常年期第五周星期四 弥撒福音省思

福音(桌下的狗也能吃孩子们的残羹剩饭)
恭读圣马尔谷福音 7:24-30
耶稣来到提洛地区。祂进了一户人家,不想任何人知道这事,可是,祂逃不过人们对祂的留意。很快,有一个妇人,她的女儿附有不洁之神,她听说过耶稣,就来跪在耶稣跟前。那妇人是个希腊人,出生于叙利亚腓尼基,她求耶稣从她女儿身上逐出魔鬼。耶稣对她说:“要让孩子先吃饱。因为把给孩子们的食物扔给狗吃是不对的。”那妇人回答祂说:“主,甚至桌下的狗也能吃孩子们的残羹剩饭。”接着,耶稣对她说:“为了妳说的这话,妳可以走了。魔鬼已从妳女儿身上出去了。”那妇人一到家,就看见女儿躺在床上,魔鬼已经走了。

省思

我们时常会生活在一种安乐中。在我们看来,那些用自己的汗水为我们提供服务的人(比如:当我们去餐馆吃饭,餐馆的服务员,用自己的体力为我们提供服务;又如:当我们选择公交出行时,那些司乘人员,他们为我们的出行提供了便利;再如:当我们在网上购物后,那些快递员将我们订购的货物送到我们的手中),他们所做的一切,似乎是他们的职责,一旦他们的行为无法使我们得到满足时,我们中的一些人,他们会因此怨恨,因而采用一些剧烈的方式,在他们身上发泄心中的不满。

信仰生活中,我们也时常如此。当我们藉着领受基督的圣洗,在基督的圣肋之水中,洗净了自己的原罪,藉着领受圣神的傅油,与所有领受圣神的兄弟姐妹,共同分享基督的天主性,共同继承天主的国和祂的产业时,我们便会觉得自己的灵魂可以高枕无忧了,因而我们会如同受到耶稣谴责的犹太人一样,始终生活在自己的安全区内。可是一旦我们在生活中经验到些许的苦痛,些许的考验时,我们便会手足无措了,因为我们的内心不在天主,而在于物质。

在今天的弥撒福音中,那个跪在耶稣跟前,为自己女儿祈求耶稣的外邦妇人,正是慈母教会的预表。藉着洗礼,我们已把带有死状的旧我与基督同钉在十字架上, 使那属于罪的自我消逝,我们的主耶稣基督从死者复活的时候,我们也藉着与祂相似的死亡与祂结合。当我们共同领受天主圣神的傅油,随从天主圣神的引导,我们就成了天主的儿女。如果我们中间有人犯罪,生活在魔鬼的奴隶下,我们的慈母教会,就会如同这个外邦妇人一样,跪在耶稣基督跟前,替她的儿女祈求。

今天,那个跪在耶稣跟前,为自己女儿祈求耶稣的外邦妇人,俨然是信德楷模,当她的女儿为魔鬼所束缚时,因为她听说了耶稣,便超越了犹太人和外邦人的罅隙,来到耶稣跟前,为她的女儿寻求恩宠。当耶稣对她说:“应先让儿女们吃饱了,因为拿儿女的饼扔给小狗是不对的。”意思是:救恩是属于犹太人的,并非属于外邦人的。那位妇人立即回答说:“主!是啊!可是小狗在桌子底下,也可吃孩子们的碎屑呢!”意思是:尽管我是外邦人,但我也有份于天主赏赐的救恩。耶稣便因她的信德,成全了她所求的。她的女儿也因她的信德,由魔鬼的束缚中解脱出来,重新获得了自由。

我们应当寻求的是天主的国和它的义德,而非属于这个世界的一切。我们应当随从天主圣神的引导,而非随从我们的肉性。因为不是这个世界上的一切可以使我们进入天国,而是我们的信德。因为藉着所领受基督的圣洗以及圣神的傅油,我们已成为天主的子女。我们既是子女,便是承继者,是天主的承继者,是基督的同承继者。(罗8:17a)当我们在此变幻尘世,经验到这个世界的主人和它的使者给我们带来的痛苦时,我们应感到喜乐,因为只要我们与基督一同受苦,也必要与祂一同受光荣。(罗8:17b)

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月17日

2026年2月17日
常年期第六周星期二
福音: 谷8:14-21
基督徒:新時代的酵素

我們時常會留意我們身邊所發生的事,比如:當我們感到饑餓時,我們便會尋找食物,在我們看來,這些食物可以使我們不再饑餓。又如:當我們與人相處時,我們時常會追隨大眾的心願,而非追隨自己內心真實的想法,隨意表達自己在某些事物的看法。

信仰生活中,我們時常會關注那些外在的事物。比如:當我們參與天主子民的集會時,我們時常會追求禮儀的華麗,我們時常會追求那些向我們宣講天國福音的神父,我們時常會根據彌撒獻儀的多寡來衡量對天主的熱忱。幾時我們這樣做,我們便與今日與耶穌在一起的門徒無異了。

今天,耶穌要求那些和祂在一起的門徒提防法利賽人的酵母和黑落德黨人的酵母,就是要求他們不要成為如同法利賽人和黑落德黨人那樣,只顧追求屬於這個正在消逝的世界的一切,而要成為屬於祂所說的新世界的人,在這個正在消逝的世界,活出耶穌所說福音的精神,使耶穌所說的新時代早日來臨。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月17日

2026年2月17日
常年期第六周星期二
福音: 谷8:14-21
基督徒:新时代的酵素

我们时常会留意我们身边所发生的事,比如:当我们感到饥饿时,我们便会寻找食物,在我们看来,这些食物可以使我们不再饥饿。又如:当我们与人相处时,我们时常会追随大众的心愿,而非追随自己内心真实的想法,随意表达自己在某些事物的看法。

信仰生活中,我们时常会关注那些外在的事物。比如:当我们参与天主子民的集会时,我们时常会追求礼仪的华丽,我们时常会追求那些向我们宣讲天国福音的神父,我们时常会根据弥撒献仪的多寡来衡量对天主的热忱。几时我们这样做,我们便与今日与耶稣在一起的门徒无异了。

今天,耶稣要求那些和祂在一起的门徒提防法利赛人的酵母和黑落德党人的酵母,就是要求他们不要成为如同法利赛人和黑落德党人那样,只顾追求属于这个正在消逝的世界的一切,而要成为属于祂所说的新世界的人,在这个正在消逝的世界,活出耶稣所说福音的精神,使耶稣所说的新时代早日来临。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 17, 2026

February 17, 2026
Tuesday of the Sixth Week in Ordinary Time
Gospel: Mk 8:14 – 21
Christians: The Leaven of the New Era

We often pay attention to what is happening around us. For example, when we are hungry, we will look for food because, in our view, food can satisfy our hunger. Another example is that when we are with others, we often follow the wishes of the majority rather than our own true inner thoughts when expressing our views on certain things.

In our spiritual lives, we often focus on external things. For instance, when we participate in the gatherings of God’s people, we often pursue splendid liturgies. We often pay attention to the priests who preach the gospel of the kingdom of heaven, and we often measure our zeal for God by the amount of Mass offerings. When we do so, we are no different from the disciples who were with Jesus today.

Today, Jesus asks the disciples who are with Him to be on guard against the leaven of the Pharisees and the leaven of the Herodians, that is, to not become like the Pharisees and the Herodians who only pursue everything in this passing world. Instead, they should become people of the new world that He speaks of, live out the spirit of the gospel that Jesus preaches in this passing world, and bring about the early arrival of the new era that Jesus speaks of.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月16日

2026年2月16日
常年期第六周星期一
福音: 谷8:11-13
徵兆

我們在生活中與他人發生一些交易時,時常會向他們索要作憑證,或為了這筆交易,立下字據,或訂立合同,以此記作雙方真實意思的表示,並按照一定的規律,約定雙方的權利和義務,以保障交易各方的合法權益。幾時我們因生活中的一些瑣事與他人發生爭訟時,我們時常會被要求為我們所爭訟的一切,提供足以令人信服的證明,為表明我們所陳述的觀點,是真實的,可靠的,完整的。

我們初次接受天主藉著祂的教會向我們啟示的有關天國的道理時,我們時常會要求那些向我們宣傳福音的兄弟姐妹,為他們所宣講的一切,舉出與之相對應的證據。幾時他們無法舉出與他們論點相一致的證據時,我們便會按照我們自己的意願,與他們發生爭論。

為基督徒而言,十字聖號就是我們這個時代的基督徒的記號。讓我們以信德的眼光來觀看我們在領受入門聖事的時候,天主在我們身上蓋上的聖印,天主對我們每個人的愛,就是這聖印的具象化表現。每當我們在生活中活出天主對我們每個人的愛,我們就成了天主賜給這個世代的徵兆。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月16日

2026年2月16日
常年期第六周星期一
福音: 谷8:11-13
征兆

我们在生活中与他人发生一些交易时,时常会向他们索要作凭证,或为了这笔交易,立下字据,或订立合同,以此记作双方真实意思的表示,并按照一定的规律,约定双方的权利和义务,以保障交易各方的合法权益。几时我们因生活中的一些琐事与他人发生争讼时,我们时常会被要求为我们所争讼的一切,提供足以令人信服的证明,为表明我们所陈述的观点,是真实的,可靠的,完整的。

我们初次接受天主藉着祂的教会向我们启示的有关天国的道理时,我们时常会要求那些向我们宣传福音的兄弟姐妹,为他们所宣讲的一切,举出与之相对应的证据。几时他们无法举出与他们论点相一致的证据时,我们便会按照我们自己的意愿,与他们发生争论。

为基督徒而言,十字圣号就是我们这个时代的基督徒的记号。让我们以信德的眼光来观看我们在领受入门圣事的时候,天主在我们身上盖上的圣印,天主对我们每个人的爱,就是这圣印的具象化表现。每当我们在生活中活出天主对我们每个人的爱,我们就成了天主赐给这个世代的征兆。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 15, 2026

February 16, 2026
Monday of the Sixth Week in Ordinary Time
Gospel: Mk 8:11 – 13
Signs

When we engage in transactions with others in life, we often ask for proof or draw up written agreements or contracts for the transaction to record the true intentions of both parties and define their rights and obligations according to certain rules to safeguard the legitimate rights and interests of all parties involved in the transaction. When we are involved in disputes with others over trivial matters in life, we are often required to provide convincing evidence for what we are disputing to show that our statements are true, reliable, and complete.

When we first receive the truths about the kingdom of heaven that God reveals to us through His Church, we often ask our brothers and sisters who preach the gospel to provide corresponding evidence for what they proclaim. When they are unable to present evidence consistent with their arguments, we will argue with them according to our own wishes.

For Christians, the Sign of the Cross is the mark of Christians in this era. Let us view, with the eyes of faith, the seal that God has placed on us when we receive the sacraments of initiation. God’s love for each of us is the concrete manifestation of this seal. Whenever we live out God’s love for each of us in life, we become signs that God has given to this generation.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月15日

2026年2月15日
常年期第六主日
福音: 瑪5:17-37
耶穌:天主誡命的成全者

我們時常會按照自己心中的意願,隨意處理我們與這個世界的關係。幾時我們在生活中與他人發生來往時,我們時常會要求他人做出一些有違他們心意的事,就是要求他們迎合我們的思想,說一些我們樂意聽的話。一旦那些人的行為不合乎我們的心意時,我們便會窮盡我們的一切手段,阻止他們,斷絕與他們的聯繫。

我們時常會關注外在的一切,卻忽略了內在的一切。當我們參與天主子民的集會時,我們時常會爭先恐後地搶佔最佳的位置,甚至會為了位置的緣故,在天主的聖殿內互相指責,互相攻擊。在我們與他人爭訟的時候,我們的口中時常出現一些污穢的言語,甚至會將這些指責上升到人身攻擊的層面,並為了一些眼前的利益,不惜大打出手。(瑪5:21-22)事實上,造成這一切的根本原因,是因為我們時常隨從肉性的引導,切望的是世俗上的一切,而非天主聖神要求我們切望的。

我們時常教導他人遵循天主的聖意,自己卻不願遵守,甚至會為了掩蓋自己的惡行,尋找各種藉口,因為我們的心不願意離開過去罪惡的生活,我們不願意隨從天主聖神的引導,依賴聖神,致死肉性的妄動。因此,在今天的彌撒福音中,耶穌要求我們如同壯士斷腕一般,勇敢地棄絕自己的一切,遠離一切犯罪的機會。(瑪5:27-30)勇敢地歸向天主。

在此四旬期前的最後一個常年期主日,讓我們反思自己的言行舉止,好使我們的思言行為,日漸相似基督,隨從天主聖神的光照和指引,走向耶穌向我們介紹的新世界。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月15日

2026年2月15日
常年期第六主日
福音: 玛5:17-37
耶稣:天主诫命的成全者

我们时常会按照自己心中的意愿,随意处理我们与这个世界的关系。几时我们在生活中与他人发生来往时,我们时常会要求他人做出一些有违他们心意的事,就是要求他们迎合我们的思想,说一些我们乐意听的话。一旦那些人的行为不合乎我们的心意时,我们便会穷尽我们的一切手段,阻止他们,断绝与他们的联系。

我们时常会关注外在的一切,却忽略了内在的一切。当我们参与天主子民的集会时,我们时常会争先恐后地抢占最佳的位置,甚至会为了位置的缘故,在天主的圣殿内互相指责,互相攻击。在我们与他人争讼的时候,我们的口中时常出现一些污秽的言语,甚至会将这些指责上升到人身攻击的层面,并为了一些眼前的利益,不惜大打出手。(玛5:21-22)事实上,造成这一切的根本原因,是因为我们时常随从肉性的引导,切望的是世俗上的一切,而非天主圣神要求我们切望的。

我们时常教导他人遵循天主的圣意,自己却不愿遵守,甚至会为了掩盖自己的恶行,寻找各种藉口,因为我们的心不愿意离开过去罪恶的生活,我们不愿意随从天主圣神的引导,依赖圣神,致死肉性的妄动。因此,在今天的弥撒福音中,耶稣要求我们如同壮士断腕一般,勇敢地弃绝自己的一切,远离一切犯罪的机会。(玛5:27-30)勇敢地归向天主。

在此四旬期前的最后一个常年期主日,让我们反思自己的言行举止,好使我们的思言行为,日渐相似基督,随从天主圣神的光照和指引,走向耶稣向我们介绍的新世界。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 15, 2026

February 15, 2026
The Sixth Sunday in Ordinary Time
Gospel: Mt 5:17 – 37
Jesus: The Fulfiller of God’s Commandments

We often handle our relationship with the world according to our own will. Whenever we interact with others in life, we frequently demand that they do things against their own wishes, that is, require them to conform to our thoughts and say what we want to hear. Once their actions do not meet our expectations, we will use every means at our disposal to stop them and cut off contact with them.

We often focus on external things while neglecting the internal ones. When we participate in the gatherings of God’s people, we often rush to seize the best seats, and even accuse and attack one another in God’s holy temple for the sake of seats. When we are in disputes with others, our mouths are often filled with filthy language. We even escalate these accusations to personal attacks and are willing to resort to physical violence for some immediate gains. (Mt 5:21 – 22) In fact, the root cause of all this is that we often follow the guidance of the flesh and desire worldly things rather than what the Holy Spirit of God requires us to desire.

We often teach others to follow God’s will, but we are unwilling to abide by it ourselves. We even find various excuses to cover up our evil deeds because our hearts are unwilling to leave our past sinful lives. We are unwilling to follow the guidance of the Holy Spirit and rely on it to put an end to the restless impulses of the flesh. Therefore, in today’s Mass gospel, Jesus requires us to boldly renounce everything about ourselves, just like a strong man cutting off his own wrist, and stay away from all opportunities to sin. (Mt 5:27 – 30) Boldly return to God.

On this last Sunday in Ordinary Time before Lent, let us reflect on our words and deeds so that our thoughts, words, and actions may increasingly resemble those of Christ, follow the illumination and guidance of the Holy Spirit of God, and move towards the new world that Jesus has introduced to us.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica