与主叹啡:2026年2月3日

常年期第四周星期二 / 圣伯拉削(主教殉道)/ 圣安加略(主教)
福音: 谷5:21-43
因信德而得救

今天是常年期第四周星期二,教会庆祝圣伯拉削主教殉道和圣安加略主教的自由纪念。

圣伯拉削主教是4世纪亚美尼亚人,先做医生后任塞巴斯特城主教。他医术高超,常免费帮穷人看病,尤其擅长治喉咙病,后世称他为“喉疾保护神”。罗马帝国迫害基督徒时,他因坚守信仰被捕,遭鞭打、铁梳刮肉等酷刑仍不屈,最终被斩首殉道。信徒至今喉咙不适会向他祈祷,每年2月3日是他的瞻礼日。

圣安加略主教是9世纪法国传教士,人称“北方使徒”。他从修道院出发,赴丹麦、瑞典传教。当时当地人信异教,他用温和方式融入,建教堂、办学校,还帮调解纠纷,慢慢赢得信任。后被封汉堡-不来梅大主教,全力推动北欧基督教化,被视为北欧教会奠基人之一,一生谦逊坚韧。

今天马尔谷给我们讲述了耶稣显的两个神迹。患有血漏的妇人,她坚信只要能触摸到耶稣的衣服,自己就能得到痊愈。因她对耶稣所怀的信德,她的病就被治好了。同样为我们立下信德榜样的,还有会堂长雅依洛,当他得知耶稣渡到海的对岸时,因着他对耶稣的认识,恳求耶稣医治她患病的女儿。当他听到自己的女儿已经死了的时候,并没有指责那个触摸耶稣的,患有血漏的妇人,将自己女儿的死,归咎于她,相反,他仍对耶稣有信心,坚信耶稣定会使自己的女儿复活,再度回到自己身边。这便是一个很好的榜样。

今天,我们蒙召成为基督徒,在起初,我们也如同患有血漏的妇人和会堂长雅依洛一样,对耶稣怀着坚强的信德。可是,这个世界的主人常以物质上的安逸令我们沉醉,使我们选择相信积累物质,在这个世界争取功名,而非选择相信天主。因此,今天,让我们效法圣伯拉削主教和圣安加略主教的德表,,满怀信德,跟随基督,一起走上成圣的道路。

圣伯拉削主教,圣安加略主教,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 3, 2026

Tuesday of the Fourth Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Ansgar, Bishop
Or Optional Memorial of Saint Blaise, Bishop and Martyr
Gospel: Mark 5:21-43
Theme: Salvation through Faith

Today is Tuesday of the Fourth Week in Ordinary Time, on which the Church celebrates the Optional Memorial of St. Blaise (Bishop and Martyr) and St. Ansgar (Bishop).

St. Blaise, Bishop, was an Armenian of the 4th century who first worked as a physician before becoming Bishop of Sebaste. Renowned for his medical skill, he often treated the poor free of charge, especially excelling in healing throat ailments—hence he is known as the Patron Saint of Throat Ailments. During the Roman persecution of Christians, he was arrested for his unwavering faith, endured flogging and being scraped with iron combs without yielding, and was ultimately beheaded as a martyr. To this day, the faithful pray to him for relief from throat troubles, and his feast day is February 3.

St. Ansgar, Bishop, was a French missionary of the 9th century, known as the “Apostle of the North.” Setting out from his monastery, he journeyed to Denmark and Sweden to preach. At a time when the local people practiced paganism, he integrated gently into their communities, built churches and established schools, mediated disputes, and gradually won their trust. Later appointed Archbishop of Hamburg-Bremen, he dedicated himself to Christianizing Northern Europe and is regarded as one of the founders of the Church in that region. He lived a humble and steadfast life.

Today, Mark presents us with two miracles performed by Jesus. The woman with a hemorrhage was convinced that if she could just touch Jesus’ cloak, she would be healed. By her faith in Jesus, she was indeed cured. Another model of faith for us is Jairus, the synagogue leader. When he learned Jesus had crossed to the other side of the sea, he pleaded with Jesus to heal his sick daughter, trusting in who Jesus was. Upon hearing his daughter had died, he did not blame the woman with the hemorrhage who had touched Jesus, accusing her of causing his daughter’s death; instead, he remained confident in Jesus, trusting that He would raise his daughter back to life. This is an excellent example.

Today, we are called to be Christians. At the beginning, like the woman with the hemorrhage and Jairus, we too held strong faith in Jesus. Yet the prince of this world often lulls us with material comfort, leading us to choose to trust in accumulating wealth and seeking worldly fame rather than trusting in God. Therefore, today, let us imitate the virtues of St. Blaise and St. Ansgar, follow Christ with full faith, and walk the path to holiness together.

St. Blaise, Bishop, St. Ansgar, Bishop, pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月2日

獻主節
福音: 路2:22-40
效法耶穌的父母,翕合聖意

今天教會慶祝獻耶穌於聖殿的慶日。取自聖路加的福音告訴我們:耶穌的父母帶著耶穌上到耶路撒冷,把耶穌獻給上主。

如果我們仔細查閱聖經,便會發現,在梅瑟的法律書中,曾有過這樣的記載:“若一婦人分娩,生一男孩,七天之久,她是不潔的;她不潔有如經期不潔一樣。第八天,應給孩子割損。”又如同一法律書所記載:“一滿了取潔的日期,不拘為兒子或女兒,她應在會幕門口交給司祭一隻一歲的羔羊,獻作全燔祭。但若她的財力不夠備辦一隻羔羊,可帶兩隻斑鳩或兩隻雛鴿:一隻獻作全燔祭,一隻獻作贖罪祭。”(參看:肋12:1-4,6,8) 今天,納匝肋聖家遵照梅瑟的法律,向天主獻上純樸的禮品(參看:路2:21-24),為我們立下了謙遜和翕合主旨的榜樣。為此,我們在生活中,務要時刻謙卑,要如同亞巴郎一樣,時刻預備好承行天主的聖意。

事實上,耶穌時代,有許多人如同西默盎一樣,他們生活在羅馬人統治的世界中,生活在水深火熱的社會中,他們十分渴望能有一個政治人物能將他們由這個環境中拯救出來。因此,當西默盎在聖神的感動下,看到了天主賜給以色列的救援時,他不由自主地讚美天主。直到現在,普世教會在每天頌念的《每日頌禱》及《每日禮贊》中,在每日的夜禱中,都會誦唱這首美妙的西默盎讚歌。(參看:路2:28-32)同樣,我們現今所處的世界,也有許多人因罪惡的緣故,或因生活中經驗到的壓力,飽受這個世界給他們帶來的苦痛,就本性而論,他們也與我們一樣,渴望由現世的痛苦中得到解脫。西默盎以雙臂擁抱了降生成人的基督,並以他自己認為合宜的方式,讚頌以色列的天主,為我們立下了在一切境況下,始終讚頌天主的德表。我們也要如同西默盎一樣,張開雙臂,接受“那普照每人的真光”(參看:若1:9)來到我們的心中,藉刻苦的補贖和祈禱,保守這束新光,好使自己始終活於真光的照耀下,不再生活在因罪惡招致而來的,帶有死狀的陰影下。

今天,教會慶祝獻主節,正是要求我們效法聖母瑪利亞和她的淨配聖若瑟,西默盎和亞納,並效法那始終以天父旨意為中心的耶穌基督,始終承行天主的聖意,把自己全然交托給天主。

全能的聖父,祢的聖子為了我們成了人,祂在聖殿內被獻給祢。願祂使我們的心擺脫罪惡,把我們帶到祢的面前。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,禰和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月2日

献主节
福音: 路2:22-40
效法耶稣的父母,翕合圣意

今天教会庆祝献耶稣于圣殿的庆日。取自圣路加的福音告诉我们:耶稣的父母带着耶稣上到耶路撒冷,把耶稣献给上主。

如果我们仔细查阅圣经,便会发现,在梅瑟的法律书中,曾有过这样的记载:“若一妇人分娩,生一男孩,七天之久,她是不洁的;她不洁有如经期不洁一样。第八天,应给孩子割损。”又如同一法律书所记载:“一满了取洁的日期,不拘为儿子或女儿,她应在会幕门口交给司祭一只一岁的羔羊,献作全燔祭。但若她的财力不够备办一只羔羊,可带两只斑鸠或两只雏鸽:一只献作全燔祭,一只献作赎罪祭。”(参看:肋12:1-4,6,8) 今天,纳匝肋圣家遵照梅瑟的法律,向天主献上纯朴的礼品(参看:路2:21-24),为我们立下了谦逊和翕合主旨的榜样。为此,我们在生活中,务要时刻谦卑,要如同亚巴郎一样,时刻预备好承行天主的圣意。

事实上,耶稣时代,有许多人如同西默盎一样,他们生活在罗马人统治的世界中,生活在水深火热的社会中,他们十分渴望能有一个政治人物能将他们由这个环境中拯救出来。因此,当西默盎在圣神的感动下,看到了天主赐给以色列的救援时,他不由自主地赞美天主。直到现在,普世教会在每天颂念的《每日颂祷》及《每日礼赞》中,在每日的夜祷中,都会诵唱这首美妙的西默盎讚歌。(参看:路2:28-32)同样,我们现今所处的世界,也有许多人因罪恶的缘故,或因生活中经验到的压力,饱受这个世界给他们带来的苦痛,就本性而论,他们也与我们一样,渴望由现世的痛苦中得到解脱。西默盎以双臂拥抱了降生成人的基督,并以他自己认为合宜的方式,赞颂以色列的天主,为我们立下了在一切境况下,始终赞颂天主的德表。我们也要如同西默盎一样,张开双臂,接受“那普照每人的真光”(参看:若1:9)来到我们的心中,藉刻苦的补赎和祈祷,保守这束新光,好使自己始终活于真光的照耀下,不再生活在因罪恶招致而来的,带有死状的阴影下。

今天,教会庆祝献主节,正是要求我们效法圣母玛利亚和她的净配圣若瑟,西默盎和亚纳,并效法那始终以天父旨意为中心的耶稣基督,始终承行天主的圣意,把自己全然交托给天主。

全能的圣父,祢的圣子为了我们成了人,祂在圣殿内被献给祢。愿祂使我们的心摆脱罪恶,把我们带到祢的面前。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 2, 2026

The Presentation of the Lord
Gospel: Luke 2:22-40
Following the Example of Jesus ‘Parents, Conforming to God’s Holy Will

Today, the Church celebrates the feast of the Presentation of the Lord. The Gospel according to Saint Luke tells us: “When the days were completed for their purification according to the law of Moses, they took him up to Jerusalem to present him to the Lord” (Luke 2:22).

If we carefully consult Scripture, we find in the Law of Moses these words: “When a woman gives birth to a male child, she shall be unclean for seven days, with the same uncleanness as during her menstrual period. On the eighth day, the flesh of his foreskin shall be circumcised” (Leviticus 12:2-3). And again, the same book records: “When the days of her purification are completed—whether for a son or a daughter—she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a year-old lamb for a holocaust offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering. If she cannot afford a lamb, she may take two turtledoves or two pigeons: one for a holocaust offering and the other for a sin offering” (cf. Leviticus 12:6-8). Today, the Holy Family of Nazareth, in obedience to the Law of Moses, offered simple gifts to God (cf. Luke 2:21-24), setting for us an example of humility and conformity to His will. For this reason, in our lives, we must always remain humble, ever ready to fulfil God’s holy will, just as Abraham was prepared to do.

In fact, in Jesus’ time, many people lived like Simeon—under Roman rule, in a world of suffering and turmoil. They longed for a political leader to deliver them from such conditions. Thus, when Simeon, moved by the Holy Spirit, recognized the salvation that God had promised Israel, he could not help but praise God. To this day, the universal Church sings this beautiful canticle of Simeon in the Liturgy of the Hours, Similarly, in our world today, many suffer under the weight of sin or the pressures of life, longing for relief from earthly pain. By nature, they, like us, desire liberation from present sorrows. Simeon embraced the incarnate Christ in his arms and praised the God of Israel in a way he deemed fitting, setting for us an example of praising God in all circumstances. We too must, like Simeon, open our arms to receive “the true light that enlightens everyone” (John 1:9) into our hearts. Through penance and prayer, let us guard this new light, so that we may always live in its radiance, no longer dwelling in the shadow of death brought on by sin.

Today, the Church celebrates the Presentation of the Lord, calling us to imitate the Blessed Virgin Mary and her chaste spouse Saint Joseph, Simeon and Anna, and above all, Jesus Christ, who always cantered His life on the Father’s will. Let us, like them, fully commit ourselves to God, offering all that we are and have.

Almighty ever-living God, we humbly implore your majesty that, just as your Only Begotten Son was presented on this day in the Temple in the substance of our flesh, so, by your grace, we may be presented to you with minds made pure. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月1日

常年期第四主日
福音:瑪5:1-12A
基督徒的真福

今天是常年期第四主日。首先祝大家主日天喜樂。

今天取自聖瑪竇福音的經文告訴我們:耶穌上了山,祂給那些來到祂跟前的群眾講論基督徒的真福。我們知道,山是天主與人來往的象徵,因此,那在山上講述的真福,以及那些在山上與主耶穌相聚的群眾和耶穌的門徒,共同形成了一個可見的天主教會的雛形。

福音經文中提到的八個真福:哀慟,溫良,饑渴慕義,憐憫他人,心地純潔,締造和平,為義而受迫害,其中所蘊含的,恰恰就是耶穌的處世哲學,祂要求那些願意跟隨祂的人和祂一樣,以愛還愛,時時處處彰顯天父的慈悲。

今天,我們生活在一個持續充滿紛爭和各種不確定因素的世界。這個世界亟需我們以恒常不斷效法基督的行為給其注入更多確定性,給這冰冷的世界帶去更多的愛和溫暖,使這個世界回到過去天主創世之初時的那般和諧。

聖母瑪利亞,進教之佑聖母,請為我們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月1日

常年期第四主日
福音:玛5:1-12A
基督徒的真福

今天是常年期第四主日。首先祝大家主日天喜乐。

今天取自圣玛窦福音的经文告诉我们:耶稣上了山,祂给那些来到祂跟前的群众讲论基督徒的真福。我们知道,山是天主与人来往的象征,因此,那在山上讲述的真福,以及那些在山上与主耶稣相聚的群众和耶稣的门徒,共同形成了一个可见的天主教会的雏形。

福音经文中提到的八个真福:哀恸,温良,饥渴慕义,怜悯他人,心地纯洁,缔造和平,为义而受迫害,其中所蕴含的,恰恰就是耶稣的处世哲学,祂要求那些愿意跟随祂的人和祂一样,以爱还爱,时时处处彰显天父的慈悲。

今天,我们生活在一个持续充满纷争和各种不确定因素的世界。这个世界亟需我们以恒常不断效法基督的行为给其注入更多确定性,给这冰冷的世界带去更多的爱和温暖,使这个世界回到过去天主创世之初时的那般和谐。

圣母玛利亚,进教之佑圣母,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 1, 2026

Fourth Sunday in Ordinary Time
Gospel: Matthew 5:1-12a
The Christian Beatitudes

Today is the Fourth Sunday in Ordinary Time. I begin by wishing you all a joyous Sunday.

The passage from the Holy Gospel according to Saint Matthew, which we have just heard, tells us: Jesus went up the mountain and began to teach the crowds who had gathered around him about the Beatitudes. We know that the mountain is a symbol of God’s encounter with humanity. Therefore, the Beatitudes proclaimed on the mountain, along with the crowds and disciples who gathered with Jesus there, together form a prototype of the visible Catholic Church.

The eight Beatitudes mentioned in the Gospel passage—those who mourn, the meek, those who hunger and thirst for righteousness, the merciful, the pure in heart, the peacemakers, and those persecuted for the sake of righteousness—embody the very philosophy of life of Jesus. He calls those who wish to follow him to be like him, to return love for love, and to manifest the Father’s mercy everywhere and at all times.

Today, we live in a world that is constantly filled with conflict and uncertainty. This world urgently needs us to infuse it with more certainty through our constant imitation of Christ’s actions, to bring more love and warmth to this cold world, and to restore it to the harmony of creation as it was in the beginning when God first made it.

