与主叹啡:2025年12月23日

将临期二:十二月廿三日
福音:路1:57-66
洗者若翰诞生

日常生活中,我们邻居的家中添了丁,或者我们自己的亲属添了丁,我们也会向他们道喜,与他们一起欢乐。同样,匝加利亚的家中添了丁,他的邻居和亲戚也一定会如同我们那样,与他们一起喜乐。

为我们而言,洗者若翰的诞辰,也会使我们感到喜乐。因为他的诞生,预示着我们离耶稣基督的圣诞庆辰不远了。洗者若翰的诞辰,预示着那生活在黑暗和死亡阴影下的百姓,将要看到拯救他们的救主,他们将接受那自创世之初,就已存在的天主之光的照耀。

今天,依撒伯尔和匝加利亚,他们一致对自己的邻居和亲戚说:“他的名字是若翰”。若翰这个名字,正是天使嘉俾额尔告诉匝加利亚的(参看:路1:12-13)若翰的意思是:天主施恩,彰显了祂的仁慈,展示了祂的善意。依撒伯尔和匝加利亚之所以这样做,是因为他们已经体验到天主向他们彰显的爱,这使得他们不再按照过去那样生活,他们不再生活在旧约的世界,而是生活在天主的世界,就是生活在天主的爱内。

将临期是一个喜乐和期待的时期,今天,让我们效法依撒伯尔和匝加利亚的德表,慷慨承行天主的圣意,忠信完成祂托付给我们每个人的使命。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 23, 2025

Advent II: December 23rd
Gospel: Luke 1:57-66
The birth of John the Baptist

In daily life, when our neighbours’ families welcome a new addition, or when our own relatives do so, we extend our congratulations and share in their joy. Likewise, when Zacharias’ family welcomes a new addition, his neighbours and relatives will surely rejoice with them, just as we do.


For us, the birth of John the Baptist brings joy, as it signifies that we are nearing the celebration of the Nativity of Jesus Christ. The birth of John the Baptist heralds that the people who live under the shadow of darkness and death will see their Savior, and they will be illuminated by the light of God, which has existed since the beginning of creation.


Today, Elizabeth and Zacharias unanimously announced to their neighbours and relatives, “His name is John.” The name John was precisely the one that the angel Gabriel had told Zacharias (cf. Lk 1:12-13). The meaning of John is God has shown mercy, manifested His kindness, and demonstrated His benevolence. Elizabeth and Zacharias did this because they had already experienced the love that God had shown them, which made them no longer live as they used to. They no longer lived in the world of the Old Testament, but in the world of God, that is, in the love of God.


Advent is a time of joy and anticipation. Today, let us emulate the virtues of Elizabeth and Zacharias, generously fulfilling God’s holy will and faithfully carrying out the mission He has entrusted to each of us.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月22日

將臨期二:十二月廿二日
福音:路1:46-56
聖母的讚歌

聖路加繼續記述聖母往見聖婦依撒伯爾的時候,她與依撒伯爾之間的一番對話。聖母因眼見天主在依撒伯爾身上做了何等偉大的事蹟,聯想到天主在她的身上,將要進一步實現祂救贖世人的計畫時,聖母向天主獻上的一首美妙的讚歌。

如果我們仔細聆聽聖母的讚歌,就會發現聖母的特質:她始終以天主為先,時時處處讚頌天主對她的眷顧。在這首傳唱至今的讚歌中,聖母把她對天主的愛,以及對世人的愛,在她的塵世生活中,表露無遺。

聖母的頌唱:我的靈魂頌揚上主,我的心神歡躍於天主、我的救主。因為祂垂顧了祂婢女的卑微。今後萬世萬代都要稱我有福;因全能者在我身上行了大事,祂的名字是聖的。祂的仁慈世世代代於無窮世,賜與敬畏祂的人。(路1:47-50)突顯了天主對世人的愛,祂竟然向祂按照自己的肖像創造的人尋求同意。聖母因聖神的德能而感動,發自內心讚頌上主,成了我們每人的信德楷模。

聖母的頌唱:祂伸出了手臂施展大能,驅散那些心高氣傲的人。祂從高座上推下權勢者,卻舉揚了卑微貧困的人。(路1:51-52)進一步顯示天主的計畫,向我們描繪了一個始終愛我們,尤其愛那些卑微貧困的人。這也是對我們發出的邀請,她邀請我們在生活中主動發現那些弱勢群體,那些卑微貧窮的人,那些被邊緣化的人。

聖母的頌唱:祂曾使饑餓者飽饗美物,反使那富有者空手而去。祂曾回憶起自己的仁慈:扶助了祂的僕人以色列,正如祂向我們的祖先所說過的恩許,施恩于亞巴郎和他的子孫,直到永遠。(路1:51-55)進一步顯示天主的忠信。聖母的一生,始終回應她對天主的忠信回應,成了我們的信德楷模。今天,我們也要效法聖母的忠信,忠貞完成天主託付給我們每人的使命。

在這神聖的將臨期中,讓我們在一片寧靜中尋找天主的聲音,這個聲音,在我們心中,正與我們的靈魂交談,並賜給我們豐富的恩寵,祂在以祂對我們的無限慈愛,幫助我們能在今世善度每天的生活,以迎接吾主基督的來臨。

榮福童貞聖母瑪利亞,降生成人的天主聖言之母,天主寵愛之母,請為我們轉求天主。亞孟。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月22日

将临期二:十二月廿二日
福音:路1:46-56
圣母的讚歌

圣路加继续记述圣母往见圣妇依撒伯尔的时候,她与依撒伯尔之间的一番对话。圣母因眼见天主在依撒伯尔身上做了何等伟大的事迹,联想到天主在她的身上,将要进一步实现祂救赎世人的计划时,圣母向天主献上的一首美妙的讚歌。

如果我们仔细聆听圣母的讚歌,就会发现圣母的特质:她始终以天主为先,时时处处讚颂天主对她的眷顾。在这首传唱至今的讚歌中,圣母把她对天主的爱,以及对世人的爱,在她的尘世生活中,表露无遗。

圣母的颂唱:我的灵魂颂扬上主,我的心神欢跃于天主、我的救主。因为祂垂顾了祂婢女的卑微。今后万世万代都要称我有福;因全能者在我身上行了大事,祂的名字是圣的。祂的仁慈世世代代于无穷世,赐与敬畏祂的人。(路1:47-50)突显了天主对世人的爱,祂竟然向祂按照自己的肖像创造的人寻求同意。圣母因圣神的德能而感动,发自内心讚颂上主,成了我们每人的信德楷模。

圣母的颂唱:祂伸出了手臂施展大能,驱散那些心高气傲的人。祂从高座上推下权势者,却举扬了卑微贫困的人。(路1:51-52)进一步显示天主的计划,向我们描绘了一个始终爱我们,尤其爱那些卑微贫困的人。这也是对我们发出的邀请,她邀请我们在生活中主动发现那些弱势群体,那些卑微贫穷的人,那些被边缘化的人。

圣母的颂唱:祂曾使饥饿者饱飨美物,反使那富有者空手而去。祂曾回忆起自己的仁慈:扶助了祂的仆人以色列,正如祂向我们的祖先所说过的恩许,施恩于亚巴郎和他的子孙,直到永远。(路1:51-55)进一步显示天主的忠信。圣母的一生,始终回应她对天主的忠信回应,成了我们的信德楷模。今天,我们也要效法圣母的忠信,忠贞完成天主托付给我们每人的使命。

在这神圣的将临期中,让我们在一片宁静中寻找天主的声音,这个声音,在我们心中,正与我们的灵魂交谈,并赐给我们丰富的恩宠,祂在以祂对我们的无限慈爱,帮助我们能在今世善度每天的生活,以迎接吾主基督的来临。

荣福童贞圣母玛利亚,降生成人的天主圣言之母,天主宠爱之母,请为我们转求天主。亚孟。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 22, 2025

Advent II: December 22
Gospel: Luke 1:46-56
The Magnificat: Hymn of the Blessed Virgin Mary

St. Luke continues to recount the dialogue between the Blessed Virgin Mary and St. Elizabeth during Mary’s visitation. Witnessing the divine graces God had worked in Elizabeth and reflecting on how God would further accomplish His redemptive plan through her, Mary offers this sublime hymn of praise to God.

If we attentively meditate on Mary’s canticle, we discern her defining virtue: she perpetually centres God, continually magnifying His Favor toward her. In this hymn—sung throughout the ages—the Blessed Mother fully manifests her love for God and humanity in her earthly journey, serving as both witness and model.

The Magnificat (Luke 1:46-50):
“My soul proclaims the greatness of the Lord, my spirit rejoices in God my Savior, for He has looked upon His lowly servant. From this day forward, all generations will call me blessed, for the Mighty One has done great things for me—holy is His name. His mercy extends from age to age to those who fear Him.” This passage illuminates God’s condescending love—seeking the free consent of those created in His image. Mary, stirred by the Holy Spirit’s grace, offers heartfelt praise, becoming for us a paragon of faith and surrender.

The Canticle Continues (Luke 1:51-52):
“He has shown strength with His arm, scattered the proud in their conceit, cast down the mighty from their thrones, and lifted up the lowly.” Here, God’s preferential love for the marginalized is revealed. This is an invitation to seek out the vulnerable, the poor, and the overlooked in our midst, embodying Christ’s own solidarity with the least.

The Final Strophe (Luke 1:53-55):
“He has filled the hungry with good things, sent the rich away empty, remembered His mercy toward Israel as promised to our ancestors—extending grace to Abraham and his heirs forever.” This affirms God’s faithful covenant love. Mary’s life, lived in steadfast fidelity to God’s will, models for us how to embrace our baptismal calling. Today, we are called to imitate her fidelity in fulfilling the mission entrusted to each by God.

In this sacred Advent season, let us quiet our hearts to hear God’s voice—speaking within our souls, pouring forth graces. By His boundless love, He strengthens us to live each day with purpose, preparing to welcome Christ’s coming anew.

Blessed Virgin Mary, Mother of God Incarnate, Mother Most Beloved, pray for us to the Lord. Amen.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月21日

將臨期二:十二月廿一日
福音:瑪1:18-24
若瑟的夢

猶太人的法律容許用石頭砸死不貞潔的女子。瑪利亞未婚先孕的消息,使若瑟很困惑,但若瑟是個義人,不願意公開羞辱她,只想暗暗地休退她。

聖史瑪竇採用閃族人特有的文體告訴我們:天使藉著夢境與若瑟對話,並向他啟示有關耶穌的使命。耶穌的使命,與舊約中無數先知預告的有關默西亞的使命形成了一一印證關係,以此證明聖母所孕育的基督確是一位能給以色列子民帶來救恩的救主。這位元救主如今卻變得十分弱小,需要祂的受造物來養育。

今天,我們每個人都懷揣著夢想,我們都渴望能與天主建立一種更緊密的聯繫。若瑟給我們立了一個榜樣,他承受住了來自眾人對他迎娶這位未婚先孕,並與他訂婚的童貞女為自己的妻子,但在結婚之後,並沒有同房,並在孩子誕生之後,按照上主的天使所命令的,給孩子起名叫耶穌,而非按照自己的名字,給孩子起名叫若瑟,或者親屬中的其他名字,以此顯示他的義德,以及對天主聖意的無限服從。以他的謙恭和服從,協助天主,偕同基督,完成天主的救世工程。同樣,我們也要效法大聖若瑟,在生活中活出天主聖言的精神,全然交托自己,協助我們的慈母教會,繼續在世上完成她的使命。

大聖若瑟,請為我們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月21日

将临期二:十二月廿一日
福音:玛1:18-24
若瑟的梦

犹太人的法律容许用石头砸死不贞洁的女子。玛利亚未婚先孕的消息,使若瑟很困惑,但若瑟是个义人,不愿意公开羞辱她,只想暗暗地休退她。

圣史玛窦采用闪族人特有的文体告诉我们:天使藉着梦境与若瑟对话,并向他启示有关耶稣的使命。耶稣的使命,与旧约中无数先知预告的有关默西亚的使命形成了一一印证关系,以此证明圣母所孕育的基督确是一位能给以色列子民带来救恩的救主。这位救主如今却变得十分弱小,需要祂的受造物来养育。

今天,我们每个人都怀揣着梦想,我们都渴望能与天主建立一种更紧密的联系。若瑟给我们立了一个榜样,他承受住了来自众人对他迎娶这位未婚先孕,并与他订婚的童贞女为自己的妻子,但在结婚之后,并没有同房,并在孩子诞生之后,按照上主的天使所命令的,给孩子起名叫耶稣,而非按照自己的名字,给孩子起名叫若瑟,或者亲属中的其他名字,以此显示他的义德,以及对天主圣意的无限服从。以他的谦恭和服从,协助天主,偕同基督,完成天主的救世工程。同样,我们也要效法大圣若瑟,在生活中活出天主圣言的精神,全然交托自己,协助我们的慈母教会,继续在世上完成她的使命。

大圣若瑟,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 21, 2025

Advent II: December 21st
Gospel: Matthew 1:18-24
Joseph’s Dream

The Jewish law permits the stoning to death of women who are unchaste. The news of Mary’s pregnancy before marriage left Joseph perplexed, but he was a righteous man who was unwilling to publicly shame her. He merely desired to quietly repudiate her.

St. Matthew, adopting the distinctive style of the Semitic people, informs us that an angel conversed with Joseph through a dream and revealed to him the mission of Jesus. This mission of Jesus aligns precisely with the mission of the Messiah foretold by countless prophets in the Old Testament, thus proving that the Christ conceived by the Virgin Mary is indeed a Savior who can bring salvation to the people of Israel. However, this Savior has now become very weak and small, requiring His creatures to nurture Him.

Today, each of us carries a dream within, and we all yearn to establish a closer connection with God. Joseph sets an example for us. He endured the disapproval from many for marrying a virgin who was pregnant before marriage and had been engaged to him. However, after their marriage, he did not consummate their union. After the child’s birth, he named him Jesus, as commanded by the Lord’s angel, rather than naming him Joseph or any other name from his relatives, thus demonstrating his righteousness and his infinite obedience to God’s holy will. With his humility and obedience, he assisted God and, together with Christ, completed God’s salvation project. Likewise, we must emulate the great Saint Joseph, living out the spirit of God’s holy word in our lives, fully entrusting ourselves to assist our Mother Church in continuing to fulfill her mission on earth.

Most Holy Joseph, please pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月20日

將臨期二:十二月廿日
福音:路1:26-38
聖母領報

我們很少在聖經中看到天使的名字。教宗聖大額爾略教導我們:“天使”一詞,指的是職能,而非是指本性。那些在天上的神聖的精神體,雖然常是精神體。唯獨當他們在傳遞某些資訊時,才被稱作天使。此外,那傳遞次要資訊的,被稱作天使,那宣告最重要資訊的,被稱作總領天使。因此,那被派往瑪利亞那裡的,不僅僅是一位天使,而是嘉俾額爾總領天使。唯獨總領天使才能配得上地去宣告一項最大的訊息。

今天聖加俾額爾前來向聖母報喜時,除了稱頌聖母以外,還說上主與瑪利亞同在。這預示著瑪利亞的使命與吾主耶穌基督的使命交織在一起。聖母是新約中的厄娃。第一厄娃,因魔鬼的引誘,促使第一亞當違背了天主的誡命,吃了那顆樹上的果子。同樣,第二厄娃陪伴著第二亞當——我們的主耶穌基督,祂在十字架上為第一亞當和他的全部後裔所犯的原罪所作的補贖,使世人和因世人所犯的罪過而受創的一切受造,與天主修好。他沒有浪費任何時間,他向聖母表明天主的救贖計畫。並向她揭示了一個更深的奧跡:瑪利亞所懷的兒子,不是出自她與男人同房後懷上的孩子,而是出自天主聖神的恩典。那要從瑪利亞誕生的孩子,不是若瑟的兒子,而是天主子。因為祂不是在男欲或血氣產生的,而是藉由天使的恩典。並向她表明:在世人看來,決不可能懷孕的依撒伯爾,因著天主強力的干預,她要懷孕,並生出瑪利亞之子,也就是天主之子的前驅。

瑪利亞雖然對天使的話表示懷疑,但是仍然順從,因著她珍貴的同意,救主的救贖工程得以在歷史中展開,我們才能成為在基督內的新受造物。

今天,讓我們效法榮福童貞聖母利亞,慷慨順從天主的聖意,偕同榮福童貞聖母瑪利亞,共同踏上這趟希望之旅。

榮福童貞聖母瑪利亞,請替我們祈求。亞孟。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月20日

将临期二:十二月廿日
福音:路1:26-38
圣母领报

我们很少在圣经中看到天使的名字。教宗圣大额尔略教导我们:“天使”一词,指的是职能,而非是指本性。那些在天上的神圣的精神体,虽然常是精神体。唯独当他们在传递某些信息时,才被称作天使。此外,那传递次要信息的,被称作天使,那宣告最重要信息的,被称作总领天使。因此,那被派往玛利亚那里的,不仅仅是一位天使,而是嘉俾额尔总领天使。唯独总领天使才能配得上地去宣告一项最大的讯息。

今天圣加俾额尔前来向圣母报喜时,除了称颂圣母以外,还说上主与玛利亚同在。这预示着玛利亚的使命与吾主耶稣基督的使命交织在一起。圣母是新约中的厄娃。第一厄娃,因魔鬼的引诱,促使第一亚当违背了天主的诫命,吃了那颗树上的果子。同样,第二厄娃陪伴着第二亚当——我们的主耶稣基督,祂在十字架上为第一亚当和他的全部后裔所犯的原罪所作的补赎,使世人和因世人所犯的罪过而受创的一切受造,与天主修好。他没有浪费任何时间,他向圣母表明天主的救赎计划。并向她揭示了一个更深的奥迹:玛利亚所怀的儿子,不是出自她与男人同房后怀上的孩子,而是出自天主圣神的恩典。那要从玛利亚诞生的孩子,不是若瑟的儿子,而是天主子。因为祂不是在男欲或血气产生的,而是藉由天使的恩典。并向她表明:在世人看来,决不可能怀孕的依撒伯尔,因着天主强力的干预,她要怀孕,并生出玛利亚之子,也就是天主之子的前驱。

玛利亚虽然对天使的话表示怀疑,但是仍然顺从,因着她珍贵的同意,救主的救赎工程得以在历史中展开,我们才能成为在基督内的新受造物。

今天,让我们效法荣福童贞圣母利亚,慷慨顺从天主的圣意,偕同荣福童贞圣母玛利亚,共同踏上这趟希望之旅。

荣福童贞圣母玛利亚,请替我们祈求。亚孟。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025