与主叹啡:2025年耶稣圣诞节 夜间弥撒

耶稣圣诞节 夜间弥撒
福音:路2:1-14
天使的传报:牧羊人的回应

今晚,我们偕同普世教会,共同聚在白冷,耶稣基督将要诞生的马槽前,静静等待吾主耶稣基督的诞生。夜间弥撒的福音取自圣路加福音。

圣母同若瑟一起回到故乡伯利恒时,想要借宿一晚,却没有地方,所以他们只能住在马槽中。(参看:路2:1-7)当圣母的产期到了后,就在马槽中诞下了人类的救主——耶稣基督。我们看到,耶稣是如此的弱小,如同婴儿一般软弱。而当耶稣诞生后,天使首先将救主基督诞生的喜讯传递给了牧羊人:“不要害怕!我现在给你们报告一个万民的大喜讯:今天在达味的城中,为你们诞生了一位救主,就是主默西亚。我告诉你们一个记号:你们要看见一个婴儿,用布包着,躺在马槽里。

今天,牧羊人由天使的口中得悉他们期待的救主耶稣基督,已经诞生时,他们感到害怕,因为在他们看来,他们也许是看到天主的,而在那时候,如果人看到天主,就会死。但天使并没有偕同天军一道,将那些牧羊人杀死,而是向他们传递一个声音:“不要害怕!看,我给你们报告一个为全民族的大喜讯:今天在达味城中,为你们诞生了一位救世者,祂是主默西亚。”(参看:路2:10-11)并给了他们一个标记:“你们将要看见一个婴儿,裹着襁褓,躺在马槽里。”(参看:路2:12)

今天,让我们成为向世人宣报吾主耶稣基督诞生的天使,在生活中,活出圣言的精神,以实际行动,向那些每天和我们生活在一起的人传报吾主耶稣基督的圣诞,把吾主耶稣基督的圣诞带给那些生活在社会边缘的人,邀请他们来到圣堂,和我们一起共同庆祝吾主耶稣基督的圣诞。

婴孩耶稣,求祢降福我们!

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:Christmas Eve Mass, 2025

Christmas Eve Mass
Gospel: Luke 2:1-14
The Annunciation of the Angels: The Shepherds’ Response

Tonight, we gather with the universal Church in Bethlehem, in front of the manger where Jesus Christ is about to be born, quietly awaiting the birth of our Lord Jesus Christ. The Gospel for tonight’s Mass is taken from the Gospel of St. Luke.

When the Virgin Mary returned to her hometown of Bethlehem with Joseph, they sought lodging for the night but found no place, so they had to settle in a manger. (cf. Luke 2:1-7) When the Virgin Mary’s labour pains came, she gave birth to the Savior of mankind, Jesus Christ, in the manger. We see that Jesus was so small and weak, resembling an infant. And after Jesus’ birth, an angel first brought the good news of the Savior’s birth to the shepherds: “Do not be afraid! I bring you good news of great joy that will be for all the people. For today in the city of David a Savior has been born to you; he is the Lord’s Messiah. And this shall be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloth, lying in a manger.”.

Today, when the shepherds learned from the angel’s mouth that the Savior they had been waiting for, Jesus Christ, had been born, they were afraid, because in their view, they might have seen God, and at that time, if one saw God, they would die. However, the angel did not kill those shepherds along with the heavenly host but instead conveyed a voice to them: “Do not be afraid! Behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people: today in the city of David, a Savior has been born to you; He is the Lord’s Messiah.” (cf. Luke 2:10-11) And he gave them a sign: “You will find a baby wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.” (cf. Luke 2:12)

Today, let us become the angels who proclaim to the world the birth of our Lord Jesus Christ. In our lives, let us live out the spirit of the Holy Word and, through practical actions, proclaim the Christmas of our Lord Jesus Christ to those who live alongside us every day. Bring the Christmas of our Lord Jesus Christ to those who live on the fringes of society and invite them to come to the church to celebrate the Christmas of our Lord Jesus Christ with us.

Infant Jesus, bless us!

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年耶穌聖誕節 守夜彌撒

耶穌聖誕節 守夜彌撒
福音:瑪1:1-25
達味之子,耶穌基督的族譜

今晚,我們偕同普世教會,共同聚在白冷,耶穌基督將要誕生的馬槽前,靜靜等待吾主耶穌基督的誕生。守夜彌撒的福音取自聖瑪竇所載,達味之子,耶穌基督的族譜。

在這份族譜中,我們看到瑪竇提到提到了亞巴郎,達味,以及以色列子民在流徙巴比倫期間的一些著名人物,為的是告訴我們:這些人雖然不完美,甚至悖逆天主的聖意,天主仍然寬恕他們,賜給他們各種各樣的恩典。

富於仁慈的天主,祂願意延續在舊約時期,祂向以色列子民所施予的恩惠。祂派遣了祂的唯一聖子,攝取脆弱的人性,除了沒有罪過以外,形狀與人相似。祂願意我們藉著祂,藉著領受基督的洗禮,歸於祂,並藉著祂給我們派遣的,發自父的真理之神,並使我們因隨從真理之神,並在聖神的助佑下,致使出自肉性的妄動,不再生活在與天主為敵的罪惡之中,卻要我們與那住在我們身內的聖神(參看:羅8:11),一同呼號“阿爸,父啊!”(參看:羅8:15),藉為永久紀念吾主基督的苦難,聖死和復活而舉行的感恩祭中,分享同一祝福之杯,同一個擘開的餅,共結合於吾主耶穌基督內。

讓我們好好預備我們的心神,以純潔的心,善度這個聖誕之夜。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年耶稣圣诞节 守夜弥撒

耶稣圣诞节 守夜弥撒
福音:玛1:1-25
达味之子,耶稣基督的族谱

今晚,我们偕同普世教会,共同聚在白冷,耶稣基督将要诞生的马槽前,静静等待吾主耶稣基督的诞生。守夜弥撒的福音取自圣玛窦所载,达味之子,耶稣基督的族谱。

在这份族谱中,我们看到玛窦提到提到了亚巴郎,达味,以及以色列子民在流徙巴比伦期间的一些著名人物,为的是告诉我们:这些人虽然不完美,甚至悖逆天主的圣意,天主仍然宽恕他们,赐给他们各种各样的恩典。

富于仁慈的天主,祂愿意延续在旧约时期,祂向以色列子民所施予的恩惠。祂派遣了祂的唯一圣子,摄取脆弱的人性,除了没有罪过以外,形状与人相似。祂愿意我们藉着祂,藉着领受基督的洗礼,归于祂,并藉着祂给我们派遣的,发自父的真理之神,并使我们因随从真理之神,并在圣神的助佑下,致使出自肉性的妄动,不再生活在与天主为敌的罪恶之中,却要我们与那住在我们身内的圣神(参看:罗8:11),一同呼号“阿爸,父啊!”(参看:罗8:15),藉为永久纪念吾主基督的苦难,圣死和复活而举行的感恩祭中,分享同一祝福之杯,同一个擘开的饼,共结合于吾主耶稣基督内。

让我们好好预备我们的心神,以纯洁的心,善度这个圣诞之夜。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:Nativity of Jesus, Vigil Mass, 2025

Nativity of Jesus, Vigil Mass
Gospel: Matthew 1:1-25
The genealogy of Jesus Christ, the Son of David

Tonight, we gather with the universal Church in Bethlehem, in front of the manger where Jesus Christ will be born, quietly awaiting the birth of our Lord Jesus Christ. The Gospel for the vigil Mass is taken from the genealogy of Jesus Christ, the Son of David, as recorded in St. Matthew.

In this genealogy, we see Matthew mentioning Abraham, David, and some notable figures among the Israelites during their exile in Babylon, in order to convey to us that despite these individuals’ imperfections and even rebellion against God’s holy will, God still forgave them and bestowed upon them various graces.

The merciful God, desiring to continue the grace bestowed upon the Israelites during the Old Testament period, sent His only Son, who assumed a frail human nature, similar in form to humans except for being without sin. He wishes that through Him, through baptism into Christ, we may be united to Him, and through the Spirit of Truth sent by Him from the Father, and by following the Spirit of Truth and with the assistance of the Holy Spirit, we may no longer live in sin, which is an enemy of God, but rather, together with the Holy Spirit who dwells within us (cf. Rom 8:11), we may cry out, “Abba, Father!” (cf. Rom 8:15), and share in the same cup of blessing, the same bread broken, united in our Lord Jesus Christ, in the Eucharist celebrated in perpetual remembrance of the suffering, death, and resurrection of our Lord Christ.

Let us prepare our minds and hearts well and spend this Christmas Eve with a pure heart and in a good manner.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月24日

將臨期二:十二月廿四日
福音:路1:67-79
匝加利亞的讚歌

今天是將臨期第二階段第七天,在今天晚上,我們將進入聖誕八日慶期。按照傳統,慈母教會將舉行耶穌耶誕節的守夜彌撒和夜間彌撒,為的是幫助我們妥當預備自己的心神,在白冷的馬槽邊上,靜靜等待吾主耶穌基督的降誕。

今天,將臨期第二階段第七天的彌撒福音,我們聽到洗者若翰的父親 —— 匝加利亞的讚歌。匝加利亞因其對嘉俾額爾總領天使對他的宣報感到遲疑,因此,直到洗者若翰誕生,他成了啞巴,不能說話。但是,當他看到天主藉著天使所說的一切,在依撒伯爾身上應驗,他親眼看到總領天使預許的洗者若翰誕生後,他唱出了這首美妙的讚歌。

在這首讚歌中,匝加利亞闡明了從舊約時代開始,直到洗者若翰誕生時,以色列的天主,在祂子民身上施展的大能。(參看:路1:68-75)他也提到洗者若翰的使命(參看:路1:76-79)以此給我們立了榜樣。

今天,我們也要效法匝加利亞,在生活中體驗天主對我們的愛,無論何時,都始終讚頌天主給我們所做的一切,發自內心讚頌祂。

匝加利亞,請替我們轉求天主。亞孟。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月24日

将临期二:十二月廿四日
福音:路1:67-79
匝加利亚的讚歌

今天是将临期第二阶段第七天,在今天晚上,我们将进入圣诞八日庆期。按照传统,慈母教会将举行耶稣圣诞节的守夜弥撒和夜间弥撒,为的是帮助我们妥当预备自己的心神,在白冷的马槽边上,静静等待吾主耶稣基督的降诞。

今天,将临期第二阶段第七天的弥撒福音,我们听到洗者若翰的父亲 —— 匝加利亚的讚歌。匝加利亚因其对嘉俾额尔总领天使对他的宣报感到迟疑,因此,直到洗者若翰诞生,他成了哑巴,不能说话。但是,当他看到天主藉着天使所说的一切,在依撒伯尔身上应验,他亲眼看到总领天使预许的洗者若翰诞生后,他唱出了这首美妙的讚歌。

在这首讚歌中,匝加利亚阐明了从旧约时代开始,直到洗者若翰诞生时,以色列的天主,在祂子民身上施展的大能。(参看:路1:68-75)他也提到洗者若翰的使命(参看:路1:76-79)以此给我们立了榜样。

今天,我们也要效法匝加利亚,在生活中体验天主对我们的爱,无论何时,都始终讚颂天主给我们所做的一切,发自内心讚颂祂。

匝加利亚,请替我们转求天主。亚孟。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 24, 2025

Advent II: December 24th
Gospel: Luke 1:67-79
The Canticle of Zacharias

Today is the seventh day of the second phase of Advent, and this evening, we will enter the eight-day celebration of Christmas. According to tradition, our mother church will hold a vigil Mass and a nocturnal Mass for the Nativity of Jesus, to help us properly prepare our hearts and minds, quietly waiting beside the manger in Bethlehem for the birth of our Lord Jesus Christ.

In the gospel of today, we hear the hymn of Zechariah, the father of John the Baptist. Zechariah hesitated when the Archangel Gabriel announced to him, and thus, until the birth of John the Baptist, he became mute and unable to speak. However, when he saw all that God had spoken through the angel fulfilled in Elizabeth, and when he personally witnessed the birth of John the Baptist as promised by the Archangel, he sang this wonderful hymn.

In this hymn, Zacharias elucidates the great power wielded by the God of Israel upon His people from the time of the Old Testament era until the birth of John the Baptist (cf. Luke 1:68-75). He also mentions the mission of John the Baptist (cf. Luke 1:76-79) as an example for us.

Today, we too should emulate Zacharias and experience God’s love in our lives, always praising God for all that He has done for us, and extolling Him from the depths of our hearts.

Zechariah, please pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

聖經問答:若蘇厄書 第5章


問:當客納罕地的王子們聽說以色列子民過了約但河後,他們有什麼反應?
答:他們膽戰心驚,嚇得魂不附體,因上主在以色列人面前使約但河水乾涸。
問:上主在以色列人過河後吩咐若蘇厄做什麼?
答:上主吩咐若蘇厄製造火石刀,再次給以色列子民行割損。
問:為什麼需要重新給百姓行割損?
答:因為出埃及時受過割損的男子已在曠野中死去;在曠野出生的新一代子民沒有受過割損。
問:以色列子民在曠野漂泊了多久?為什麼?
答:他們漂泊了四十年,因為出埃及的那一代人沒有聽從上主的話,所以不得進入上主應許的流奶流蜜之地。
問:當百姓行完割損後,發生了什麼?
答:他們留在營中直到痊癒。上主說他“由他們身上割去了埃及的恥辱”,因此那地方叫作“基耳加耳”。
問:以色列子民在基耳加耳舉行了什麼重要慶典?
答:他們在正月十四日晚上,在耶裡哥平原舉行了逾越節。
問:逾越節之後,以色列子民開始吃什麼?
答:他們吃了當地出產的無酵餅和烤麥子,瑪納也在那之後停止了。
問:瑪納停止的意義是什麼?
答:這表示以色列人開始以客納罕地的出產為生,標誌著他們旅途的結束和在應許之地的定居開始。
問:若蘇厄在接近耶裡哥時遇見了誰?
答:若蘇厄遇見了手持脫鞘之刀的上主軍旅的元帥。
問:上主軍旅的元帥向若蘇厄傳達了什麼指示?
答:他命令若蘇厄脫下腳上的鞋,因為他所站的地方是聖地,若蘇厄便服從地照做了。


本文作者:刘鐸

圣经问答:若苏厄书 第5章


《若苏厄书》第五章 问答
问:当客纳罕地的王子们听说以色列子民过了约但河后,他们有什么反应?
答:他们胆战心惊,吓得魂不附体,因上主在以色列人面前使约但河水干涸。
问:上主在以色列人过河后吩咐若苏厄做什么?
答:上主吩咐若苏厄制造火石刀,再次给以色列子民行割损。
问:为什么需要重新给百姓行割损?
答:因为出埃及时受过割损的男子已在旷野中死去;在旷野出生的新一代子民没有受过割损。
问:以色列子民在旷野漂泊了多久?为什么?
答:他们漂泊了四十年,因为出埃及的那一代人没有听从上主的话,所以不得进入上主应许的流奶流蜜之地。
问:当百姓行完割损后,发生了什么?
答:他们留在营中直到痊愈。上主说他“由他们身上割去了埃及的耻辱”,因此那地方叫作“基耳加耳”。
问:以色列子民在基耳加耳举行了什么重要庆典?
答:他们在正月十四日晚上,在耶里哥平原举行了逾越节。
问:逾越节之后,以色列子民开始吃什么?
答:他们吃了当地出产的无酵饼和烤麦子,玛纳也在那之后停止了。
问:玛纳停止的意义是什么?
答:这表示以色列人开始以客纳罕地的出产为生,标志着他们旅途的结束和在应许之地的定居开始。
问:若苏厄在接近耶里哥时遇见了谁?
答:若苏厄遇见了手持脱鞘之刀的上主军旅的元帅。
问:上主军旅的元帅向若苏厄传达了什么指示?
答:他命令若苏厄脱下脚上的鞋,因为他所站的地方是圣地,若苏厄便服从地照做了。


本文作者:刘铎