與主嘆啡:2026年2月16日

2026年2月16日
常年期第六周星期一
福音: 谷8:11-13
徵兆

我們在生活中與他人發生一些交易時,時常會向他們索要作憑證,或為了這筆交易,立下字據,或訂立合同,以此記作雙方真實意思的表示,並按照一定的規律,約定雙方的權利和義務,以保障交易各方的合法權益。幾時我們因生活中的一些瑣事與他人發生爭訟時,我們時常會被要求為我們所爭訟的一切,提供足以令人信服的證明,為表明我們所陳述的觀點,是真實的,可靠的,完整的。

我們初次接受天主藉著祂的教會向我們啟示的有關天國的道理時,我們時常會要求那些向我們宣傳福音的兄弟姐妹,為他們所宣講的一切,舉出與之相對應的證據。幾時他們無法舉出與他們論點相一致的證據時,我們便會按照我們自己的意願,與他們發生爭論。

為基督徒而言,十字聖號就是我們這個時代的基督徒的記號。讓我們以信德的眼光來觀看我們在領受入門聖事的時候,天主在我們身上蓋上的聖印,天主對我們每個人的愛,就是這聖印的具象化表現。每當我們在生活中活出天主對我們每個人的愛,我們就成了天主賜給這個世代的徵兆。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月16日

2026年2月16日
常年期第六周星期一
福音: 谷8:11-13
征兆

我们在生活中与他人发生一些交易时,时常会向他们索要作凭证,或为了这笔交易,立下字据,或订立合同,以此记作双方真实意思的表示,并按照一定的规律,约定双方的权利和义务,以保障交易各方的合法权益。几时我们因生活中的一些琐事与他人发生争讼时,我们时常会被要求为我们所争讼的一切,提供足以令人信服的证明,为表明我们所陈述的观点,是真实的,可靠的,完整的。

我们初次接受天主藉着祂的教会向我们启示的有关天国的道理时,我们时常会要求那些向我们宣传福音的兄弟姐妹,为他们所宣讲的一切,举出与之相对应的证据。几时他们无法举出与他们论点相一致的证据时,我们便会按照我们自己的意愿,与他们发生争论。

为基督徒而言,十字圣号就是我们这个时代的基督徒的记号。让我们以信德的眼光来观看我们在领受入门圣事的时候,天主在我们身上盖上的圣印,天主对我们每个人的爱,就是这圣印的具象化表现。每当我们在生活中活出天主对我们每个人的爱,我们就成了天主赐给这个世代的征兆。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 15, 2026

February 16, 2026
Monday of the Sixth Week in Ordinary Time
Gospel: Mk 8:11 – 13
Signs

When we engage in transactions with others in life, we often ask for proof or draw up written agreements or contracts for the transaction to record the true intentions of both parties and define their rights and obligations according to certain rules to safeguard the legitimate rights and interests of all parties involved in the transaction. When we are involved in disputes with others over trivial matters in life, we are often required to provide convincing evidence for what we are disputing to show that our statements are true, reliable, and complete.

When we first receive the truths about the kingdom of heaven that God reveals to us through His Church, we often ask our brothers and sisters who preach the gospel to provide corresponding evidence for what they proclaim. When they are unable to present evidence consistent with their arguments, we will argue with them according to our own wishes.

For Christians, the Sign of the Cross is the mark of Christians in this era. Let us view, with the eyes of faith, the seal that God has placed on us when we receive the sacraments of initiation. God’s love for each of us is the concrete manifestation of this seal. Whenever we live out God’s love for each of us in life, we become signs that God has given to this generation.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月15日

2026年2月15日
常年期第六主日
福音: 瑪5:17-37
耶穌:天主誡命的成全者

我們時常會按照自己心中的意願,隨意處理我們與這個世界的關係。幾時我們在生活中與他人發生來往時,我們時常會要求他人做出一些有違他們心意的事,就是要求他們迎合我們的思想,說一些我們樂意聽的話。一旦那些人的行為不合乎我們的心意時,我們便會窮盡我們的一切手段,阻止他們,斷絕與他們的聯繫。

我們時常會關注外在的一切,卻忽略了內在的一切。當我們參與天主子民的集會時,我們時常會爭先恐後地搶佔最佳的位置,甚至會為了位置的緣故,在天主的聖殿內互相指責,互相攻擊。在我們與他人爭訟的時候,我們的口中時常出現一些污穢的言語,甚至會將這些指責上升到人身攻擊的層面,並為了一些眼前的利益,不惜大打出手。(瑪5:21-22)事實上,造成這一切的根本原因,是因為我們時常隨從肉性的引導,切望的是世俗上的一切,而非天主聖神要求我們切望的。

我們時常教導他人遵循天主的聖意,自己卻不願遵守,甚至會為了掩蓋自己的惡行,尋找各種藉口,因為我們的心不願意離開過去罪惡的生活,我們不願意隨從天主聖神的引導,依賴聖神,致死肉性的妄動。因此,在今天的彌撒福音中,耶穌要求我們如同壯士斷腕一般,勇敢地棄絕自己的一切,遠離一切犯罪的機會。(瑪5:27-30)勇敢地歸向天主。

在此四旬期前的最後一個常年期主日,讓我們反思自己的言行舉止,好使我們的思言行為,日漸相似基督,隨從天主聖神的光照和指引,走向耶穌向我們介紹的新世界。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月15日

2026年2月15日
常年期第六主日
福音: 玛5:17-37
耶稣:天主诫命的成全者

我们时常会按照自己心中的意愿,随意处理我们与这个世界的关系。几时我们在生活中与他人发生来往时,我们时常会要求他人做出一些有违他们心意的事,就是要求他们迎合我们的思想,说一些我们乐意听的话。一旦那些人的行为不合乎我们的心意时,我们便会穷尽我们的一切手段,阻止他们,断绝与他们的联系。

我们时常会关注外在的一切,却忽略了内在的一切。当我们参与天主子民的集会时,我们时常会争先恐后地抢占最佳的位置,甚至会为了位置的缘故,在天主的圣殿内互相指责,互相攻击。在我们与他人争讼的时候,我们的口中时常出现一些污秽的言语,甚至会将这些指责上升到人身攻击的层面,并为了一些眼前的利益,不惜大打出手。(玛5:21-22)事实上,造成这一切的根本原因,是因为我们时常随从肉性的引导,切望的是世俗上的一切,而非天主圣神要求我们切望的。

我们时常教导他人遵循天主的圣意,自己却不愿遵守,甚至会为了掩盖自己的恶行,寻找各种藉口,因为我们的心不愿意离开过去罪恶的生活,我们不愿意随从天主圣神的引导,依赖圣神,致死肉性的妄动。因此,在今天的弥撒福音中,耶稣要求我们如同壮士断腕一般,勇敢地弃绝自己的一切,远离一切犯罪的机会。(玛5:27-30)勇敢地归向天主。

在此四旬期前的最后一个常年期主日,让我们反思自己的言行举止,好使我们的思言行为,日渐相似基督,随从天主圣神的光照和指引,走向耶稣向我们介绍的新世界。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 15, 2026

February 15, 2026
The Sixth Sunday in Ordinary Time
Gospel: Mt 5:17 – 37
Jesus: The Fulfiller of God’s Commandments

We often handle our relationship with the world according to our own will. Whenever we interact with others in life, we frequently demand that they do things against their own wishes, that is, require them to conform to our thoughts and say what we want to hear. Once their actions do not meet our expectations, we will use every means at our disposal to stop them and cut off contact with them.

We often focus on external things while neglecting the internal ones. When we participate in the gatherings of God’s people, we often rush to seize the best seats, and even accuse and attack one another in God’s holy temple for the sake of seats. When we are in disputes with others, our mouths are often filled with filthy language. We even escalate these accusations to personal attacks and are willing to resort to physical violence for some immediate gains. (Mt 5:21 – 22) In fact, the root cause of all this is that we often follow the guidance of the flesh and desire worldly things rather than what the Holy Spirit of God requires us to desire.

We often teach others to follow God’s will, but we are unwilling to abide by it ourselves. We even find various excuses to cover up our evil deeds because our hearts are unwilling to leave our past sinful lives. We are unwilling to follow the guidance of the Holy Spirit and rely on it to put an end to the restless impulses of the flesh. Therefore, in today’s Mass gospel, Jesus requires us to boldly renounce everything about ourselves, just like a strong man cutting off his own wrist, and stay away from all opportunities to sin. (Mt 5:27 – 30) Boldly return to God.

On this last Sunday in Ordinary Time before Lent, let us reflect on our words and deeds so that our thoughts, words, and actions may increasingly resemble those of Christ, follow the illumination and guidance of the Holy Spirit of God, and move towards the new world that Jesus has introduced to us.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月14日

2026年2月14日
聖濟利祿和聖美多德
福音: 谷8:1-10
耶穌再度增餅的奧跡

今天教會慶祝聖濟利祿和聖美多德兩位聖人的紀念日。聖濟利祿原名康斯坦丁,聖美多德,原名彌額爾,兩人是兄弟,亦是拜占庭基督徒神學家和傳教士。由於他們向斯拉夫民族傳教,因此,他們也被稱作斯拉夫的宗徒。他們創制基於希臘字母的西瑞爾字母(濟利祿臨終前命名),翻譯《聖經》及禮儀文本,奠定斯拉夫書面文化基礎。後被羅馬教廷認可,尊為聖人,其遺產深刻影響了東歐乃至俄羅斯的宗教與文化認同。他們發明因發明首個被用來轉寫古斯拉夫教會語言的格拉哥裡字母而聞名。他們死後,他們的學生繼續完成他們在斯拉夫民族中間的傳教工作。這兩位兄弟在東方禮東正教會擁有 “與宗徒同等”的名銜,備受東方禮東正教會的欽崇。1880年,教宗良十三世將他們的瞻禮列入羅馬禮儀通用日曆。1980年,首位斯拉夫教宗 —— 教宗聖若望保祿二世宣佈他們和努西亞的聖本篤一道,同為歐洲的主保。

今天取自聖馬爾谷福音的經文向我們詳細了耶穌再次增餅的奇跡。那些與耶穌同行的門徒,他們並沒有按照耶穌教導的那樣,時常關注那些饑餓的人,反而追求自己的利益。耶穌借此契機,再次顯了增餅的奇跡。

我們時常如同那些門徒一樣,只將關注的重點停留在自己的身上,卻忽視那些生活在貧困中的人。在我們看來,只要自己的生活能幸福美滿,就已經足夠了,至於他們,他們是或生或死,似乎與我們沒有任何關係,進而我們會如同當今追隨基督的門徒一樣,只顧追隨基督,卻輕視與我們一樣,追隨基督的兄弟姐妹。

今天耶穌再一次給門徒和那些追隨祂的群眾增餅,為的是使我們能在每日的生活中,時時刻刻活出福音的精神,效法今日那些遵照耶穌的命令,將耶穌祝福過的餅和魚,分給今日追隨基督的群眾。好使眾人能與我們一道,藉著聆聽天主的聖言,藉著在完整舉行的感恩祭中,領受吾主耶穌基督的聖體和聖血,獲得天主按照祂的聖意賜下的一切恩寵。

天主,祢藉著聖濟利祿和聖美弟鐸啟迪斯拉夫民族,求祢恩賜我們:使我們的心理解祢的教誨,正確相信和宣講祢的教導。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月14日

2026年2月14日
圣济利禄和圣美多德
福音: 谷8:1-10
耶稣再度增饼的奥迹

今天教会庆祝圣济利禄和圣美多德两位圣人的纪念日。圣济利禄原名康斯坦丁,圣美多德,原名弥额尔,两人是兄弟,亦是拜占庭基督徒神学家和传教士。由于他们向斯拉夫民族传教,因此,他们也被称作斯拉夫的宗徒。他们创制基于希腊字母的西里尔字母(济利禄临终前命名),翻译《圣经》及礼仪文本,奠定斯拉夫书面文化基础。后被罗马教廷认可,尊为圣人,其遗产深刻影响了东欧乃至俄罗斯的宗教与文化认同。他们发明因发明首个被用来转写古斯拉夫教会语言的格拉哥里字母而闻名。他们死后,他们的学生继续完成他们在斯拉夫民族中间的传教工作。这两位兄弟在东方礼东正教会拥有 “与宗徒同等”的名衔,备受东方礼东正教会的钦崇。1880年,教宗良十三世将他们的瞻礼列入罗马礼仪通用日历。1980年,首位斯拉夫教宗 —— 教宗圣若望保禄二世宣布他们和努西亚的圣本笃一道,同为欧洲的主保。

今天取自圣马尔谷福音的经文向我们详细了耶稣再次增饼的奇迹。那些与耶稣同行的门徒,他们并没有按照耶稣教导的那样,时常关注那些饥饿的人,反而追求自己的利益。耶稣借此契机,再次显了增饼的奇迹。

我们时常如同那些门徒一样,只将关注的重点停留在自己的身上,却忽视那些生活在贫困中的人。在我们看来,只要自己的生活能幸福美满,就已经足够了,至于他们,他们是或生或死,似乎与我们没有任何关系,进而我们会如同当今追随基督的门徒一样,只顾追随基督,却轻视与我们一样,追随基督的兄弟姐妹。

今天耶稣再一次给门徒和那些追随祂的群众增饼,为的是使我们能在每日的生活中,时时刻刻活出福音的精神,效法今日那些遵照耶稣的命令,将耶稣祝福过的饼和鱼,分给今日追随基督的群众。好使众人能与我们一道,藉着聆听天主的圣言,藉着在完整举行的感恩祭中,领受吾主耶稣基督的圣体和圣血,获得天主按照祂的圣意赐下的一切恩宠。

天主,祢藉着圣济利禄和圣美弟铎启迪斯拉夫民族,求祢恩赐我们:使我们的心理解祢的教诲,正确相信和宣讲祢的教导。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 14, 2026

Saints Cyril and Methodius
Gospel: Mark 8:1-10
The Miracle of Jesus Feeding the Multitude Again

Today, the Church celebrates the feast day of Saints Cyril and Methodius, two venerable figures. Originally named Constantine and Michael, respectively, Saints Cyril and Methodius were brothers and Byzantine Christian theologians and missionaries. Due to their missionary work among the Slavic peoples, they are also known as the Apostles of the Slavs.

They are credited with devising the Glagolitic alphabet, the first alphabet used to transcribe Old Church Slavonic. After their deaths, their pupils continued their missionary work among other Slavs. Both brothers are venerated in the Eastern Orthodox Church as saints with the title of “equal-to-apostles”. In 1880, Pope Leo XIII introduced their feast into the calendar of the Roman Rite of the Catholic Church. In 1980, the first Slav pope, Pope John Paul II declared them co-patron saints of Europe, together with Benedict of Nursia.

Today’s scripture from the Gospel of St. Mark details the miracle of Jesus multiplying the loaves of bread again. The disciples who journeyed with Jesus did not follow Jesus’ teaching to constantly attend to those who were hungry but instead pursued their own interests. Jesus took this opportunity to once again demonstrate the miracle of multiplying the loaves of bread.

Often, like those disciples, we focus solely on ourselves, neglecting those living in poverty. In our eyes, as long as our own lives are happy and fulfilling, that is sufficient. As for them, whether they live or die, it seems to have no relation to us. Consequently, like the disciples who follow Christ today, we only care about following Christ, while belittling our brothers and sisters who, like us, are also following Christ.

Today, Jesus once again multiplies the loaves for His disciples and the crowds who follow Him, so that we may live out the spirit of the Gospel in our daily lives, moment by moment. Today, those who follow Christ are following Jesus’ command to distribute the blessed bread and fish, just as those who follow Christ today do. May everyone join us in hearing the holy Word of God and, through the celebration of the Eucharist in its fullness, receiving the holy Body and Blood of our Lord Jesus Christ, to receive all the graces bestowed by God according to His holy will.

O God, who enlightened the Slavic peoples through the brothers Saints Cyril and Methodius, grant that our hearts may grasp the words of your teaching, and perfect us as a people of one accord in true faith and right confession. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月13日

2026年2月13日
常年期第五周星期五
福音: 谷7:31-37
以信德的耳朵去聆聽

今天的福音,延續昨天我們讀到的福音。耶穌繼續在外邦人生活的地方旅行。有人給祂帶來一個說話結巴的聾子,求祂給這人覆手。我們能這人身上看到我們的影子。因為當我們還沒有認識天主以前,我們就是一個說話結巴的聾子,因為我們不知道如何用信德的耳朵去聆聽,更不知道如何用信德的口舌去向天主獻上懇求。

今天,耶穌把這個說話結巴的聾子帶到一邊,意在告訴我們:身為基督徒,我們的生活不應該被世俗的喧囂所困擾,而是要使自己的心始終與吾主耶穌基督相連。接著,耶穌把祂的手指探入那人的耳朵,意在告訴我們:我們要時常閉上自己血肉的耳朵,時常回到我們的內心。因為我們的救主耶穌基督,祂常在我們心中的曠野等著我們,隨時準備好開啟我們信德的耳朵,使我們能清楚聽到天主的聲音。然後,耶穌用唾液塗抹那人的舌頭,意在邀請我們用祂那具有生命力的聖言,向天父獻上合宜的祈禱。最後,耶穌歎息,說了一個阿拉美語的詞:厄法達”(Ephphatha)意在告訴我們:我們要向祂敞開心扉,好使祂因我們相信祂,與祂建立聯繫,時常充滿祂賜給我們的百倍恩典。

親愛的主內!讓我們永不懼怕向天主敞開心扉,隨時準備好接受祂賜下的聖神,在天主聖神的光照和帶領下,以信德的耳朵去聆聽天主聖言,以信德的口舌向天主獻上合宜的祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica