与主叹啡:2024年11月25日

常年期第卅四周星期一 / 亚历山大的圣加大利纳(贞女殉道)
福音:路21:1-4
真正的慷慨:发自内心的施舍,而非出自富余

在今天的福音经文,耶稣观察一个贫穷的寡妇,她向圣殿的银库施舍了两个银钱。虽然她的奉献与富人的礼物相比,微不足道,但是,耶稣被她的慷慨所触动。祂说:“这个可怜的寡妇付出的比别人更多,因为她把自己懒以为生的一切都奉献了。”(参看:路21:4)虽然从物质而论,她奉献得少,但是,这是一种深沉的信,信德,爱。

耶稣的话激励我们重新思考:什么才是真正的慷慨。那寡妇的礼品就是一种牺牲:这不是出自她的富余,而是她赖以生存的一切。她信赖天主,自谦自卑,这与富人不同,富人把自己剩下的捐献了,但是,这位寡妇献上的礼品,表示她完全信赖天主。

今天,我们蒙召问问我们自己:我们是如何施舍的呢?我们是在自己便利的时候才会施舍献祭,信赖天主,祂定会满足我们的需要?这个寡妇提醒我们:慷慨不在于我们礼品的大小,而是在于我们施舍的时候所怀的爱和信德。这就是分享:即使我们也处在急难中,我们也要认识到:我们所拥有的一切,都是源自天主的降福,因此,我们理当施舍它。

在初期教会,这种强烈的分享精神,是其基调,为众人所周知,那时候,基督徒甘愿相互支持,汇总资源,这样“没有人处于急难中了。”(参看:宗4:34)今天,我们作为追随基督的人,我们也同样蒙召敞开心扉,放开双手生活,接纳共融和慷慨的精神。

愿我们学习这谦逊的寡妇,相信天主的恩典,发自内心,满怀喜乐的施舍;愿我们知道:在天主的国里,即使我们细小的爱的行为,也很重要。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年11月25日

常年期第卅四周星期一 / 亞歷山大的聖加大利納(貞女殉道)
福音:路21:1-4
真正的慷慨:發自內心的施捨,而非出自富餘

在今天的福音經文,耶穌觀察一個貧窮的寡婦,她向聖殿的銀庫施捨了兩個銀錢。雖然她的奉獻與富人的禮物相比,微不足道,但是,耶穌被她的慷慨所觸動。祂說:“這個可憐的寡婦付出的比別人更多,因為她把自己懶以為生的一切都奉獻了。”(參看:路21:4)雖然從物質而論,她奉獻得少,但是,這是一種深沉的信,信德,愛。

耶穌的話激勵我們重新思考:什麼才是真正的慷慨。那寡婦的禮品就是一種犧牲:這不是出自她的富餘,而是她賴以生存的一切。她信賴天主,自謙自卑,這與富人不同,富人把自己剩下的捐獻了,但是,這位寡婦獻上的禮品,表示她完全信賴天主。

今天,我們蒙召問問我們自己:我們是如何施捨的呢?我們是在自己便利的時候才會施捨獻祭,信賴天主,祂定會滿足我們的需要?這個寡婦提醒我們:慷慨不在於我們禮品的大小,而是在於我們施捨的時候所懷的愛和信德。這就是分享:即使我們也處在急難中,我們也要認識到:我們所擁有的一切,都是源自天主的降福,因此,我們理當施捨它。

在初期教會,這種強烈的分享精神,是其基調,為眾人所周知,那時候,基督徒甘願相互支持,匯總資源,這樣“沒有人處於急難中了。”(參看:宗4:34)今天,我們作為追隨基督的人,我們也同樣蒙召敞開心扉,放開雙手生活,接納共融和慷慨的精神。

願我們學習這謙遜的寡婦,相信天主的恩典,發自內心,滿懷喜樂的施捨;願我們知道:在天主的國裡,即使我們細小的愛的行為,也很重要。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 25 November 2024

Monday of the Thirty-fourth Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Catherine of Alexandria, Virgin and Martyr
Luke 21: 1-4
True Generosity: Giving from the Heart, Not from Abundance

In today’s Gospel, Jesus observes a poor widow who gives two small coins to the temple treasury. Though her offering is tiny compared to the gifts of the wealthy, Jesus is moved by her generosity. “This poor widow has put in more than all the others,” he says, “for she has given all she had to live on” (Luke 21:4). Her gift, though materially small, is a profound act of faith, trust, and love.

Jesus’ words challenge us to rethink what true generosity looks like. The widow’s offering was a sacrifice; it wasn’t given from excess but from her very sustenance. Her trust in God’s provision is humbling. Unlike the rich, who give only what they can spare, this widow’s gift expresses a complete reliance on God.

Today, we are called to ask ourselves: How do we give? Do we share only when it’s convenient, or are we willing to give sacrificially, trusting that God will meet our needs? The widow reminds us that generosity is not about the size of our gift but the love and faith with which we give it. It’s about sharing even in our own need, recognizing that everything we have is a blessing from God meant to be shared.

In the early Church, this spirit of radical sharing was foundational. Christians were known for their willingness to support each other, pooling resources so that “none was in need” (Acts 4:34). As followers of Christ today, we too are called to live with open hearts and hands, to embrace a spirit of solidarity and generosity.

May we learn from this widow’s humble example, trusting in God’s provision and giving joyfully from the heart, knowing that in God’s kingdom, even our smallest acts of love matter greatly.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

2023-2024(乙) 常年期第卅四周禮儀安排表

日期禮儀日聖言選讀,彌撒及日課指南
2024.11.24常年期第卅四主日
耶穌基督普世君王
禮儀色:白
本節日彌撒、光榮經、信經、本節日頌謝詞
讀經一:  達7:13-14
答唱詠:詠93(92):1,1-2,5
讀經二:默1:5-8
福音若18:33B-37
日課:本節日
注:聖陳安永樂及同伴殉道:在本年遇主日不慶祝
2024.11.25常年期第卅四周星期一禮儀色:綠
常年期平日彌撒、通用頌謝詞 或 任選頌謝詞
讀經一:默14:1-3,4B-5
答唱詠:詠24(23):1BC-2,3-4AB,5-6
福音路21:1-4
日課:常年期平日
2024.11.25亞歷山大的聖加大利納禮儀色:紅
本紀念日彌撒、貞女通用頌謝詞 或 殉道聖人頌謝詞
讀經一:默14:1-3,4B-5
答唱詠:詠24(23):1BC-2,3-4AB,5-6
福音: 路21:1-4
日課:本紀念日
注:在本年羅馬禮儀通用日曆,此瞻禮是自由紀念
2024.11.26常年期第卅四周星期二禮儀色:綠
常年期平日彌撒、通用頌謝詞 或 任選頌謝詞
讀經一:默14:14-19
答唱詠:詠96(95):10,11-12,13
福音路21:5-11
日課:常年期平日
2024.11.27常年期第卅四周星期三禮儀色:綠
常年期平日彌撒、通用頌謝詞 或 任選頌謝詞
讀經一:默15:1-4
答唱詠:詠98(97):1,2-3AB,7-8,9
福音 路21:12-19
日課:常年期平日
2024.11.28常年期第卅四周星期四禮儀色:綠
常年期平日彌撒、通用頌謝詞 或 任選頌謝詞
讀經一:默18:1-2,21-23;19:1,3,9A
答唱詠:詠100(99):1B-2,3,4,5
福音路21:20-28
日課:常年期平日
2024.11.29常年期第卅四周星期五禮儀色:綠
常年期平日彌撒、通用頌謝詞 或 任選頌謝詞
讀經一:默20:1-4,11-21:2
答唱詠:詠84(83):3,4,5-6A,8A
福音路21:29-33
日課:常年期平日
2024.11.30聖安德肋禮儀色:紅
本慶日彌撒、光榮經、宗徒頌謝詞
讀經一:羅10:9-18
答唱詠:詠19(18):8,9,10,11
福音瑪4:18-22
日課:本慶日

©全屬於禰&禮儀及聖事部
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

2023-2024(乙) 常年期第卅四周礼仪安排表

日期礼仪日圣言选读,弥撒及日课指南
2024.11.24常年期第卅四主日
耶稣基督普世君王
礼仪色:白
本节日弥撒、光荣经、信经、本节日颂谢词
读经一:  达7:13-14
答唱咏:咏93(92):1,1-2,5
读经二:默1:5-8
福音若18:33B-37
日课:本节日
注:圣陈安永乐 及同伴殉道,在本年遇主日不庆祝
2024.11.25常年期第卅四周星期一礼仪色:绿
常年期平日弥撒、通用颂谢词 或 任选颂谢词
读经一:默14:1-3,4B-5
答唱咏:咏24(23):1BC-2,3-4AB,5-6
福音 路21:1-4
日课:常年期平日
2024.11.25亚历山大的圣加大利纳礼仪色:红
本纪念日弥撒、贞女通用颂谢词 或 殉道圣人颂谢词
读经一:默14:1-3,4B-5
答唱咏:咏24(23):1BC-2,3-4AB,5-6
福音: 路21:1-4
日课:本纪念日
注:在本年罗马礼仪通用日历,此瞻礼是自由纪念
2024.11.26常年期第卅四周星期二礼仪色:绿
常年期平日弥撒、通用颂谢词 或 任选颂谢词
读经一:默14:14-19
答唱咏:咏96(95):10,11-12,13
福音路21:5-11
日课:常年期平日
2024.11.27常年期第卅四周星期三礼仪色:绿
常年期平日弥撒、通用颂谢词 或 任选颂谢词
读经一:默15:1-4
答唱咏:咏98(97):1,2-3AB,7-8,9
福音路21:12-19
日课:常年期平日
2024.11.28常年期第卅四周星期四礼仪色:绿
常年期平日弥撒、通用颂谢词 或 任选颂谢词
读经一:默18:1-2,21-23;19:1,3,9A
答唱咏:咏100(99):1B-2,3,4,5
福音路21:20-28
日课:常年期平日
2024.11.29常年期第卅四周星期五礼仪色:绿
常年期平日弥撒、通用颂谢词 或 任选颂谢词
读经一:默20:1-4,11-21:2
答唱咏:咏84(83):3,4,5-6A,8A
福音路21:29-33
日课:常年期平日
2024.11.30圣安德肋礼仪色:红
本庆日弥撒、光荣经、宗徒颂谢词
读经一:罗10:9-18
答唱咏:咏19(18):8,9,10,11
福音玛4:18-22
日课:本庆日

©全属于祢&礼仪及圣事部
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

2024(乙)耶穌基督普世君王節:来自十字架的大赦

來自十字架的大赦
福音:若18:33B-37

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries, Macau

在禮儀年的尾聲,我們慶祝基督的君王和完全得勝。今天的福音取自聖若望福音:這段福音經文顯示:耶穌在接受比拉多的審訊時,祂被顯示為王。耶穌給比拉多解釋說:祂的王國不屬於這個世界。比拉多發現,祂對世俗的國家不構成威脅。在判決書上,比拉多稱耶穌是猶太人的王。由於比拉多所代表的是羅馬皇帝,因此他所做的就是這個世界的君王承認耶穌就是君王,雖然猶太人反對耶穌的皇家頭銜。我們通過解析這段福音,就能一窺基督是怎樣在受審的過程中扮演國王的角色,祂又是如何教導比拉多若干真理和一個不屬於這個世界的王國的事情。耶穌要十字架上扮演充當君王,赦免強盜和士兵,祂把寬恕立作祂王國的記號。不幸的是,祂在十字架上所受的苦痛,祂寬容的王國形象,往往被人模糊化,時常被顯示為無情的判官。

為基督而言,王權似乎有點太牽強了,祂避開人們想要使祂為王的每一次嘗試。哪裡有王國存在,哪裡就需要有人成為國王,哪裡就有需要受到統治和審判的百姓。耶穌並不是這樣的,祂出身貧寒,生活條件惡劣。雖是如此,祂還是被尊稱為王。關於基督為王的默想,使我想到有關神之子普羅米修士的故事。他帶來了火(天鄉的良善)與人類分享,因他過富有同情心,神無情的懲罰他。在印度神話中,有一個關於乾闥婆 (Gandharva)(印度版丘比特)的故事,他必須姦污人類貞女,才能回到天堂。有一次,乾闥婆 (Gandharva)與某個貞女墮入愛河,他拒絕姦污那個貞女,拒絕重返天堂,因此,他因違背天道而受處罰。君王基督是另一則君王(天主)之子的故事,祂降生成人,拯救世界,被釘在十字架上。為使聖詠成義,祂當以凱旋得勝的君王姿態,再次來臨。我們都陷入在失意時刻編造凱旋得勝的故事,以此滿足我們的心理需求的陷阱。我們很難想像,基督第二次來臨以前,祂寬恕所有折磨祂的人,使他們患上雙重人格障礙,然後,祂充當復仇君王的角色,摧毀祂所有的敵人!

戰爭中,君王至關重要。以色列需求的君王,就是一個引導他們作戰的君王!在戰爭中落敗的一方,會自行描述自己的故事。那凱旋得勝的一方會進行另一種敘述,為他們共同經驗過的心態賦予意義。在初期教會內,王的地位消失,或讓位給民主和其它現代形式的政權時,就突顯了基督君王的莊嚴性。在這個世界,有許多君王都是天主教徒!在以後的神學思考中,我們發現:基督被人重新設想成一種民主精神,這是由人內演化而來,正如泰爾哈德·德·查爾丁(Teilhard de Chardin)深信的那樣。

君王採用命運和規條宰製他的王國。判斷國民遵守這些規則,取決於他們是否屈從。那些怠於服從的,他們就要被迫受因他們未服從當受的懲罰。那些反對君王的,他們被指控犯有煽動叛亂罪,往往往會被處死。對這個王國的敘述巧妙地被轉移到天主之國和基督的王權上。但是,許多時候,有意無意的,我們對世上君王的敘述與基督有關君王的描述,並不一致。

今天,基督的王權,具有象徵意涵。其指代的是天主的權能,天主保護子民並管治他們。基督,永恆的君王,祂保證那在我們心中發動戰爭的敵人,終被打敗。祂施行審判,主持公道,祂要如同君王,把人分類善惡二類,這就是基督所擔任的審判職份的一部分。

隆重舉行這個瞻禮的時候,重要的是:在每人的心中銘刻的是誰制定的法律和法令,支配人做出選擇,採取行動的,是一個怎樣的價值觀。如法律和法令以及價值觀是出於基督,那麼,那支配我們心的就是祂,我們就屬於祂的世界。祂立定了那屬於自己王國的規條。那屬於祂的國度,只有一條誡命,就是彼此相愛。祂的全部規命就是仁愛的行為:餵養饑餓的人,給赤身露體的人衣穿,照顧貧窮的人。把基督君王的故事描繪成一種缺乏仁愛法則的故事,這個故事就毫無內容可言,與人類心中,無意識的敘述模式趨同。每當我們集體行善,我們個人行善的時候,我們就在不知不覺中陷入祂的王國!

© 全屬於禰 & 樂仁出版社(中國澳門)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

2024(乙)耶稣基督普世君王节:来自十字架的大赦

来自十字架的大赦
福音:若18:33B-37

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries, Macau

在礼仪年的尾声,我们庆祝基督的君王和完全得胜。今天的福音取自圣若望福音:这段福音经文显示:耶稣在接受比拉多的审讯时,祂被显示为王。耶稣给比拉多解释说:祂的王国不属于这个世界。比拉多发现,祂对世俗的国家不构成威胁。在判决书上,比拉多称耶稣是犹太人的王。由于比拉多所代表的是罗马皇帝,因此他所做的就是这个世界的君王承认耶稣就是君王,虽然犹太人反对耶稣的皇家头衔。我们通过解析这段福音,就能一窥基督是怎样在受审的过程中扮演国王的角色,祂又是如何教导比拉多若干真理和一个不属于这个世界的王国的事情。耶稣要十字架上扮演充当君王,赦免强盗和士兵,祂把宽恕立作祂王国的记号。不幸的是,祂在十字架上所受的苦痛,祂宽容的王国形象,往往被人模糊化,时常被显示为无情的判官。

为基督而言,王权似乎有点太牵强了,祂避开人们想要使祂为王的每一次尝试。哪里有王国存在,哪里就需要有人成为国王,哪里就有需要受到统治和审判的百姓。耶稣并不是这样的,祂出身贫寒,生活条件恶劣。虽是如此,祂还是被尊称为王。关于基督为王的默想,使我想到有关神之子普罗米修斯的故事。他带来了火(天乡的良善)与人类分享,因他过富有同情心,神无情的惩罚他。在印度神话中,有一个关于乾闼婆 (Gandharva)(印度版丘比特)的故事,他必须奸污人类贞女,才能回到天堂。有一次,乾闼婆 (Gandharva)与某个贞女堕入爱河,他拒绝奸污那个贞女,拒绝重返天堂,因此,他因违背天道而受处罚。君王基督是另一则君王(天主)之子的故事,祂降生成人,拯救世界,被钉在十字架上。为使圣咏成义,祂当以凯旋得胜的君王姿态,再次来临。我们都陷入在失意时刻编造凯旋得胜的故事,以此满足我们的心理需求的陷阱。我们很难想象,基督第二次来临以前,祂宽恕所有折磨祂的人,使他们患上双重人格障碍,然后,祂充当复仇君王的角色,摧毁祂所有的敌人!

战争中,君王至关重要。以色列需求的君王,就是一个引导他们作战的君王!在战争中落败的一方,会自行描述自己的故事。那凯旋得胜的一方会进行另一种叙述,为他们共同经验过的心态赋予意义。在初期教会内,王的地位消失,或让位给民主和其它现代形式的政权时,就突显了基督君王的庄严性。在这个世界,有许多君王都是天主教徒!在以后的神学思考中,我们发现:基督被人重新设想成一种民主精神,这是由人内演化而来,正如泰尔哈德·德·查尔丁(Teilhard de Chardin)深信的那样。

君王采用命运和规条宰制他的王国。判断国民遵守这些规则,取决于他们是否屈从。那些怠于服从的,他们就要被迫受因他们未服从当受的惩罚。那些反对君王的,他们被指控犯有煽动叛乱罪,往往往会被处死。对这个王国的叙述巧妙地被转移到天主之国和基督的王权上。但是,许多时候,有意无意的,我们对世上君王的叙述与基督有关君王的描述,并不一致。

今天,基督的王权,具有象征意涵。其指代的是天主的权能,天主保护子民并管治他们。基督,永恒的君王,祂保证那在我们心中发动战争的敌人,终被打败。祂施行审判,主持公道,祂要如同君王,把人分类善恶二类,这就是基督所担任的审判职份的一部分。

隆重举行这个瞻礼的时候,重要的是:在每人的心中铭刻的是谁制定的法律和法令,支配人做出选择,采取行动的,是一个怎样的价值观。如法律和法令以及价值观是出于基督,那么,那支配我们心的就是祂,我们就属于祂的世界。祂立定了那属于自己王国的规条。那属于祂的国度,只有一条诫命,就是彼此相爱。祂的全部规命就是仁爱的行为:喂养饥饿的人,给赤身露体的人衣穿,照顾贫穷的人。把基督君王的故事描绘成一种缺乏仁爱法则的故事,这个故事就毫无内容可言,与人类心中,无意识的叙述模式趋同。每当我们集体行善,我们个人行善的时候,我们就在不知不觉中陷入祂的王国!

© 全属于祢 & 乐仁出版社(中国澳门)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Homily for Christ the King Year B


General Amnesty from the Cross
Jn 18:33b-37


Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries, Macau

At the end of the liturgical year, we celebrate the kingship and ultimate victory of Christ. Today, the gospel is from John, where Christ is revealed as king in the middle of Pilate’s interrogation. Jesus explains to Pilate that his Kingdom is not of this world, and Pilate found him no threat to his earthly kingdom. But Pilate, in the accusation written on the cross, named Jesus as the king of the Jews. As Pilate represented the Roman emperor, his writing was equivalent to the emperor of the world accepting Jesus as king despite the Jewish resistance to the royal title. Parsing this gospel passage gives us a glimpse of how Christ assumes the role of king even in the middle of the interrogation and taught Pilate a thing or two on truth and a kingdom that is not of this world. Jesus would assume the position of the king on the cross and give amnesty to the thief and soldiers, establishing forgiveness as the hallmark of his kingdom. Unfortunately, the suffering and forgiving king on the cross is often blurred, to foreground the ruthless judge.

Kingship appears a little too far-fetched title for Christ, who evaded every attempt of the people to make him a king. Someone is king when there is a kingdom—some subjects to govern and judge. Jesus had none. He was born poor and lived in poor circumstances. Still, he is celebrated as a king. My meditations on Christ’s kingship take me to the collective human psyche that creates stories and narratives of kings and kingdoms. In Greek mythology, there is a story of Prometheus, a son of God. He brought fire (the goodness of the heavens) to share with humans and was mercilessly punished for being compassionate. In Indian mythology, there is a story of the Gandharva (the Indian version of Cupid), and he must deflower human virgins in secret and return to heaven. Once, a Gandharva falls in love with the virgin he was ordered to deflower and refuses to return to the heavens and receives the punishment for breaking the rules of the heavens. Christ the king is also a narrative of a king (Son of God), coming down to save humanity and got himself crucified. And for poetic justice, he should come back as a victorious king. We all fall into the trap of the psychological need for weaving a story of victory in moments of our defeat. I cannot imagine a Christ who forgave his torturers from the cross contracting a multiple personality disorder before his second coming and assuming the role of a vengeful king and destroying all his enemies!

Kings were significant in wars. One of the reasons that Israel demanded a king was to lead them in war! The defeated side of war makes a narrative of their own. The victorious ones make another narrative, giving meaning to the psychological experience they are undergoing collectively. The experience of defeat might have unconsciously raised the desire for a king who wins eternally in early Christianity. The solemnity of Christ the King came to prominence when the position of kings was disappearing or was forced to surrender to give way to democratic and other modern forms of government. Many of them were Catholic kings! In later theological musings, we find that Christ is reimagined as a democratic spirit evolving from within humanity as Teilhard de Chardin conceived.

A king rules his kingdom by commandments and rules. The actions of the subjects will be judged based on compliance or non-compliance with these rules. Those who fail to obey are punished to coerce obedience. Those who work against the king are charged with sedition and often put to death. This narrative of the kingdom is pretty well transferred to the kingdom of God and the kingship of Christ. But, very often, these unconscious narratives of kingship that we have about earthly kings do not match with that of Christ.

The kingship of Christ is a symbol today. It represents God’s power to protect the subjects under him and to govern over them. Christ, the eternal king, ensures the ultimate defeat of the enemy that wages war within our hearts. He judges and dispenses justice. The depiction of the king dividing people into categories of good and evil are all part of the judge-role of Christ.

What is essential in celebrating this solemnity is to identify whose laws and decrees are inscribed in one’s heart and what values govern one’s choices and actions. If it is of Christ, he reigns our hearts, and we belong to his world. He has established the rules to belong to his kingdom. The only commandment of his kingdom is to love one another. The statutes of this one commandment are all acts of charity: feeding the hungry and thirsty, clothing the naked and taking care of the needy. The narratives of Christ’s kingship devoid of the laws of charity makes a contentless story to match the unconscious narrative patterns of the human psyche. By undertaking acts of charity collectively and personally, we will be caught in his kingdom unawares!

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024