Holy Mary, Help of Christians, pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月31日

聖若望·鮑思高
福音:谷4:35-41
聖若望·鮑思高:青年的慈父

今天是常年期第三周星期六。教會在今天慶祝聖若望·鮑思高的紀念日。

今天,取自聖馬爾谷福音的經文告訴我們:耶穌和門徒離開群眾以後,他們一起在充滿狂風的大海中航行。耶穌所在的船被波濤擊打,船也滿了水。門徒們都很驚慌,以為快要死了。於是,他們叫醒耶穌,希望耶穌能拯救他們。

我們時常會面對來自這個世界給我們帶來的挑戰。比如:學生時期,我們會面對課業和升學的壓力;又如:工作中,我們會面對來自同事,或者相同行業的競爭;也如:家庭生活中,我們會因家庭成員的意見不合而起一些衝突,並引發一系列的紛爭。

我們時常會面對這個世界的主人和它的使者給我們帶來的誘惑,比如:當我們向天主獻上祈禱時,它時常會引誘我們,讓我們內斂的心轉向外在的一切生活;又如:當我們參與彌撒時,我們時常會注重儀式感,而非彌撒聖祭中天主藉著祂的僕人向我們啟示的一切。

我們也能在聖若望·鮑思高身上看到一個經歷過風暴的基督之僕的形象:

聖若望·鮑思高(1815年8月16日-1888年1月31日)是義大利著名天主教神父、教育家,慈幼會(Salesians of Don Bosco)創始人,被尊為“青年的慈父”。他的一生充滿了對貧困青年的無私關愛,卻也歷經多重風暴與挑戰。

聖人傳記告訴我們:

鮑思高的生命始於“風暴”:兩歲喪父,家貧如洗,兄長以“農夫之子不配讀書”阻撓其求學,皮埃蒙特鄉間因戰亂與乾旱饑饉遍地。這恰如福音中“船行海上,忽起暴風”的危急——他自幼便在“被淹沒”的邊緣掙扎。母親瑪格麗塔的堅韌與信仰,是他最初的“信德之燈”:“你要以溫柔與善意贏得他們,而非暴力”,九歲那夜的夢境,如耶穌的呼喚,讓他在風暴中看見方向。

成年後,鮑思高在都靈遭遇更猛烈的“風浪”。他創辦“慶禮院”收留孤兒流浪兒,卻遭鄰舍投訴“喧鬧擾民”、當局以“集會危險、恐煽革命”驅趕;收留的孤兒曾偷毯子、毀乾草,住房從三間小屋擠到容納800人,資源耗盡如“船將沉沒”。更甚的是,皮埃蒙特王國的反宗教政策如“狂風”席捲:沒收教會財產、解散修會,他致信國王抗議卻被無視,審訊、暗殺(刀刺、棍擊、槍擊)接踵而至,傳統神職斥他“搶信眾”,民族主義者視其青年為“革命溫床”。然而,鮑思高從未讓恐懼吞噬信德。他想起九歲夢境中“高貴男子”的囑託,以“溫柔與善意”為槳:教青年手藝、護他們免受雇主虐待(立契約禁體罰、保休息),與母親同睡草墊、分食殘羹,在驅逐中輾轉仍不放棄。面對政治高壓,他如耶穌“叱責風浪”般堅守使命:“我不為自己活,只為這些被世界遺忘的孩子活。”這份信德,讓“風浪”漸息——國王默許“不得騷擾”的保護,首相加富爾的干預,乃至王室接連離世的“天意警示”(雖非確證),都成了信德的果實。最終,鮑思高的信德如耶穌平息風浪般,讓“慶禮院”成為青年的“避風港”。他創立慈幼會、聖母孝女會、合作者團體,將“溫柔與善意”化為制度,讓數千孤兒重獲教育與尊嚴。臨終前,他望著滿院的青年微笑:“我曾怕他們沉沒,如今他們成了我的船。”

我願意藉此契機對鮑思高大家庭的神長們,所有慈幼會士,奉聖若望·鮑思高為主保的團體,主內弟兄姐妹,以及有志修道的主內弟兄姐妹說:聖若望·鮑思高是青年的慈父,更是我們的榜樣。當我們面對風暴的時候,我們也要效法聖若望·鮑思高,滿懷對主耶穌基督的信德,勇敢把自己交托給祂,完成祂託付給我們每個人的使命。

天主,祢把聖若望鮑思高培養成導師和青年人的慈父。求祢使我們燃起同樣的愛火,好能尋求人靈,唯獨事奉祢。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月31日

圣若望·鲍思高
福音:谷4:35-41
圣若望·鲍思高:青年的慈父

今天是常年期第三周星期六。教会在今天庆祝圣若望·鲍思高的纪念日。

今天,取自圣马尔谷福音的经文告诉我们:耶稣和门徒离开群众以后,他们一起在充满狂风的大海中航行。耶稣所在的船被波涛击打,船也满了水。门徒们都很惊慌,以为快要死了。于是,他们叫醒耶稣,希望耶稣能拯救他们。

我们时常会面对来自这个世界给我们带来的挑战。比如:学生时期,我们会面对课业和升学的压力;又如:工作中,我们会面对来自同事,或者相同行业的竞争;也如:家庭生活中,我们会因家庭成员的意见不合而起一些冲突,并引发一系列的纷争。

我们时常会面对这个世界的主人和它的使者给我们带来的诱惑,比如:当我们向天主献上祈祷时,它时常会引诱我们,让我们内敛的心转向外在的一切生活;又如:当我们参与弥撒时,我们时常会注重仪式感,而非弥撒圣祭中天主藉着祂的仆人向我们启示的一切。

我们也能在圣若望·鲍思高身上看到一个经历过风暴的基督之仆的形象:

圣若望·鲍思高(1815年8月16日-1888年1月31日)是意大利著名天主教神父、教育家,慈幼会(Salesians of Don Bosco)创始人,被尊为“青年的慈父”。他的一生充满了对贫困青年的无私关爱,却也历经多重风暴与挑战。

圣人传记告诉我们:

鲍思高的生命始于“风暴”:两岁丧父,家贫如洗,兄长以“农夫之子不配读书”阻挠其求学,皮埃蒙特乡间因战乱与干旱饥馑遍地。这恰如福音中“船行海上,忽起暴风”的危急——他自幼便在“被淹没”的边缘挣扎。母亲玛格丽塔的坚韧与信仰,是他最初的“信德之灯”:“你要以温柔与善意赢得他们,而非暴力”,九岁那夜的梦境,如耶稣的呼唤,让他在风暴中看见方向。

成年后,鲍思高在都灵遭遇更猛烈的“风浪”。他创办“庆礼院”收留孤儿流浪儿,却遭邻舍投诉“喧闹扰民”、当局以“集会危险、恐煽革命”驱赶;收留的孤儿曾偷毯子、毁干草,住房从三间小屋挤到容纳800人,资源耗尽如“船将沉没”。更甚的是,皮埃蒙特王国的反宗教政策如“狂风”席卷:没收教会财产、解散修会,他致信国王抗议却被无视,审讯、暗杀(刀刺、棍击、枪击)接踵而至,传统神职斥他“抢信众”,民族主义者视其青年为“革命温床”。然而,鲍思高从未让恐惧吞噬信德。他想起九岁梦境中“高贵男子”的嘱托,以“温柔与善意”为桨:教青年手艺、护他们免受雇主虐待(立契约禁体罚、保休息),与母亲同睡草垫、分食残羹,在驱逐中辗转仍不放弃。面对政治高压,他如耶稣“叱责风浪”般坚守使命:“我不为自己活,只为这些被世界遗忘的孩子活。”这份信德,让“风浪”渐息——国王默许“不得骚扰”的保护,首相加富尔的干预,乃至王室接连离世的“天意警示”(虽非确证),都成了信德的果实。最终,鲍思高的信德如耶稣平息风浪般,让“庆礼院”成为青年的“避风港”。他创立慈幼会、圣母孝女会、合作者团体,将“温柔与善意”化为制度,让数千孤儿重获教育与尊严。临终前,他望着满院的青年微笑:“我曾怕他们沉没,如今他们成了我的船。”

我愿意藉此契机对鲍思高大家庭的神长们,所有慈幼会士,奉圣若望·鲍思高为主保的团体,主内弟兄姐妹,以及有志修道的主内弟兄姐妹说:圣若望·鲍思高是青年的慈父,更是我们的榜样。当我们面对风暴的时候,我们也要效法圣若望·鲍思高,满怀对主耶稣基督的信德,勇敢把自己交托给祂,完成祂托付给我们每个人的使命。

天主,祢把圣若望鲍思高培养成导师和青年人的慈父。求祢使我们燃起同样的爱火,好能寻求人灵,唯独事奉祢。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica