與主嘆啡:2026年3月14日

2026年3月14日
四旬期第三周星期六
福音:路18:9-14
效法稅吏,自謙自卑

今天是四旬期第三周星期六,取自聖路加記述的福音給我們講述了法利賽人和稅吏在聖殿中祈禱的場景。
我們知道,聖殿是敬禮和朝拜天主的場所。我們當下所處的聖堂也是如此,在我們的聖堂,有隱藏於聖體龕內的天主聖言,也有祭台,讀經台,有歌詠團,他們頌唱讚頌天主的聖歌,有讀經員,他們按照我們能懂的語言,給我們讀出天主的聖言,有我們敬愛的神父,他們在司鐸的座位上向我們宣講聖言,有來到天主的祭台前的天主子民,他們都按照自己的習慣,遵照教會的訓導,向天主致敬。
耶穌所說的法利賽人,指的是那些恪守天主的法律,特別注重外在的禮儀,喜歡受到世人的稱讚,常常與祂發生爭執的猶太人。有些聖經學家說:稅吏背棄了信仰,為了金錢背叛了自己的同胞,成了一個連窮人都剝削的人。因此,在我們看來,這兩人都不是義人,都是罪人。
我們能從法利賽人的祈禱(參看:路18:11-12)看出他的心境,他渴望能從天主那裡得到認可,他認為自己的義人,指責那些在他看來不配向天主獻上祈禱的人。他希望天主能像他一樣,公開譴責那個稅吏。因為在他看來,那聆聽他祈求的天主,是一個賞善罰惡的天主,而他所認為的善,就是遵守他為自己制訂的法律的人。稅吏則不然,他沒有如同那個法利賽人那樣(參看:路18:13)歌頌自己所做的一切,他甚至不敢望向天主,以此給我們立了榜樣。
今天,我們來到聖堂的時候,讓我們效法這個稅吏,靜靜坐在祭台前,不要如同法利賽人那樣誇誇其談,而是要像稅吏那樣,用最簡單的話向天主獻上祈禱。這簡單的祈禱就是:“上主,求祢憐憫我這個罪人。好使我能注目於祢的奧跡。”好使祂能按照祂的聖意,賜給我們各種各樣的恩典。

上主,我們每年歡欣踴躍,舉行四旬齋期。求祢使我們的心專注於復活奧跡,好使我們能因它們的圓滿恩效而喜樂。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月14日

2026年3月14日
四旬期第三周星期六
福音:路18:9-14
效法税吏,自谦自卑

今天是四旬期第三周星期六,取自圣路加记述的福音给我们讲述了法利赛人和税吏在圣殿中祈祷的场景。
我们知道,圣殿是敬礼和朝拜天主的场所。我们当下所处的圣堂也是如此,在我们的圣堂,有隐藏于圣体龛内的天主圣言,也有祭台,读经台,有歌咏团,他们颂唱讚颂天主的圣歌,有读经员,他们按照我们能懂的语言,给我们读出天主的圣言,有我们敬爱的神父,他们在司铎的座位上向我们宣讲圣言,有来到天主的祭台前的天主子民,他们都按照自己的习惯,遵照教会的训导,向天主致敬。
耶稣所说的法利赛人,指的是那些恪守天主的法律,特别注重外在的礼仪,喜欢受到世人的称赞,常常与祂发生争执的犹太人。有些圣经学家说:税吏背弃了信仰,为了金钱背叛了自己的同胞,成了一个连穷人都剥削的人。因此,在我们看来,这两人都不是义人,都是罪人。
我们能从法利赛人的祈祷(参看:路18:11-12)看出他的心境,他渴望能从天主那里得到认可,他认为自己的义人,指责那些在他看来不配向天主献上祈祷的人。他希望天主能像他一样,公开谴责那个税吏。因为在他看来,那聆听他祈求的天主,是一个赏善罚恶的天主,而他所认为的善,就是遵守他为自己制订的法律的人。税吏则不然,他没有如同那个法利赛人那样(参看:路18:13)歌颂自己所做的一切,他甚至不敢望向天主,以此给我们立了榜样。
今天,我们来到圣堂的时候,让我们效法这个税吏,静静坐在祭台前,不要如同法利赛人那样夸夸其谈,而是要像税吏那样,用最简单的话向天主献上祈祷。这简单的祈祷就是:“上主,求祢怜悯我这个罪人。好使我能注目于祢的奥迹。”好使祂能按照祂的圣意,赐给我们各种各样的恩典。

上主,我们每年欢欣踊跃,举行四旬斋期。求祢使我们的心专注于复活奥迹,好使我们能因它们的圆满恩效而喜乐。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 14, 2026

March 14, 2026
Saturday of the Third Week of Lent
Gospel: Luke 18:9-14
Imitate the Tax Collector, Humbly Recognizing Our Unworthiness

Today is the Saturday of the Third Week of Lent. The Gospel passage taken from Saint Luke recounts the scene of a Pharisee and a tax collector praying in the Temple.
We know the Temple was a place of worship and adoration of God. So too is our present-day church: within its walls, hidden in the tabernacle, is the Word of God made flesh; there is the altar, the lectern, and the choir, which sings hymns praising God; there are lectors who proclaim God’s Word in language we can understand; there is our beloved priest, who preaches from the Ambo; and there are the people of God, who approach the altar to pay homage to God according to their custom and in obedience to the Church’s teachings.
The Pharisee Jesus speaks of refers to those Jews who strictly observed the laws of God but emphasized external rituals, sought the praise of others, and often clashed with Him. Some biblical scholars note that tax collectors abandoned their faith, betrayed their own people for money, and became exploiters even of the poor. Thus, in our eyes, neither of these two men was righteous—both were sinners.
From the Pharisee’s prayer (cf. Luke 18:11-12), we see his heart: he desired recognition from God, considering himself righteous and condemning those he deemed unworthy to pray to God. He hoped God would publicly condemn the tax collector, just as he did. To him, the God who heard his prayers was one who rewards the good and punishes the wicked—and by “good,” he meant those who obeyed the laws he had added to God’s commandments. The tax collector was different: unlike the Pharisee (cf. Luke 18:13), he did not boast of his own deeds. He dared not even lift his eyes to God, setting an example for us.

As we come to church today, let us imitate this tax collector: sit quietly before the altar, not boasting as the Pharisee did, but offering a prayer to God in the simplest words. This simple prayer is: “Lord, have mercy on me, a sinner, that I may fix my gaze on Your mysteries.”May He grant us various graces according to His holy will.

Rejoicing in this annual celebration of our Lenten observance, we pray, O Lord, that, with our hearts set on the paschal mysteries, we may be gladdened by their full effects. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica