与主叹啡:2026年2月15日

2026年2月15日
常年期第六主日
福音: 玛5:17-37
耶稣:天主诫命的成全者

我们时常会按照自己心中的意愿,随意处理我们与这个世界的关系。几时我们在生活中与他人发生来往时,我们时常会要求他人做出一些有违他们心意的事,就是要求他们迎合我们的思想,说一些我们乐意听的话。一旦那些人的行为不合乎我们的心意时,我们便会穷尽我们的一切手段,阻止他们,断绝与他们的联系。

我们时常会关注外在的一切,却忽略了内在的一切。当我们参与天主子民的集会时,我们时常会争先恐后地抢占最佳的位置,甚至会为了位置的缘故,在天主的圣殿内互相指责,互相攻击。在我们与他人争讼的时候,我们的口中时常出现一些污秽的言语,甚至会将这些指责上升到人身攻击的层面,并为了一些眼前的利益,不惜大打出手。(玛5:21-22)事实上,造成这一切的根本原因,是因为我们时常随从肉性的引导,切望的是世俗上的一切,而非天主圣神要求我们切望的。

我们时常教导他人遵循天主的圣意,自己却不愿遵守,甚至会为了掩盖自己的恶行,寻找各种藉口,因为我们的心不愿意离开过去罪恶的生活,我们不愿意随从天主圣神的引导,依赖圣神,致死肉性的妄动。因此,在今天的弥撒福音中,耶稣要求我们如同壮士断腕一般,勇敢地弃绝自己的一切,远离一切犯罪的机会。(玛5:27-30)勇敢地归向天主。

在此四旬期前的最后一个常年期主日,让我们反思自己的言行举止,好使我们的思言行为,日渐相似基督,随从天主圣神的光照和指引,走向耶稣向我们介绍的新世界。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 15, 2026

February 15, 2026
The Sixth Sunday in Ordinary Time
Gospel: Mt 5:17 – 37
Jesus: The Fulfiller of God’s Commandments

We often handle our relationship with the world according to our own will. Whenever we interact with others in life, we frequently demand that they do things against their own wishes, that is, require them to conform to our thoughts and say what we want to hear. Once their actions do not meet our expectations, we will use every means at our disposal to stop them and cut off contact with them.

We often focus on external things while neglecting the internal ones. When we participate in the gatherings of God’s people, we often rush to seize the best seats, and even accuse and attack one another in God’s holy temple for the sake of seats. When we are in disputes with others, our mouths are often filled with filthy language. We even escalate these accusations to personal attacks and are willing to resort to physical violence for some immediate gains. (Mt 5:21 – 22) In fact, the root cause of all this is that we often follow the guidance of the flesh and desire worldly things rather than what the Holy Spirit of God requires us to desire.

We often teach others to follow God’s will, but we are unwilling to abide by it ourselves. We even find various excuses to cover up our evil deeds because our hearts are unwilling to leave our past sinful lives. We are unwilling to follow the guidance of the Holy Spirit and rely on it to put an end to the restless impulses of the flesh. Therefore, in today’s Mass gospel, Jesus requires us to boldly renounce everything about ourselves, just like a strong man cutting off his own wrist, and stay away from all opportunities to sin. (Mt 5:27 – 30) Boldly return to God.

On this last Sunday in Ordinary Time before Lent, let us reflect on our words and deeds so that our thoughts, words, and actions may increasingly resemble those of Christ, follow the illumination and guidance of the Holy Spirit of God, and move towards the new world that Jesus has introduced to us.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月14日

2026年2月14日
聖濟利祿和聖美多德
福音: 谷8:1-10
耶穌再度增餅的奧跡

今天教會慶祝聖濟利祿和聖美多德兩位聖人的紀念日。聖濟利祿原名康斯坦丁,聖美多德,原名彌額爾,兩人是兄弟,亦是拜占庭基督徒神學家和傳教士。由於他們向斯拉夫民族傳教,因此,他們也被稱作斯拉夫的宗徒。他們創制基於希臘字母的西瑞爾字母(濟利祿臨終前命名),翻譯《聖經》及禮儀文本,奠定斯拉夫書面文化基礎。後被羅馬教廷認可,尊為聖人,其遺產深刻影響了東歐乃至俄羅斯的宗教與文化認同。他們發明因發明首個被用來轉寫古斯拉夫教會語言的格拉哥裡字母而聞名。他們死後,他們的學生繼續完成他們在斯拉夫民族中間的傳教工作。這兩位兄弟在東方禮東正教會擁有 “與宗徒同等”的名銜,備受東方禮東正教會的欽崇。1880年,教宗良十三世將他們的瞻禮列入羅馬禮儀通用日曆。1980年,首位斯拉夫教宗 —— 教宗聖若望保祿二世宣佈他們和努西亞的聖本篤一道,同為歐洲的主保。

今天取自聖馬爾谷福音的經文向我們詳細了耶穌再次增餅的奇跡。那些與耶穌同行的門徒,他們並沒有按照耶穌教導的那樣,時常關注那些饑餓的人,反而追求自己的利益。耶穌借此契機,再次顯了增餅的奇跡。

我們時常如同那些門徒一樣,只將關注的重點停留在自己的身上,卻忽視那些生活在貧困中的人。在我們看來,只要自己的生活能幸福美滿,就已經足夠了,至於他們,他們是或生或死,似乎與我們沒有任何關係,進而我們會如同當今追隨基督的門徒一樣,只顧追隨基督,卻輕視與我們一樣,追隨基督的兄弟姐妹。

今天耶穌再一次給門徒和那些追隨祂的群眾增餅,為的是使我們能在每日的生活中,時時刻刻活出福音的精神,效法今日那些遵照耶穌的命令,將耶穌祝福過的餅和魚,分給今日追隨基督的群眾。好使眾人能與我們一道,藉著聆聽天主的聖言,藉著在完整舉行的感恩祭中,領受吾主耶穌基督的聖體和聖血,獲得天主按照祂的聖意賜下的一切恩寵。

天主,祢藉著聖濟利祿和聖美弟鐸啟迪斯拉夫民族,求祢恩賜我們:使我們的心理解祢的教誨,正確相信和宣講祢的教導。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月14日

2026年2月14日
圣济利禄和圣美多德
福音: 谷8:1-10
耶稣再度增饼的奥迹

今天教会庆祝圣济利禄和圣美多德两位圣人的纪念日。圣济利禄原名康斯坦丁,圣美多德,原名弥额尔,两人是兄弟,亦是拜占庭基督徒神学家和传教士。由于他们向斯拉夫民族传教,因此,他们也被称作斯拉夫的宗徒。他们创制基于希腊字母的西里尔字母(济利禄临终前命名),翻译《圣经》及礼仪文本,奠定斯拉夫书面文化基础。后被罗马教廷认可,尊为圣人,其遗产深刻影响了东欧乃至俄罗斯的宗教与文化认同。他们发明因发明首个被用来转写古斯拉夫教会语言的格拉哥里字母而闻名。他们死后,他们的学生继续完成他们在斯拉夫民族中间的传教工作。这两位兄弟在东方礼东正教会拥有 “与宗徒同等”的名衔,备受东方礼东正教会的钦崇。1880年,教宗良十三世将他们的瞻礼列入罗马礼仪通用日历。1980年,首位斯拉夫教宗 —— 教宗圣若望保禄二世宣布他们和努西亚的圣本笃一道,同为欧洲的主保。

今天取自圣马尔谷福音的经文向我们详细了耶稣再次增饼的奇迹。那些与耶稣同行的门徒,他们并没有按照耶稣教导的那样,时常关注那些饥饿的人,反而追求自己的利益。耶稣借此契机,再次显了增饼的奇迹。

我们时常如同那些门徒一样,只将关注的重点停留在自己的身上,却忽视那些生活在贫困中的人。在我们看来,只要自己的生活能幸福美满,就已经足够了,至于他们,他们是或生或死,似乎与我们没有任何关系,进而我们会如同当今追随基督的门徒一样,只顾追随基督,却轻视与我们一样,追随基督的兄弟姐妹。

今天耶稣再一次给门徒和那些追随祂的群众增饼,为的是使我们能在每日的生活中,时时刻刻活出福音的精神,效法今日那些遵照耶稣的命令,将耶稣祝福过的饼和鱼,分给今日追随基督的群众。好使众人能与我们一道,藉着聆听天主的圣言,藉着在完整举行的感恩祭中,领受吾主耶稣基督的圣体和圣血,获得天主按照祂的圣意赐下的一切恩宠。

天主,祢藉着圣济利禄和圣美弟铎启迪斯拉夫民族,求祢恩赐我们:使我们的心理解祢的教诲,正确相信和宣讲祢的教导。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 14, 2026

Saints Cyril and Methodius
Gospel: Mark 8:1-10
The Miracle of Jesus Feeding the Multitude Again

Today, the Church celebrates the feast day of Saints Cyril and Methodius, two venerable figures. Originally named Constantine and Michael, respectively, Saints Cyril and Methodius were brothers and Byzantine Christian theologians and missionaries. Due to their missionary work among the Slavic peoples, they are also known as the Apostles of the Slavs.

They are credited with devising the Glagolitic alphabet, the first alphabet used to transcribe Old Church Slavonic. After their deaths, their pupils continued their missionary work among other Slavs. Both brothers are venerated in the Eastern Orthodox Church as saints with the title of “equal-to-apostles”. In 1880, Pope Leo XIII introduced their feast into the calendar of the Roman Rite of the Catholic Church. In 1980, the first Slav pope, Pope John Paul II declared them co-patron saints of Europe, together with Benedict of Nursia.

Today’s scripture from the Gospel of St. Mark details the miracle of Jesus multiplying the loaves of bread again. The disciples who journeyed with Jesus did not follow Jesus’ teaching to constantly attend to those who were hungry but instead pursued their own interests. Jesus took this opportunity to once again demonstrate the miracle of multiplying the loaves of bread.

Often, like those disciples, we focus solely on ourselves, neglecting those living in poverty. In our eyes, as long as our own lives are happy and fulfilling, that is sufficient. As for them, whether they live or die, it seems to have no relation to us. Consequently, like the disciples who follow Christ today, we only care about following Christ, while belittling our brothers and sisters who, like us, are also following Christ.

Today, Jesus once again multiplies the loaves for His disciples and the crowds who follow Him, so that we may live out the spirit of the Gospel in our daily lives, moment by moment. Today, those who follow Christ are following Jesus’ command to distribute the blessed bread and fish, just as those who follow Christ today do. May everyone join us in hearing the holy Word of God and, through the celebration of the Eucharist in its fullness, receiving the holy Body and Blood of our Lord Jesus Christ, to receive all the graces bestowed by God according to His holy will.

O God, who enlightened the Slavic peoples through the brothers Saints Cyril and Methodius, grant that our hearts may grasp the words of your teaching, and perfect us as a people of one accord in true faith and right confession. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月13日

2026年2月13日
常年期第五周星期五
福音: 谷7:31-37
以信德的耳朵去聆聽

今天的福音,延續昨天我們讀到的福音。耶穌繼續在外邦人生活的地方旅行。有人給祂帶來一個說話結巴的聾子,求祂給這人覆手。我們能這人身上看到我們的影子。因為當我們還沒有認識天主以前,我們就是一個說話結巴的聾子,因為我們不知道如何用信德的耳朵去聆聽,更不知道如何用信德的口舌去向天主獻上懇求。

今天,耶穌把這個說話結巴的聾子帶到一邊,意在告訴我們:身為基督徒,我們的生活不應該被世俗的喧囂所困擾,而是要使自己的心始終與吾主耶穌基督相連。接著,耶穌把祂的手指探入那人的耳朵,意在告訴我們:我們要時常閉上自己血肉的耳朵,時常回到我們的內心。因為我們的救主耶穌基督,祂常在我們心中的曠野等著我們,隨時準備好開啟我們信德的耳朵,使我們能清楚聽到天主的聲音。然後,耶穌用唾液塗抹那人的舌頭,意在邀請我們用祂那具有生命力的聖言,向天父獻上合宜的祈禱。最後,耶穌歎息,說了一個阿拉美語的詞:厄法達”(Ephphatha)意在告訴我們:我們要向祂敞開心扉,好使祂因我們相信祂,與祂建立聯繫,時常充滿祂賜給我們的百倍恩典。

親愛的主內!讓我們永不懼怕向天主敞開心扉,隨時準備好接受祂賜下的聖神,在天主聖神的光照和帶領下,以信德的耳朵去聆聽天主聖言,以信德的口舌向天主獻上合宜的祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月13日

2026年2月13日
常年期第五周星期五
福音: 谷7:31-37
以信德的耳朵去聆听

今天的福音,延续昨天我们读到的福音。耶稣继续在外邦人生活的地方旅行。有人给祂带来一个说话结巴的聋子,求祂给这人覆手。我们能这人身上看到我们的影子。因为当我们还没有认识天主以前,我们就是一个说话结巴的聋子,因为我们不知道如何用信德的耳朵去聆听,更不知道如何用信德的口舌去向天主献上恳求。

今天,耶稣把这个说话结巴的聋子带到一边,意在告诉我们:身为基督徒,我们的生活不应该被世俗的喧嚣所困扰,而是要使自己的心始终与吾主耶稣基督相连。接着,耶稣把祂的手指探入那人的耳朵,意在告诉我们:我们要时常闭上自己血肉的耳朵,时常回到我们的内心。因为我们的救主耶稣基督,祂常在我们心中的旷野等着我们,随时准备好开启我们信德的耳朵,使我们能清楚听到天主的声音。然后,耶稣用唾液涂抹那人的舌头,意在邀请我们用祂那具有生命力的圣言,向天父献上合宜的祈祷。最后,耶稣叹息,说了一个阿拉美语的词:厄法达”(Ephphatha)意在告诉我们:我们要向祂敞开心扉,好使祂因我们相信祂,与祂建立联系,时常充满祂赐给我们的百倍恩典。

亲爱的主内!让我们永不惧怕向天主敞开心扉,随时准备好接受祂赐下的圣神,在天主圣神的光照和带领下,以信德的耳朵去聆听天主圣言,以信德的口舌向天主献上合宜的祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 13, 2026

February 13, 2026
Friday of the Fifth Week in Ordinary Time
Gospel: Mk 7:31-37
Listening with the Ears of Faith

Today’s Gospel continues from what we read yesterday. Jesus continues His journey in the regions where the Gentiles lived. Someone brought to Him a deaf man with a speech impediment and begged Him to lay His hands on him. We can see our own reflections in this man. For before we came to know God, we were like this deaf man with a speech impediment, as we did not know how to listen with the ears of faith, nor did we know how to offer our earnest petitions to God with the tongue of faith.

Today, Jesus takes this deaf man with a speech impediment aside. This is meant to tell us that as Christians; our lives should not be troubled by the clamour of the world. Instead, we should keep our hearts always connected to our Lord Jesus Christ. Then, Jesus puts His fingers into the man’s ears. This is meant to tell us that we should often close our fleshly ears and frequently return to our inner selves. For our Savior Jesus Christ is always waiting for us in the wilderness of our hearts, ready at any time to open the ears of our faith so that we can clearly hear the voice of God.

Next, Jesus spits and touches the man’s tongue, inviting us to offer appropriate prayers to the Father using His life-giving Word. Finally, Jesus sighs and says an Aramaic word, “Ephphatha.” This is meant to tell us that we should open our hearts to Him so that, because we believe in Him and establish a connection with Him, we may always be filled with the hundredfold grace He bestows upon us.

Dear brothers and sisters in the Lord! Let us never be afraid to open our hearts to God, always being ready to receive the Holy Spirit He sends. Under the illumination and guidance of the Holy Spirit of God, let us listen to the Word of God with the ears of faith and offer appropriate prayers to God with the tongue of faith. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月12日

2026年2月12日
常年期第五周星期四
福音: 谷7:24-30
敘利亞腓尼基婦人的精明

今天取自聖馬爾谷的福音經文告訴我們:耶穌來到外邦人聚集的提洛地區。祂在那裡遇到一個敘利亞腓尼基婦女,那個婦女為她的女兒懇求耶穌。耶穌因那婦人的信德,逐出了那婦人女兒身上的魔鬼。

我們時常會生活在一種安樂中。在我們看來,那些用自己的汗水為我們提供服務的人(比如:當我們去餐館吃飯,餐館的服務員,用自己的體力為我們提供服務;又如:當我們選擇公交出行時,那些司乘人員,他們為我們的出行提供了便利;再如:當我們在網上購物後,那些快遞員將我們訂購的貨物送到我們的手中),他們所做的一切,似乎是他們的職責,一旦他們的行為無法使我們得到滿足時,我們中的一些人,他們會因此怨恨,因而採用一些劇烈的方式,在他們身上發洩心中的不滿。這就是我們身上所附魔鬼的行為。

今天,那個跪在耶穌跟前,為自己女兒祈求耶穌的外邦婦人,儼然是信德楷模,當她的女兒為魔鬼所束縛時,因為她聽說了耶穌,便超越了猶太人和外邦人的嫌隙,來到耶穌跟前,為她的女兒尋求恩寵。當耶穌對她說:“應先讓兒女們吃飽了,因為拿兒女的餅扔給小狗是不對的。”意思是:救恩是屬於猶太人的,並非屬於外邦人的。那位婦人立即回答說:“主!是啊!可是小狗在桌子底下,也可吃孩子們的碎屑呢!”意思是:儘管我是外邦人,但我也有份於天主賞賜的救恩。耶穌便因她的信德,成全了她所求的。她的女兒也因她的信德,由魔鬼的束縛中解脫出來,重新獲得了自由。這就是我們在領受基督的洗禮時,在臨到我們身上的天主聖神的作為。

我們曾領受基督的洗禮,與復活的主耶穌基督相結合,因此,我們的行為舉止就要與吾主耶穌基督合拍,首先尋求的是天主的國和它的義德,隨從天主聖神的引導,好使我們的思言行為與基督相似,時時處處向世界彰顯基督的仁義和愛。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月12日

常年期第五周星期四
福音: 谷7:24-30
叙利亚腓尼基妇人的精明

今天取自圣马尔谷的福音经文告诉我们:耶稣来到外邦人聚集的提洛地区。祂在那里遇到一个叙利亚腓尼基妇女,那个妇女为她的女儿恳求耶稣。耶稣因那妇人的信德,逐出了那妇人女儿身上的魔鬼。

我们时常会生活在一种安乐中。在我们看来,那些用自己的汗水为我们提供服务的人(比如:当我们去餐馆吃饭,餐馆的服务员,用自己的体力为我们提供服务;又如:当我们选择公交出行时,那些司乘人员,他们为我们的出行提供了便利;再如:当我们在网上购物后,那些快递员将我们订购的货物送到我们的手中),他们所做的一切,似乎是他们的职责,一旦他们的行为无法使我们得到满足时,我们中的一些人,他们会因此怨恨,因而采用一些剧烈的方式,在他们身上发泄心中的不满。这就是我们身上所附魔鬼的行为。

今天,那个跪在耶稣跟前,为自己女儿祈求耶稣的外邦妇人,俨然是信德楷模,当她的女儿为魔鬼所束缚时,因为她听说了耶稣,便超越了犹太人和外邦人的嫌隙,来到耶稣跟前,为她的女儿寻求恩宠。当耶稣对她说:“应先让儿女们吃饱了,因为拿儿女的饼扔给小狗是不对的。”意思是:救恩是属于犹太人的,并非属于外邦人的。那位妇人立即回答说:“主!是啊!可是小狗在桌子底下,也可吃孩子们的碎屑呢!”意思是:尽管我是外邦人,但我也有份于天主赏赐的救恩。耶稣便因她的信德,成全了她所求的。她的女儿也因她的信德,由魔鬼的束缚中解脱出来,重新获得了自由。这就是我们在领受基督的洗礼时,在临到我们身上的天主圣神的作为。

我们曾领受基督的洗礼,与复活的主耶稣基督相结合,因此,我们的行为举止就要与吾主耶稣基督合拍,首先寻求的是天主的国和它的义德,随从天主圣神的引导,好使我们的思言行为与基督相似,时时处处向世界彰显基督的仁义和爱。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica