與主嘆啡:2026年2月6日

聖保祿三木及同伴
福音: 谷6:14-29
聖保祿三木及同伴:基督信仰的捍衛者

今天教會慶祝聖保祿三木及同伴的紀念日。

羅馬殉道聖人錄告訴我們:聖保祿三木及同伴是一群天主教徒,于1597年2月5日在日本長崎被釘十字架殉道,其事蹟為日本天主教史的重要篇章。
天主教初傳日本時發展蓬勃,至16世紀末約有30萬信友。然因傳教團體間競爭、葡西地緣矛盾及日本政局變動,傳播漸生波折。幕府與朝廷起初支持傳教,以為可削弱佛教僧團勢力、促進對歐貿易;但16世紀末,對外來影響的警惕加劇。1587年,豐臣秀吉以“外夷威脅國體、天主教敵視佛教”為由,下令驅逐基督徒。1596年“聖費利佩號事件”後,秀吉於1597年1月下令逮捕26名天主教徒:5位西班牙方濟各會士、1位印度籍葡萄牙方濟各會士、3位日本耶穌會士,及17位日本聖方濟各第三會平信徒(含3名輔祭少年)。他們先遭酷刑、肢體殘毀,後被遊街示眾,最終於2月5日在長崎俯瞰城池的山丘上被釘十字架,以長矛刺死殉道。此後迫害斷斷續續至1614年,1622年“元和殉教大慘案”中,55名信友在長崎遇害。至1630年,天主教轉入地下,秘密傳教250年,直至19世紀傳教士重返時,才找到這群隱藏的基督徒。

教宗烏爾班八世於1627年9月14日宣他們為真福,教宗庇護九世於1862年6月8日封他們為聖人。成為東亞為信仰堅貞不屈的象徵。

今天取自聖馬爾谷的福音恰好提到洗者若翰殉道。我們知道,洗者若翰是耶穌基督的前驅,他為耶穌基督預備了一群良善的百姓。今天的福音,聖馬爾谷告訴我們:洗者若翰因指責黑落德娶他兄弟斐理伯的妻子黑落狄雅而被捕,又因黑落狄雅女兒在黑落德所辦筵席上助興得黑落德歡心,使得黑落狄雅得以借此除掉洗者若翰。從這樣的一段敘事中,我們看到洗者若翰與聖保祿三木及同伴有著許多相似之處。他們共同為我們立了榜樣。

親愛主內弟兄姐妹:讓我們效法洗者若翰,聖保祿三木及同伴,首先尋求的是天主的國和它的義德,應時常隨從天主聖神的引導,依賴天主聖神的助佑,致死出自肉性的妄動,為使自己生活在天主賞賜給我們的一切恩寵之中,不再受到這個世界的主人和它的使者給我們信仰帶來的負面影響。

天主,祢是諸聖的力量,祢樂意召叫殉道者聖保祿·三木和他的同伴藉著十字架走向永生。願我們藉由他們的轉禱,至死勇敢保守我們宣認的信仰。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月6日

圣保禄三木及同伴
福音: 谷6:14-29
圣保禄三木及同伴:基督信仰的捍卫者

今天教会庆祝圣保禄三木及同伴的纪念日。

罗马殉道圣人录告诉我们:圣保禄三木及同伴是一群天主教徒,于1597年2月5日在日本长崎被钉十字架殉道,其事迹为日本天主教史的重要篇章。
天主教初传日本时发展蓬勃,至16世纪末约有30万信友。然因传教团体间竞争、葡西地缘矛盾及日本政局变动,传播渐生波折。幕府与朝廷起初支持传教,以为可削弱佛教僧团势力、促进对欧贸易;但16世纪末,对外来影响的警惕加剧。1587年,丰臣秀吉以“外夷威胁国体、天主教敌视佛教”为由,下令驱逐基督徒。1596年“圣费利佩号事件”后,秀吉于1597年1月下令逮捕26名天主教徒:5位西班牙方济各会士、1位印度籍葡萄牙方济各会士、3位日本耶稣会士,及17位日本圣方济各第三会平信徒(含3名辅祭少年)。他们先遭酷刑、肢体残毁,后被游街示众,最终于2月5日在长崎俯瞰城池的山丘上被钉十字架,以长矛刺死殉道。此后迫害断断续续至1614年,1622年“元和殉教大惨案”中,55名信友在长崎遇害。至1630年,天主教转入地下,秘密传教250年,直至19世纪传教士重返时,才找到这群隐藏的基督徒。

教宗乌尔班八世于1627年9月14日宣他们为真福,教宗庇护九世于1862年6月8日封他们为圣人。成为东亚为信仰坚贞不屈的象征。

今天取自圣马尔谷的福音恰好提到洗者若翰殉道。我们知道,洗者若翰是耶稣基督的前驱,他为耶稣基督预备了一群良善的百姓。今天的福音,圣马尔谷告诉我们:洗者若翰因指责黑落德娶他兄弟斐理伯的妻子黑落狄雅而被捕,又因黑落狄雅女儿在黑落德所办筵席上助兴得黑落德欢心,使得黑落狄雅得以借此除掉洗者若翰。从这样的一段叙事中,我们看到洗者若翰与圣保禄三木及同伴有着许多相似之处。他们共同为我们立了榜样。

亲爱主内弟兄姐妹:让我们效法洗者若翰,圣保禄三木及同伴,首先寻求的是天主的国和它的义德,应时常随从天主圣神的引导,依赖天主圣神的助佑,致死出自肉性的妄动,为使自己生活在天主赏赐给我们的一切恩宠之中,不再受到这个世界的主人和它的使者给我们信仰带来的负面影响。

天主,祢是诸圣的力量,祢乐意召叫殉道者圣保禄·三木和他的同伴藉着十字架走向永生。愿我们藉由他们的转祷,至死勇敢保守我们宣认的信仰。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 6, 2026

Memorial of Saint Paul Miki and Companions
Gospel: Mark 6:14–29
Saint Paul Miki and Companions: Defenders of the Christian Faith

Today the Church celebrates the memorial of Saint Paul Miki and his companions.

The Roman Martyrology tells us: Saint Paul Miki and his companions were a group of Catholics executed by crucifixion on February 5, 1597, in Nagasaki, Japan—a pivotal chapter in the history of Catholicism in Japan.

When Catholicism was first introduced to Japan, it flourished, with an estimated 300,000 faithful by the late 16th century. However, challenges arose from rivalry among missionary orders, geopolitical tensions between Portugal and Spain, and shifts in Japanese politics. Initially, the shogunate and imperial court supported the mission, hoping to curb the influence of Buddhist monastic orders and boost trade with Europe. By the late 1500s, however, fears of foreign encroachment grew. In 1587, Toyotomi Hideyoshi, citing the threat of “foreign powers to the state” and “Christianity’s hostility toward Buddhism,” ordered the expulsion of Christians. Following the 1596 San Felipe Incident, Hideyoshi arrested 26 Catholics in January 1597: five Spanish Franciscans, one Portuguese Franciscan from India, three Japanese Jesuits, and 17 Japanese lay members of the Third Order of St. Francis (including three altar boys). They endured torture, mutilation, and public processions before being crucified and pierced with lances on a hill overlooking Nagasaki on February 5, 1597.

Persecution continued sporadically until 1614, culminating in the Great Genna Martyrdom of 1622, when 55 Catholics were killed in Nagasaki. By 1630, Catholicism went underground, surviving secretly for 250 years until missionaries rediscovered a community of “hidden Catholics” in the 19th century.

They were beatified by Pope Urban VIII on September 14, 1627,and canonized by Pope Pius IX on June 8, 1862. They are symbols of unwavering faith in East Asia.

