,所有主教,全體聖職人員祈禱。求主啟發他們的言行,促使他們效法貞女的德表,忠貞向世界宣講復活之主的聖言,引導眾人歸向天主。
四、請為基督徒團體祈禱。求主在他們五內注入堅強的信德,幫助他們步武貞女的芳蹤,活出福音的精神。
五、現在讓我們彼此祈禱。求主使我們知道如何選擇人生的道路,賜給我們拒絕一切使我們遠離基督和福音的事物的勇力。
主祭:仁慈的天主,求禰按照禰的聖意,惠然賜給我們所需要的各種恩惠。以上所求,是靠我們的主基督。【答】亞孟。

獻禮經
上主,禰的唯一聖子,仁慈收納了瑪利亞瑪達肋納的朝拜,我們為了紀念她,向禰呈上祭品,求禰悅納。

本慶日頌謝詞
主祭:願主與你們同在。
信友:也與你的心靈同在。
主祭:請舉心向上。
信友:我們全心歸向上主。
主祭:請大家感謝主,我們的天主。
信友:這是理所當然的。
主祭:
全能的聖父,禰的仁慈,不少於禰的權能,我們藉著我們的主耶穌基督,在一切事上光榮禰,實在是理所當然,並有助於我們得救。
祂曾在花園中向瑪利亞瑪達肋納顯現,她畢生熱愛祂,親眼看到祂死在十字架上,當祂躺臥在墳墓中時,她去尋找祂,首先朝拜祂,從死者中復活的新復活者。祂賜給她一項職份,成為宗徒的宗徒,好使新生命的喜訊,能傳至地極。
為此,我們隨同天使和所有聖人,歌頌禰的光榮,不停地歡呼:

領主詠 (參看:格後5:14.15)
基督的愛催迫我們,因此,那些生活的,不再為自己生活,而是為那為了他們的緣故死而復活的那位生活。

領聖體後經
上主,但願我們領受的奧跡,使我們充滿堅忍的愛,偕同聖瑪利亞瑪達肋納,緊緊追隨她的救主基督。祂是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於禰&禮儀及聖事部
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

今日礼仪:圣玛利亚·玛达肋纳


礼仪色:白
本庆日弥撒、光荣经、本庆日颂谢词
读经一:歌3:1-4B 或 格后5:14-17
答唱咏:咏63(62):2,3-4,5-6,8-9
福音:若20:1-2,11-18
诵读:序经对经采用贞女圣人通用(也可采用圣人通用)诵读;讚美诗采用本庆日诵读;圣咏圣歌,圣歌对经采用贞女通用诵读;诵读一采用贞女圣人通用诵读;诵读二采用本庆日诵读;念讚主诗;结束祷词采用本庆日晨祷。
晨祷:序经对经采用贞女圣人通用诵读;讚美诗采用本庆日晨祷;圣咏圣歌采用圣咏集第一周主日晨祷,圣歌对经采用本庆日晨祷;简短读经,短对答咏;晨祷祷词采用圣人通用晨祷;讚主曲对经;结束祷词采用本庆日晨祷。
日间祈祷:赞美诗采用常年期;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第四周星期二日间祈祷;简短读经,短对答咏采用圣人通用日间祈祷;结束祷词采用本庆日晨祷。
晚祷:讚美诗采用本庆日晚祷;圣咏圣歌采用贞女通用第二晚祷,圣歌对经采用本庆日晚祷;简短读经,短对答咏;晚祷祷词采用圣人通用第二晚祷;谢主曲对经;结束祷词采用本庆日晚祷。
夜祷:星期二夜祷。

圣玛利亚·玛达肋纳 弥撒

进堂咏 (参看:若20:17)
主对玛利亚玛达肋纳说:去我的兄弟们那里,告诉他们:我要到我父,你们的父那里去,去到我的天主,你们的天主那里去。

集祷经
天主,祢的唯一圣子,在托付他人以前,率先委派玛利亚玛达肋纳宣告复活的大喜讯。我们恳求祢:藉由她的转祷和德表,常能宣讲生活的基督,在祢的光荣中,看到祂为王。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

读经一(我找到我心所爱的。)
恭读雅歌 3:1-4B
新娘说:晚上,我在床上寻找我心所爱的,我找祂,可是,我没有找到祂。我要起来,走遍全城;我要在街道上穿行,寻找我心所爱的。我找祂,可是,我们没有找到祂。守更的人,他们在城中巡夜的时候,朝我走来。我对他们说:你们看到我心爱的人吗?我刚离开他们,就找到了我心爱的人。——天主的圣言。

读经一 (从前我们是按照血肉认识基督,但是现在,我们不再这样认识祂)
恭读圣保禄宗徒致格林多人后书 5:14-17
弟兄姐妹们:基督的爱催迫我们,我们曾经坚信:一个人替众人死了;因此,众人都死了。祂真为众人死了,好使那些生活的,不再为自己生活,而是为那为了他们的缘故死而复活的那位生活。
因此,从现在开始,我们不再按照血肉的看法看人,即使我们曾按照血肉认识基督,但是现在,我们不再这样认识祂了。因此,凡在基督内的,就是新的受造:旧的事物已经过去,看,新的事物已经来到。——天主的圣言。

答唱咏 咏63(62):2.3-4.5-6.8-9
【答】上主,我的天主,我的灵魂渴慕祢。(参看:咏63(62):2A)
领:天主,祢是我寻求的天主;因为我的血肉干枯,我的灵魂饥渴,好似一块干旱无水,没有活力的田地。【答】
领:在圣殿内,我曾这样瞻仰过祢,想要看见祢的权能,祢的光荣;因为祢的慈爱,比生命更为伟大;我的口唇必要光荣祢。【答】
领:在我有生之日,我要赞颂祢;我要将我的双手举起,呼号祢的名。盛大的筵席必会使我的灵魂得到饱饫,我要以欢愉的口唇颂扬祢。【答】
领:上主,祢是我的助佑,我要在祢的翼荫之下欢呼。我的灵魂紧紧追随着祢;祢的右手扶持着我。【答】

福音前欢呼
【答】阿肋路亚。阿肋路亚。领:玛利亚,请告诉我们,妳在路上看见了什么?我看见基督复活的光荣,我看到祂空空的坟墓。【答】阿肋路亚。阿肋路亚。

福音(女人,妳为什么哭泣?妳在找谁?)
恭读圣若望福音 20:1-2.11-18
一周的第一天,清晨,天还黑的时候,玛利亚玛达肋纳来到坟墓那里,她看见石头已从墓门挪开了。她于是跑去见西满伯多禄和耶稣所爱的另一个门徒,对他们说:“他们将耶稣从坟墓里搬走了,我们不知道他们把祂放在哪里。”
玛利亚站在坟墓外面哭泣。她正哭泣的时候,就俯身进了坟墓,并看见两个身穿白衣的天使坐在曾安放过耶稣尸体的地方,一个在头部,另一个在脚部。他们对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她对他们说:“他们带走了我主,我不知道他们将祂安放在哪里。”她正说这话的时候,就转身,看见在那里的耶稣,但却不知道那就是耶稣。耶稣对她说:“女人,妳为什么哭泣?”她以为那人是园丁,就对他说:“先生,如果是你带走了祂,就告诉我,你把祂放在哪里了,我要去取回祂。”耶稣对她说:“玛利亚!”她便转身用希伯来语对祂说:“辣布尼(Rabbouni)”(意思是老师)。耶稣对她说:“不要抱住我,因为我还没有升到父那里去,升到我的天主和你们的天主那里去。”玛利亚就去报告给门徒:“我看见了主。”并报告了耶稣对她说的话。——基督的福音。

信友祷词
主祭:亲爱的兄弟姐妹:今天,我们共同庆祝圣玛利亚玛达肋纳的庆日。现在,让我们偕同圣玛利亚玛达肋纳,一起向天主献上祈祷:
一、请为普世教会祈祷。求主开启她的明悟,帮助她明辨天主的圣意,相称地完成自己的使命。
二、请为这个世界祈祷。求主医治世间的一切灾殃,世上的一切病患,恩赐世上的居民,早日重获永久的平安和喜乐。
三、请为我们的教宗良,所有主教,全体圣职人员祈祷。求主启发他们的言行,促使他们效法贞女的德表,忠贞向世界宣讲复活之主的圣言,引导众人归向天主。
四、请为基督徒团体祈祷。求主在他们五内注入坚强的信德,帮助他们步武贞女的芳踪,活出福音的精神。
五、现在让我们彼此祈祷。求主使我们知道如何选择人生的道路,赐给我们拒绝一切使我们远离基督和福音的事物的勇力。
主祭:仁慈的天主,求祢按照祢的圣意,惠然赐给我们所需要的各种恩惠。以上所求,是靠我们的主基督。【答】亚孟。

献礼经
上主,祢的唯一圣子,仁慈收纳了玛利亚玛达肋纳的朝拜,我们为了纪念她,向祢呈上祭品,求祢悦纳。

本庆日颂谢词
主祭:愿主与你们同在。
信友:也与你的心灵同在。
主祭:请举心向上。
信友:我们全心归向上主。
主祭:请大家感谢主,我们的天主。
信友:这是理所当然的。
主祭:
全能的圣父,祢的仁慈,不少于祢的权能,我们藉着我们的主耶稣基督,在一切事上光荣祢,实在是理所当然,并有助于我们得救。
祂曾在花园中向玛利亚玛达肋纳显现,她毕生热爱祂,亲眼看到祂死在十字架上,当祂躺卧在坟墓中时,她去寻找祂,首先朝拜祂,从死者中复活的新复活者。祂赐给她一项职份,成为宗徒的宗徒,好使新生命的喜讯,能传至地极。
为此,我们随同天使和所有圣人,歌颂祢的光荣,不停地欢呼:

领主咏 (参看:格后5:14.15)
基督的爱催迫我们,因此,那些生活的,不再为自己生活,而是为那为了他们的缘故死而复活的那位生活。

领圣体后经
上主,但愿我们领受的奥迹,使我们充满坚忍的爱,偕同圣玛利亚玛达肋纳,紧紧追随她的救主基督。祂是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢&礼仪及圣事部
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月27日

常年期第十七主日 祖父母,外祖父母和年長者日
福音:路11:1-13
教導我們祈禱

本主日,教會慶祝世界祖父母,外祖父母和年長者日,我們被邀請反思祈禱的寶藏,這是一種世代相傳的信仰遺產。

在耶穌時代,一天以祈禱開始。虔誠的猶太人會穿上披巾(Tallit),就是祈禱披肩,在念晨禱(Shacharit)的時候,向上天主舉心。今天,我們的一天往往不是從祈禱開始的,而是從電話和頭條新聞開始的。我們是否通過無窮無盡的分心取代與天主對話,以此取得人性?

這是一個處在危機中的祈禱。在這被需求壓垮的世界,人們剪除那些他們感覺可有可無的東西,往往最先剪除的是祈禱。許多人不再關注需求,他們以為只要有科學,自己只需努力,為他們而言,這就夠了。但是,事實上:我們不常祈禱,是因為我們取得了小小的進步,然而,我們誤解了祈禱的真正含義。

耶穌,祂的一生紮根於祈禱,祂向我們闡明了祈禱的意涵。在路加福音中,門徒看到祂祈禱以後,就問祂:“主,請教我們祈禱。”當祂與聖父共融的時候,有些事物觸動祂,那不是定式或恩典。真正感動祂的,是平安,正直,明晰。他們看到,祈禱改變的不是環境,而是人。

天主經不只是一個範式。祂是福音的核心,天主經以祈禱的形式提醒我們:天主是父,,祂不是離我們遙遠的統治者,而是一個慈愛的父母,深切接納我們的喜樂和憂愁。天主經是一面明鏡,它向我們展示,我們的生活是否映出了天主的愛,公道與和平的王國。

我們的禱文“願禰的名被尊為聖”,我們向天主祈求恩典,不是懼怕祂,不是想要控制祂,而是想藉著我們體現出來。“願禰的國來臨”其意涵是活出基督服務的規則,而不是活出基督的權能。“求禰賜給我們今日的食糧”其對我們的貪婪構成挑戰,邀請我們生活純樸,公道生活。“寬恕我們 …… 如同我們寬恕別人一樣”邀請我們接納天主的慈悲,使我們煥然一新,而非懲罰我們的天主。

最後“不要讓我們陷於誘惑”與耶穌在革責瑪尼山園的祈禱相呼應。它表明:生活中常有考驗,要向天主懇求,求祂賜給我們力量,求祂不要讓我們逃避,而是向祂祈求恩典。在福音經文中,耶穌多次邀請我們去祈禱,祂向我們保證:天父一定會聆聽,一定會回應我們的祈禱。“不論你們因我的名字向父求什麼,祂一定會應允我們。”在今天的比喻中:“你們求,就會賜給你們。”如果你們得不到回應,就要堅持。

在這個主日,讓我們花一些時間去記得我們的長輩,我們的祖父母和外祖父母。許多人花費了一生的時間教我們如何默默的,堅定的祈禱,有時是在痛苦中,但常以愛去祈禱。他們鮮活的信德,是一個祈禱學校。在此忘記時代智慧的世界,教會邀請我們尊敬他們,因為我們能在他們的祈禱中看到我們自己的本源。

讓我們回到祈禱的核心。讓我們如同福音中的門徒那樣懇求:“主,教我們祈禱”。祂會這樣做的,因為祈禱是祂賜給我們的恩典。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年7月27日

常年期第十七主日 祖父母,外祖父母和年长者日
福音:路11:1-13
教导我们祈祷

本主日,教会庆祝世界祖父母,外祖父母和年长者日,我们被邀请反思祈祷的宝藏,这是一种世代相传的信仰遗产。

在耶稣时代,一天以祈祷开始。虔诚的犹太人会穿上披巾(Tallit),就是祈祷披肩,在念晨祷(Shacharit)的时候,向上天主举心。今天,我们的一天往往不是从祈祷开始的,而是从电话和头条新闻开始的。我们是否通过无穷无尽的分心取代与天主对话,以此取得人性?

这是一个处在危机中的祈祷。在这被需求压垮的世界,人们剪除那些他们感觉可有可无的东西,往往最先剪除的是祈祷。许多人不再关注需求,他们以为只要有科学,自己只需努力,为他们而言,这就够了。但是,事实上:我们不常祈祷,是因为我们取得了小小的进步,然而,我们误解了祈祷的真正含义。

耶稣,祂的一生扎根于祈祷,祂向我们阐明了祈祷的意涵。在路加福音中,门徒看到祂祈祷以后,就问祂:“主,请教我们祈祷。”当祂与圣父共融的时候,有些事物触动祂,那不是定式或恩典。真正感动祂的,是平安,正直,明晰。他们看到,祈祷改变的不是环境,而是人。

天主经不只是一个范式。祂是福音的核心,天主经以祈祷的形式提醒我们:天主是父,,祂不是离我们遥远的统治者,而是一个慈爱的父母,深切接纳我们的喜乐和忧愁。天主经是一面明镜,它向我们展示,我们的生活是否映出了天主的爱,公道与和平的王国。

我们的祷文“愿祢的名被尊为圣”,我们向天主祈求恩典,不是惧怕祂,不是想要控制祂,而是想藉着我们体现出来。“愿祢的国来临”其意涵是活出基督服务的规则,而不是活出基督的权能。“求祢赐给我们今日的食粮”其对我们的贪婪构成挑战,邀请我们生活纯朴,公道生活。“宽恕我们 …… 如同我们宽恕别人一样”邀请我们接纳天主的慈悲,使我们焕然一新,而非惩罚我们的天主。

最后“不要让我们陷于诱惑”与耶稣在革责玛尼山园的祈祷相呼应。它表明:生活中常有考验,要向天主恳求,求祂赐给我们力量,求祂不要让我们逃避,而是向祂祈求恩典。在福音经文中,耶稣多次邀请我们去祈祷,祂向我们保证:天父一定会聆听,一定会回应我们的祈祷。“不论你们因我的名字向父求什么,祂一定会应允我们。”在今天的比喻中:“你们求,就会赐给你们。”如果你们得不到回应,就要坚持。

在这个主日,让我们花一些时间去记得我们的长辈,我们的祖父母和外祖父母。许多人花费了一生的时间教我们如何默默的,坚定的祈祷,有时是在痛苦中,但常以爱去祈祷。他们鲜活的信德,是一个祈祷学校。在此忘记时代智慧的世界,教会邀请我们尊敬他们,因为我们能在他们的祈祷中看到我们自己的本源。

让我们回到祈祷的核心。让我们如同福音中的门徒那样恳求:“主,教我们祈祷”。祂会这样做的,因为祈祷是祂赐给我们的恩典。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 27, 2025

Seventeenth Sunday in Ordinary Time/ World Day for Grandparents and the Elderly
Luke 11:1-13
Teach Us to Pray

This Sunday, as the Church celebrates the World Day for Grandparents and the Elderly, we are invited to reflect on the treasure of prayer—an inheritance of faith passed down through generations.

In Jesus’ time, the day began with prayer. The devout Jew would take up the Tallit, the prayer shawl, and lift his heart to God in the Shacharit, the morning prayer. Today, our mornings often begin not with prayer, but with phones and headlines. Have we gained humanity by replacing conversation with God with endless distractions?

Prayer is in crisis. In a world overflowing with demands, people trim what feels dispensable—and prayer is often the first to go. Many no longer see the need, assuming science and effort alone suffice. But in truth, it’s not that we pray less because we’ve advanced—it’s that we’ve misunderstood what prayer really is.

Jesus, whose life was rooted in prayer, offers us clarity. In Luke’s Gospel, after watching Him pray, the disciples ask, “Lord, teach us to pray.” Something in His communion with the Father moved them—it wasn’t formulas or favours. It was peace, integrity, and clarity. They saw that prayer transforms not circumstances first, but the person praying.

The Lord’s Prayer isn’t just a formula. It is the heart of the Gospel in prayer form. It reminds us that God is Father—not a distant ruler but a loving parent, deeply involved in our joys and sorrows. It is a mirror, showing us whether our lives reflect God’s kingdom of love, justice, and peace.

We pray, “Hallowed be your name,” asking that God’s love—not fear or control—be seen through us. “Your kingdom come” means living by Christ’s rule of service, not power. “Give us this day our daily bread” challenges our greed and reminds us to live simply and justly. “Forgive us…as we forgive” invites us into divine mercy that restores rather than punishes.

Finally, “Do not subject us to the final test” echoes Jesus’ own prayer in Gethsemane. It acknowledges life’s trials and pleads for strength, not escape, but grace. Several times in the Gospels, Jesus invites us to pray, assuring us that the heavenly Father listens to and answers our prayers. “Whatever you ask the Father in my name, he will grant you.” And in today’s parable: “Ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.” If you still do not receive an answer, insist.

This Sunday, let us take a moment to remember our elders and grandparents, especially. Many have spent lifetimes teaching us how to pray—silently, steadfastly, sometimes in pain, often with love. Their lived faith is a school of prayer. In a world that forgets the wisdom of age, the Church invites us to honour it, for in their prayers, we often find our own beginning.

Let us return to the heart of prayer. As the disciples once asked, we too can ask: “Lord, teach us to pray.” And He will—because prayer, above all, is His gift to us.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025