The Gospel of St. Mark chosen for today recounts the martyrdom of John the Baptist. We know John the Baptist was the precursor of Jesus Christ, preparing a people of goodwill for Him. St. Mark tells us: John was arrested for denouncing Herod for marrying Herodias, the wife of his brother Philip. At a banquet Herod hosted, Herodias’ daughter pleased him with her dancing, and she seized the opportunity to ask for John’s head. From this narrative, we see many parallels between John the Baptist and Saint Paul Miki and his companions. Together, they set an example for us.

Dear brothers and sisters in Christ: Let us imitate John the Baptist, Saint Paul Miki, and his companions. First, seek the Kingdom of God and its righteousness. Follow the guidance of the Holy Spirit, rely on His aid, mortify the stirrings of the flesh, and live in all the graces God bestows upon us—no longer negatively affected in our faith by the ruler of this world and its messengers.

Prayer
O God, strength of all the Saints,
who through the Cross were pleased to call
the Martyrs Saint Paul Miki and companions to life,
grant, we pray, that by their intercession
we may hold with courage even until death
to the faith that we profess.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月5日

聖雅加大
福音: 谷6:7-13
雅加大:基督的忠信婢女

今天教會慶祝西西里的聖雅加大的瞻禮。

根據13世紀雅各斯·德·沃拉金(Jacobus de Voragine)所著的《黃金傳說》(Golden Legend)(III.15)記載,聖女西元231年生於卡塔尼亞(Catania)的富裕貴族家庭,她為基督之故立下貞潔誓言,並拒絕了羅馬總督昆蒂安努斯(Quintianus)的示愛。昆蒂安努斯自認為可以迫使她背棄誓言嫁給他。然而,愛葛莎始終拒絕了他的求婚。當時正值德西烏斯(Decius)迫害時期,昆蒂安努斯得知愛葛莎是基督徒後,便向當局告發了她。昆蒂安努斯本人當時正是該地區的總督。昆提安努斯(Quintianus)以為聖雅加大(Agatha)在面對酷刑和可能的死亡時會屈服於他的要求,但愛葛莎只是通過祈禱重申了她對天主的信仰:“耶穌基督,萬有之主,你洞悉我的心,你知道我的渴望。我願成為你的一切。我是你的羊:求你使我配得上戰勝魔鬼。”為了迫使她改變心意,昆提安努斯將愛葛莎送到了妓院老闆阿芙羅狄西亞(Aphrodisia)那裡,並將她囚禁在那裡;然而,這種懲罰失敗了,愛葛莎依然是一名基督徒。昆提安努斯再次召見聖雅加大,與她爭辯並威脅她,最終將她囚禁並施以酷刑。她被綁在刑架上,用鐵鉤撕裂,被火炬灼燒,並被鞭打。她的乳房被鉗子拔掉。傳統上:她被視為貞潔、火災與乳房疾病的主保。

今天取自聖馬爾谷福音講述的是:耶穌派遣十二宗徒出去宣講天國的福音。這使我想到我們每個人的蒙召過程。富於仁慈的主耶穌基督,祂如同召叫聖雅加大一樣召叫我們,自我們由神父的手中領受基督的聖洗伊始,我們便一次而又永久地洗淨了自己的原罪;我們領受聖神以後,便一次而又永久的脫離了魔鬼的奴役,因為吾主耶穌基督以祂的苦難和聖死為我們戰勝了死亡,並以祂的光榮復活為我們換得了永生的賞報。經由聖神的傅油,我們既分享了基督的天主性生命,我們也分享了基督的司祭、君王和先知職份。我們便有義務,有責任向一切受造物宣講天國的福音,並以自己的實際行動,為真道作證。

我們為基督和福音真道作證的時候,或許我們也會如同聖雅加大一樣的狀況,這個世界的主人和他們的臣僕會強迫我們放棄自己的信仰,與他們為伍。當我們會無力抵擋這樣的壓力,就讓我們請聖雅加大貞女替我們祈求天主,求天主幫助我們勇敢面對這一切,勇敢為基督作證。

上主,殉道貞女聖雅加大藉她勇毅的殉道和貞潔的德表,蒙受祢的喜愛,願她替我們向祢求得憐憫。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月5日

圣雅加大
福音: 谷6:7-13
雅加大:基督的忠信婢女

今天教会庆祝西西里的圣雅加大的瞻礼。

根据13世纪雅各布斯·德·沃拉金(Jacobus de Voragine)所著的《黄金传说》(Golden Legend)(III.15)记载,圣女公元231年生于卡塔尼亚(Catania)的富裕贵族家庭,她为基督之故立下贞洁誓言,并拒绝了罗马总督昆蒂安努斯(Quintianus)的示爱。昆蒂安努斯自认为可以迫使她背弃誓言嫁给他。然而,阿加莎始终拒绝了他的求婚。当时正值德西乌斯(Decius)迫害时期,昆蒂安努斯得知阿加莎是基督徒后,便向当局告发了她。昆蒂安努斯本人当时正是该地区的总督。昆提安努斯(Quintianus)以为圣雅加大(Agatha)在面对酷刑和可能的死亡时会屈服于他的要求,但阿加莎只是通过祈祷重申了她对天主的信仰:“耶稣基督,万有之主,你洞悉我的心,你知道我的渴望。我愿成为你的一切。我是你的羊:求你使我配得上战胜魔鬼。”为了迫使她改变心意,昆提安努斯将阿加莎送到了妓院老板阿芙罗狄西亚(Aphrodisia)那里,并将她囚禁在那里;然而,这种惩罚失败了,阿加莎依然是一名基督徒。昆提安努斯再次召见圣雅加大,与她争辩并威胁她,最终将她囚禁并施以酷刑。她被绑在刑架上,用铁钩撕裂,被火炬灼烧,并被鞭打。她的乳房被钳子拔掉。传统上:她被视为贞洁、火灾与乳房疾病的主保。

今天取自圣马尔谷福音讲述的是:耶稣派遣十二宗徒出去宣讲天国的福音。这使我想到我们每个人的蒙召过程。富于仁慈的主耶稣基督,祂如同召叫圣雅加大一样召叫我们,自我们由神父的手中领受基督的圣洗伊始,我们便一次而又永久地洗净了自己的原罪;我们领受圣神以后,便一次而又永久的脱离了魔鬼的奴役,因为吾主耶稣基督以祂的苦难和圣死为我们战胜了死亡,并以祂的光荣复活为我们换得了永生的赏报。经由圣神的傅油,我们既分享了基督的天主性生命,我们也分享了基督的司祭、君王和先知职份。我们便有义务,有责任向一切受造物宣讲天国的福音,并以自己的实际行动,为真道作证。

我们为基督和福音真道作证的时候,或许我们也会如同圣雅加大一样的状况,这个世界的主人和他们的臣仆会强迫我们放弃自己的信仰,与他们为伍。当我们会无力抵挡这样的压力,就让我们请圣雅加大贞女替我们祈求天主,求天主帮助我们勇敢面对这一切,勇敢为基督作证。

上主,殉道贞女圣雅加大藉她勇毅的殉道和贞洁的德表,蒙受祢的喜爱,愿她替我们向祢求得怜悯。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 5, 2026

Memorial of Saint Agatha, Virgin and Martyr
Gospel: Mark 6:7-13
Agatha: A Faithful Handmaid of Christ

Today the Church celebrates the Memorial of St. Agatha of Sicily.

According to The Golden Legend (III.15) by Jacobus de Voragine (13th century), the saint was born in 231 AD into a wealthy noble family in Catania, Sicily. For Christ, she took a vow of virginity and rejected the advances of Quintianus, the Roman governor. Believing he could force her to break her vow and marry him, Quintianus—who was the region’s governor—learned she was a Christian and denounced her during the persecution under Decius.

Quintianus thought St. Agatha would yield to torture and death, but she reaffirmed her faith in prayer: “Jesus Christ, Lord of all, You know my heart and desires. I wish to be all Yours. I am Your sheep: grant me to conquer the devil.”To break her, he sent her to Aphrodisia, a brothel keeper, but she remained steadfast. Summoned again, he argued, threatened, and tortured her: bound to a rack, torn with hooks, burned with torches, scourged, and had her breasts torn off with pincers. Traditionally, she is patroness of chastity, against fire, and breast diseases.

Today’s Gospel (Mark 6:7-13) tells of Jesus sending the Twelve Apostles to preach the Kingdom. This reflects our own call: The merciful Lord calls us, as He did St. Agatha. At baptism, we were cleansed of original sin; by the Holy Spirit, freed from Satan’s slavery—for Christ, by His Passion and Resurrection, won eternal life for us. Anointed by the Spirit, we share Christ’s divine life and triple office (Priest, King, Prophet), obliging us to preach the Kingdom and witness to truth.

In testifying for Christ, we may face pressure to renounce faith, as St. Agatha did. If overwhelmed, let us ask this Virgin Martyr to intercede, that we may stand firm and witness boldly.

May the Virgin Martyr Saint Agatha implore your compassion for us, O Lord, we pray, for she found Favor with you by the courage of her martyrdom and the merit of her chastity. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月4日

常年期第四周星期三
福音: 谷6:1-6
不受待遇的基督的處事哲學

我們時常會看到那些事業上取得成功之後,回到自己家鄉的人。當他們回到自己從小長大的地方後,便開始向自己的家鄉人民,傳授自己成功的經驗,好能使家鄉的父老鄉親與他們一樣,過上更好的生活。但當他們通過自己的努力,說服家鄉的父老鄉親時,那些守舊的父老鄉親,便會質疑他們的能力,因為在他們看來,這些在事上取得成功的人,從小就與自己一起生活,在他們身上,似乎並沒有什麼特別的過人之處。

今天,耶穌回到納匝肋,這個在祂家鄉會堂內的群眾,並沒有因祂在葛法翁所做的一切為祂感到高興,他們反而因耶穌在納匝肋以外所做的一切與他們慣常接受的教導不符而輕看耶穌。我們的救主耶穌基督,並沒有選擇與他們一較高下,強迫他們接納祂和祂提出的新世界,而是選擇離開。以此給我們立了榜樣。

親愛的主內弟兄姐妹!我們既因著領受基督的洗禮,與吾主耶穌基督相結合,當我們在生活中遭人輕看的時候,就讓我們效法耶穌基督,選擇尊重他人的選擇,常為他們祈求天主。

耶穌基督,祢實在美善寬仁,求祢教導我們與祢相似,好使我們像祢一樣,包容眾人,尤其包容那些與我們意見不一的人。祢是天主,和聖父及聖神,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月4日

常年期第四周星期三
福音: 谷6:1-6
不受待遇的基督的处事哲学

我们时常会看到那些事业上取得成功之后,回到自己家乡的人。当他们回到自己从小长大的地方后,便开始向自己的家乡人民,传授自己成功的经验,好能使家乡的父老乡亲与他们一样,过上更好的生活。但当他们通过自己的努力,说服家乡的父老乡亲时,那些守旧的父老乡亲,便会质疑他们的能力,因为在他们看来,这些在事上取得成功的人,从小就与自己一起生活,在他们身上,似乎并没有什么特别的过人之处。

今天,耶稣回到纳匝肋,这个在祂家乡会堂内的群众,并没有因祂在葛法翁所做的一切为祂感到高兴,他们反而因耶稣在纳匝肋以外所做的一切与他们惯常接受的教导不符而轻看耶稣。我们的救主耶稣基督,并没有选择与他们一较高下,强迫他们接纳祂和祂提出的新世界,而是选择离开。以此给我们立了榜样。

亲爱的主内弟兄姐妹!我们既因着领受基督的洗礼,与吾主耶稣基督相结合,当我们在生活中遭人轻看的时候,就让我们效法耶稣基督,选择尊重他人的选择,常为他们祈求天主。

耶稣基督,祢实在美善宽仁,求祢教导我们与祢相似,好使我们像祢一样,包容众人,尤其包容那些与我们意见不一的人。祢是天主,和圣父及圣神,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 4, 2026

Wednesday of the Fourth Week of Ordinary Time
Gospel: Mark 6:1-6
The Way Christ Handled Rejection

We often see those who, after achieving success in their careers, return to their hometowns where they grew up. Upon returning, they try to share their successful experiences with the elders and fellow villagers, hoping to help them live better lives as they have. Yet when they earnestly try to persuade the people of their hometown, the conservative elders may question their abilities—for in their eyes, these now-successful individuals, whom they have known since childhood, seem to have nothing particularly extraordinary about them.

Today, Jesus returns to Nazareth. The crowd in the synagogue of His hometown does not rejoice in all that He had done in Capernaum. Instead, they look down on Him because what He has accomplished outside Nazareth is inconsistent with the teachings they were accustomed to accept. Our Savior, Jesus Christ, did not choose to argue with them or force them to accept Him and the new vision He brought. Rather, He chose to leave, setting an example for us.

Dear brothers and sisters in Christ! Through Baptism, we are united with our Lord Jesus Christ. When we face rejection or being looked down upon in life, let us follow the example of Jesus Christ: respect others’ choices, and always pray for them to God.

O Jesus Christ, You are truly good and merciful. Teach us to be like You, so that we may, like You, embrace all people—especially those who disagree with us. You are God, one with the Father and the Holy Spirit, forever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月3日

常年期第四周星期二 / 聖伯拉削(主教殉道)/ 聖安加略(主教)
福音: 谷5:21-43
因信德而得救

今天是常年期第四周星期二,教會慶祝聖伯拉削主教殉道和聖安加略主教的自由紀念。

聖伯拉削主教是4世紀亞美尼亞人,先做醫生後任塞巴斯特城主教。他醫術高超,常免費幫窮人看病,尤其擅長治喉嚨病,後世稱他為“喉疾保護神”。羅馬帝國迫害基督徒時,他因堅守信仰被捕,遭鞭打、鐵梳刮肉等酷刑仍不屈,最終被斬首殉道。信徒至今喉嚨不適會向他祈禱,每年2月3日是他的瞻禮日。

聖安加略主教是9世紀法國傳教士,人稱“北方使徒”。他從修道院出發,赴丹麥、瑞典傳教。當時當地人信異教,他用溫和方式融入,建教堂、辦學校,還幫調解糾紛,慢慢贏得信任。後被封漢堡-不來梅大主教,全力推動北歐基督教化,被視為北歐教會奠基人之一,一生謙遜堅韌。

今天馬爾谷給我們講述了耶穌顯的兩個神跡。患有血漏的婦人,她堅信只要能觸摸到耶穌的衣服,自己就能得到痊癒。因她對耶穌所懷的信德,她的病就被治好了。同樣為我們立下信德榜樣的,還有會堂長雅依洛,當他得知耶穌渡到海的對岸時,因著他對耶穌的認識,懇求耶穌醫治她患病的女兒。當他聽到自己的女兒已經死了的時候,並沒有指責那個觸摸耶穌的,患有血漏的婦人,將自己女兒的死,歸咎於她,相反,他仍對耶穌有信心,堅信耶穌定會使自己的女兒復活,再度回到自己身邊。這便是一個很好的榜樣。

今天,我們蒙召成為基督徒,在起初,我們也如同患有血漏的婦人和會堂長雅依洛一樣,對耶穌懷著堅強的信德。可是,這個世界的主人常以物質上的安逸令我們沉醉,使我們選擇相信積累物質,在這個世界爭取功名,而非選擇相信天主。因此,今天,讓我們效法聖伯拉削主教和聖安加略主教的德表,,滿懷信德,跟隨基督,一起走上成聖的道路。

聖伯拉削主教,聖安加略主教,請為我們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica