與主嘆啡:2026年3月9日

2026年3月9日
四旬期第三周星期一 / 羅馬的聖方濟各(貞女)
福音:路4:24-30
不受接納的先知

今天教會慶祝羅馬的聖方濟各貞女的自由紀念瞻禮。聖人在於1384年出生於羅馬的一個富裕的貴族家庭。她在著名的納沃納廣場(Piazza Navona)的聖依搦斯蒙難堂(Chiesa di Sant’Agnese in Agone)領洗。聖人在11歲的時候想成為修女,可是,她的父母在她12歲的時候強迫她嫁給洛倫佐·龐齊亞尼(Lorenzo Ponziani),他是羅馬教宗軍隊的指控官,家境極其富裕。儘管這場婚姻是父母安排的,可是,在她婚後四十年以來,她過得幸福美滿。
羅馬教宗與西方天主教會大分裂期間,洛倫佐為教宗服務。據說:他們的兒子巴蒂斯塔(Battista)被作為人質送給了那不勒斯軍隊的指揮官。聖人遵從其神師的命令,將兒子帶到了坎皮多利奧(Campidoglio)。途中,她停在當地的阿拉科埃利教堂(Church of the Aracoeli),將兒子的生命託付給了聖母。當他們到達指定地點時,士兵們試圖將她的兒子放在馬上,以便將他押送至囚禁地。然而,儘管士兵們狠狠地抽打馬匹,它卻一動不動。士兵們認為這是天主的旨意,於是將男孩交還給了他的母親。
1425年8月15日,聖母升天節,她創立了奧利韋坦聖母獻身會(Olivetan Oblates of Mary),這是一個由虔誠女性組成的團體,隸屬于羅馬聖母新修道院(Abbey of Santa Maria Nova in Rome)的奧利韋坦修士管理之下,但她們既不隱修,也不受正式誓言的約束,因此她們可以遵循她的模式,將祈禱生活與滿足社會需求相結合。
約1650年 1433年3月,她在坎皮多利奧附近的托爾德斯佩基創立了一座修道院,以供那些自稱為“共濟會”成員的人過共同生活。這座修道院至今仍是該修會唯一的院所。同年7月4日,該團體獲教皇尤金四世批准,成為具有私人宗教誓言的獻身者修會。該團體後來簡稱為“羅馬聖方濟各獻身者”。
聖人在自己丈夫生命的最後七年裡,她一直照料著他在戰鬥中受傷的丈夫。當丈夫于1436年去世時,她搬進了修道院,並成為了院長。她於1440年去世,並被安葬在新聖母堂。
1608年5月9日,教宗保祿五世冊封她為聖人,1925年,教宗庇護十一世把她宣為汽車駕駛員的主保,因為有傳言說:她在出行的時候,有天使用燈照亮她的前路,使她遠離危險。在本篤會中,她也被尊為奉獻者的主保。聖人也是寡婦的主保聖人。

今天取自聖路加的福音經文給我們描繪了一個不受接納的耶穌。

我們時常會按照自己對人的看法,隨心所欲地將那些與我們接觸,與我們來往的人進行分類,由此,我們便會如同今天在納匝肋會堂內的群眾一樣,隨意對待耶穌。以致耶穌對他們說:“沒有一個先知在本鄉受悅納的。”(路4:24)。整起事件的起因是:耶穌將依撒意亞先知書中關於默西亞使命的記載:“上主的神臨於我身上,因為祂給我傅了油,派遣我向貧窮人傳報喜訊,向俘虜宣告釋放,向盲者宣告複明,使受壓迫者獲得自由,宣佈上主恩慈之年。”(依61:1-2a,路4:18-19)以及耶穌在宣講這段聖經後,祂向在場的,在納匝肋會堂內的眾人說的:“你們剛才聽過的這段聖經,今天應驗了。”(路4:21)因為納匝肋會堂內的群眾,因他們看著耶穌長大,所以當耶穌向他們宣講這一切時,他們定會認為耶穌所說的是褻瀆的話,因而他們將耶穌逐出了會堂,將祂趕出了城外,領祂到山崖上,要把祂推下去。(路4:28-29)這種如此劇烈的衝突,也發生在我們每個人身上。

我們時常會認為,當我們在高懸於十字架上的基督因愛我們而刺透的聖肋之中所流出的慈悲和救恩的泉源中,洗淨在我們出離母胎時所沾染上的原罪以後,自己便已是潔淨的了,因而無須再聆聽天主透過祂的教會向我們宣講的一切有關天國的奧秘。幾時我們的心中產生這樣的思緒,我們便如同納匝肋會堂內的群眾一樣,拒絕接受耶穌向他們宣講的一切。

今天,讓我們效法羅馬的聖方濟各的貞女,勇敢舍掉自己的一切私欲偏情,勇敢接納天主聖言,相稱向世界宣講天主聖言。

上主,願祢不斷的憐憫,潔淨,保護祢的教會,因為沒有祢,她不能站立得穩,願祢的恩典常照管她。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月9日

2026年3月9日
四旬期第三周星期一 / 罗马的圣方济各(贞女)
福音:路4:24-30
不受接纳的先知

今天教会庆祝罗马的圣方济各贞女的自由纪念瞻礼。圣人在于1384年出生于罗马的一个富裕的贵族家庭。她在著名的纳沃纳广场(Piazza Navona)的圣依搦斯蒙难堂(Chiesa di Sant’Agnese in Agone)领洗。圣人在11岁的时候想成为修女,可是,她的父母在她12岁的时候强迫她嫁给洛伦佐·庞齐亚尼(Lorenzo Ponziani),他是罗马教宗军队的指控官,家境极其富裕。尽管这场婚姻是父母安排的,可是,在她婚后四十年以来,她过得幸福美满。
罗马教宗与西方天主教会大分裂期间,洛伦佐为教宗服务。据说:他们的儿子巴蒂斯塔(Battista)被作为人质送给了那不勒斯军队的指挥官。圣人遵从其神师的命令,将儿子带到了坎皮多利奥(Campidoglio)。途中,她停在当地的阿拉科埃利教堂(Church of the Aracoeli),将儿子的生命托付给了圣母。当他们到达指定地点时,士兵们试图将她的儿子放在马上,以便将他押送至囚禁地。然而,尽管士兵们狠狠地抽打马匹,它却一动不动。士兵们认为这是天主的旨意,于是将男孩交还给了他的母亲。
1425年8月15日,圣母升天节,她创立了奥利韦坦圣母献身会(Olivetan Oblates of Mary),这是一个由虔诚女性组成的团体,隶属于罗马圣母新修道院(Abbey of Santa Maria Nova in Rome)的奥利韦坦修士管理之下,但她们既不隐修,也不受正式誓言的约束,因此她们可以遵循她的模式,将祈祷生活与满足社会需求相结合。
约1650年 1433年3月,她在坎皮多利奥附近的托尔德斯佩基创立了一座修道院,以供那些自称为“共济会”成员的人过共同生活。这座修道院至今仍是该修会唯一的院所。同年7月4日,该团体获教皇尤金四世批准,成为具有私人宗教誓言的献身者修会。该团体后来简称为“罗马圣方济各献身者”。
圣人在自己丈夫生命的最后七年里,她一直照料着他在战斗中受伤的丈夫。当丈夫于1436年去世时,她搬进了修道院,并成为了院长。她于1440年去世,并被安葬在新圣母堂。
1608年5月9日,教宗保禄五世册封她为圣人,1925年,教宗庇护十一世把她宣为汽车驾驶员的主保,因为有传言说:她在出行的时候,有天使用灯照亮她的前路,使她远离危险。在本笃会中,她也被尊为奉献者的主保。圣人也是寡妇的主保圣人。

今天取自圣路加的福音经文给我们描绘了一个不受接纳的耶稣。

我们时常会按照自己对人的看法,随心所欲地将那些与我们接触,与我们来往的人进行分类,由此,我们便会如同今天在纳匝肋会堂内的群众一样,随意对待耶稣。以致耶稣对他们说:“没有一个先知在本乡受悦纳的。”(路4:24)。整起事件的起因是:耶稣将依撒意亚先知书中关于默西亚使命的记载:“上主的神临于我身上,因为祂给我傅了油,派遣我向贫穷人传报喜讯,向俘虏宣告释放,向盲者宣告复明,使受压迫者获得自由,宣布上主恩慈之年。”(依61:1-2a,路4:18-19)以及耶稣在宣讲这段圣经后,祂向在场的,在纳匝肋会堂内的众人说的:“你们刚才听过的这段圣经,今天应验了。”(路4:21)因为纳匝肋会堂内的群众,因他们看着耶稣长大,所以当耶稣向他们宣讲这一切时,他们定会认为耶稣所说的是亵渎的话,因而他们将耶稣逐出了会堂,将祂赶出了城外,领祂到山崖上,要把祂推下去。(路4:28-29)这种如此剧烈的冲突,也发生在我们每个人身上。

我们时常会认为,当我们在高悬于十字架上的基督因爱我们而刺透的圣肋之中所流出的慈悲和救恩的泉源中,洗净在我们出离母胎时所沾染上的原罪以后,自己便已是洁净的了,因而无须再聆听天主透过祂的教会向我们宣讲的一切有关天国的奥秘。几时我们的心中产生这样的思绪,我们便如同纳匝肋会堂内的群众一样,拒绝接受耶稣向他们宣讲的一切。

今天,让我们效法罗马的圣方济各的贞女,勇敢舍掉自己的一切私欲偏情,勇敢接纳天主圣言,相称向世界宣讲天主圣言。

上主,愿祢不断的怜悯,洁净,保护祢的教会,因为没有祢,她不能站立得稳,愿祢的恩典常照管她。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 9, 2026

March 9, 2026
Monday of the Third Week of Lent
Or Optional Memorial of Saint Frances of Rome, religious
Gospel: Luke 4:24-30
The Unaccepted Prophet

Today the Church celebrates the Optional Memorial of St. Frances of Rome, Virgin. Born in 1384 into a wealthy aristocratic family in Rome, she was baptized in the Chiesa di Sant’Agnese in Agone (Church of St. Agnes in Agone) on the famous Piazza Navona. At age 11, she desired to become a nun, but at around 12, her parents forced her to marry Lorenzo Ponziani, commander of the Papal troops of Rome and a member of an extremely wealthy family. Though the marriage was arranged, it was blessed by God, and they lived happily together for forty years.
During the Western Schism of the Catholic Church, when the Pope in Rome opposed various antipopes, Lorenzo served the former. It is said that their son Battista was to be handed over as a hostage to the commander of the Neapolitan troops. Obeying her spiritual director’s command, Frances took her son to the Campidoglio. Along the way, she stopped at the Church of the Aracoeli there and entrusted her son’s life to the Blessed Mother. Upon arriving at the designated site, the soldiers tried to place her son on a horse to transport him to captivity. However, despite heavy whipping, the horse refused to move. Seeing the hand of God in this, the soldiers returned the boy to his mother.
On August 15, 1425 (Feast of the Assumption of Mary), she founded the Olivetan Oblates of Mary, a confraternity of pious women under the authority of the Olivetan monks of the Abbey of Santa Maria Nova in Rome. Neither cloistered nor bound by formal vows, they could follow her model of combining a life of prayer with meeting societal needs. In March 1433, she established a monastery at Tor de’ Specchi, near the Campidoglio, for those members of the confraternity who felt called to communal life. This monastery remains the only house of the institute. On July 4 that year, they received approval from Pope Eugene IV as a religious congregation of oblates with private vows. Later known simply as the Oblates of St. Frances of Rome, the community grew in devotion.
Frances herself remained in her home, nursing her husband through the final seven years of his life—he had been severely wounded in battle. After his death in 1436, she entered the monastery and became its superior. She died in 1440 and was buried in Santa Maria Nova.
On May 9, 1608, Pope Paul V canonized her as a saint. In 1925, Pope Pius XI declared her patroness of motorists, as tradition holds that an angel once lit her path with a lamp while she traveled, protecting her from danger. Among Benedictines, she is also venerated as patroness of oblates, and she is patroness of widows.
Today’s Gospel from St. Luke portrays an unaccepted Jesus. We often categorize people based on our own biases, treating Jesus as the crowd in the Nazareth synagogue did. Thus, Jesus tells them, “No prophet is accepted in his own hometown” (Luke 4:24). The incident began when Jesus quoted Isaiah’s prophecy of the Messiah’s mission: “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free, to proclaim the year of the Lord’s favor” (Isaiah 61:1-2a; Luke 4:18-19). After reading this, Jesus declared, “Today this scripture has been fulfilled in your hearing” (Luke 4:21). But the Nazarenes, knowing Jesus since childhood, rejected his words as blasphemy. They drove him out of the synagogue, led him to a cliff, and intended to throw him down (Luke 4:28-29). Such conflict mirrors what happens within each of us.
We often think we are pure after being washed clean of original sin in the mercy flowing from Christ’s pierced side on the Cross, and thus feel no need to listen to God’s Word proclaimed through His Church. When such thoughts arise, we, like the Nazareth crowd, reject all Jesus offers.
Today, let us imitate St. Frances of Rome, Virgin: courageously renounce our selfish desires, embrace God’s Word, and faithfully proclaim it to the world.

May your unfailing compassion, O Lord,
cleanse and protect your Church,
and, since without you she cannot stand secure,
may she be always governed by your grace.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月8日

2026年3月8日
四旬期第三主日
福音:若4:5-42
湧到永生的水泉

我們時常會按照自己在生活中所積累的常識,形成固有的思維定式。一如那位撒瑪黎雅婦人一樣,當她來自她祖先留給她的井邊,從井中汲取每日生活所需要的泉水時,她看到坐在井邊的耶穌,因為沒有汲水器,因而在自己的心中產生疑慮。(若4:7-12)在她看來,只有現世生活中,那口叫做 “雅各伯泉”的井,是她在現世活下去的唯一來源。
我們對天主向我們所施予的恩寵的理解也是如此。在我們看來,當我們領受基督的聖洗時,那由司鐸在我們頭上所傾注的聖水,使我們獲得永生;那取自復活節蠟燭上的燭光,照亮了我們;那件由我們的代父母給我們穿上的白衣,使我們獲得罪過的赦免,並獲得了新生。幾時我們如理解天主向我們所施予的恩寵,我們但與那位與耶穌交談的撒瑪黎雅婦人無異了(若4:13-20)因為撒瑪黎雅婦人對天主的認識,是基於人的傳授,因此,當耶穌向她顯示那使人喝了永不會再渴的泉水時,她仍然按照人的傳授,仍在她祖先認識的革黎斤山上朝拜天主。

我在寫這段反思的時候,時常想到我在一次堂區牧靈訪問的時候看到的場景。那是一個以老年人占多數的堂區,他們極其虔誠,幾乎每天都來堂裡參與彌撒。在征得本堂神父許可之後,我和他們進行了一次交流。我問他們:你們知道什麼是永生的水泉嗎?他們說:聖洗水池就是那永生的水泉。隨後,我問他們說:這個聖洗水池中的水是從何而來的呢?他們說:我們的本堂神父從自來水管裡接來的。我想,這或許就是福音經文中提到的撒瑪黎雅婦人吧。

今天,我們在聖洗水池中領受基督的洗禮,而洗禮所用的水,源自耶穌基督的聖肋。正如眾人因第一亞當的肋膀犯了罪,也要因第二亞當的肋膀與天主重修舊好,賴天主的仁慈,徹底洗潔自己的全部罪愆。正如我在2023年救主慈悲主日彌撒福音省思中提到的那樣:我們每人,都與那些在聖週六的晚上,藉著領受基督的聖洗,加入教會的兄弟姐妹一樣,領受同一基督的聖洗,在聖洗聖事中,司鐸在我們額上所傾注的水,便是從被釘在十字架上,為愛我們而洞開的聖肋之中,所流出的水泉,我們便是在祂恩寵的泉源中,洗淨我們的原罪,並藉著所領受的聖洗,歸於祂的死亡,與祂同死,並與祂同葬,為使我們能藉著與祂相似的復活,在祂內開始新的生活。(參看:羅6:1-10)由此,我們便是在基督的聖肋中重獲新生。幾時我們與所有領受聖洗聖事,以及堅振聖事的兄弟姐妹一道,一起參與為紀念救主的苦難,聖死和復活而舉行的感恩聖祭。在彌撒聖祭中,富於仁慈的基督,便透過祂忠實的僕人繼續向我們揭示有關天國真相。今天,我想說的是:仁慈的基督,祂向我們揭示的天國真相就是一個充滿手足情誼的天國,在那裡,再也沒有掌權者,統治者不再,只有那愛人的天主,和被天主所愛的人,眾人都從耶穌基督 —— 使人永不再渴的永生之水泉 —— 洗淨自己,共同領受吾主耶穌基督的至聖聖體,吾主耶穌基督的至聖聖體就是那使人永不再饑餓的天使的食糧。

天主,祢是各樣仁慈,一切良善的造主,祢藉著禁食,祈禱和施捨,向我們顯示醫治罪過的良藥。我們懇求祢:仁慈垂顧我們卑微的懺悔,我們因良心不安,俯伏認罪,求祢因祢的仁慈,時常扶起我們。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月8日

2026年3月8日
四旬期第三主日
福音:若4:5-42
涌到永生的水泉

我们时常会按照自己在生活中所积累的常识,形成固有的思维定式。一如那位撒玛黎雅妇人一样,当她来自她祖先留给她的井边,从井中汲取每日生活所需要的泉水时,她看到坐在井边的耶稣,因为没有汲水器,因而在自己的心中产生疑虑。(若4:7-12)在她看来,只有现世生活中,那口叫做 “雅各伯泉”的井,是她在现世活下去的唯一来源。
我们对天主向我们所施予的恩宠的理解也是如此。在我们看来,当我们领受基督的圣洗时,那由司铎在我们头上所倾注的圣水,使我们获得永生;那取自复活节蜡烛上的烛光,照亮了我们;那件由我们的代父母给我们穿上的白衣,使我们获得罪过的赦免,并获得了新生。几时我们如理解天主向我们所施予的恩宠,我们但与那位与耶稣交谈的撒玛黎雅妇人无异了(若4:13-20)因为撒玛黎雅妇人对天主的认识,是基于人的传授,因此,当耶稣向她显示那使人喝了永不会再渴的泉水时,她仍然按照人的传授,仍在她祖先认识的革黎斤山上朝拜天主。

我在写这段反思的时候,时常想到我在一次堂区牧灵访问的时候看到的场景。那是一个以老年人占多数的堂区,他们极其虔诚,几乎每天都来堂里参与弥撒。在征得本堂神父许可之后,我和他们进行了一次交流。我问他们:你们知道什么是永生的水泉吗?他们说:圣洗水池就是那永生的水泉。随后,我问他们说:这个圣洗水池中的水是从何而来的呢?他们说:我们的本堂神父从自来水管里接来的。我想,这或许就是福音经文中提到的撒玛黎雅妇人吧。

今天,我们在圣洗水池中领受基督的洗礼,而洗礼所用的水,源自耶稣基督的圣肋。正如众人因第一亚当的肋膀犯了罪,也要因第二亚当的肋膀与天主重修旧好,赖天主的仁慈,彻底洗洁自己的全部罪愆。正如我在2023年救主慈悲主日弥撒福音省思中提到的那样:我们每人,都与那些在圣周六的晚上,藉着领受基督的圣洗,加入教会的兄弟姐妹一样,领受同一基督的圣洗,在圣洗圣事中,司铎在我们额上所倾注的水,便是从被钉在十字架上,为爱我们而洞开的圣肋之中,所流出的水泉,我们便是在祂恩宠的泉源中,洗净我们的原罪,并藉着所领受的圣洗,归于祂的死亡,与祂同死,并与祂同葬,为使我们能藉着与祂相似的复活,在祂内开始新的生活。(参看:罗6:1-10)由此,我们便是在基督的圣肋中重获新生。几时我们与所有领受圣洗圣事,以及坚振圣事的兄弟姐妹一道,一起参与为纪念救主的苦难,圣死和复活而举行的感恩圣祭。在弥撒圣祭中,富于仁慈的基督,便透过祂忠实的仆人继续向我们揭示有关天国真相。今天,我想说的是:仁慈的基督,祂向我们揭示的天国真相就是一个充满手足情谊的天国,在那里,再也没有掌权者,统治者不再,只有那爱人的天主,和被天主所爱的人,众人都从耶稣基督 —— 使人永不再渴的永生之水泉 —— 洗净自己,共同领受吾主耶稣基督的至圣圣体,吾主耶稣基督的至圣圣体就是那使人永不再饥饿的天使的食粮。

天主,祢是各样仁慈,一切良善的造主,祢藉着禁食,祈祷和施舍,向我们显示医治罪过的良药。我们恳求祢:仁慈垂顾我们卑微的忏悔,我们因良心不安,俯伏认罪,求祢因祢的仁慈,时常扶起我们。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 8, 2026

March 8, 2026
Third Sunday of Lent
Gospel: Jn 4:5-42
The Spring of Water that Gushes to Eternal Life

We often form fixed patterns of thought according to the common sense accumulated in our lives. Just like that Samaritan woman, when she came from the well her ancestors had left her, drawing the water needed for daily life from the well, she saw Jesus sitting by the well and, having no bucket, doubt arose in her heart (Jn 4:7-12). In her view, only the well called “Jacob’s Well” in earthly life was the sole source for her to live on earth.
Our understanding of the grace God bestows upon us is no different. In our eyes, when we receive Christian Baptism, the holy water poured by the priest on our heads grants us eternal life; the flame taken from the Easter candle illuminates us; the white garment put on us by our godparents obtains forgiveness of sins and gives us new life. Whenever we understand the grace God bestows upon us in such a way, we are no different from that Samaritan woman who conversed with Jesus (Jn 4:13-20), because the Samaritan woman’s knowledge of God was based on human transmission; therefore, when Jesus revealed to her the spring of water that makes one never thirst again, she still adhered to human transmission and continued to worship God on Mount Gerizim known to her ancestors.
As I write this reflection, I often think of a scene I witnessed during a pastoral visit to a parish. It was a parish with an elderly majority, who were extremely devout and attended Mass almost every day. After obtaining permission from the pastor, I had an exchange with them. I asked them: Do you know what the spring of eternal life is? They said: The baptismal font is that spring of eternal life. Then I asked them: Where does the water in this baptismal font come from? They said: Our pastor draws it from the tap. I thought, perhaps this is the Samaritan woman mentioned in the Gospel.
Today, we receive Christ’s Baptism in the baptismal font, and the water used for Baptism originates from the Sacred Side of Jesus Christ. Just as humanity sinned through the rib of the first Adam, so through the rib of the second Adam, we are reconciled with God, and by God’s mercy, all our sins are completely washed away. As I mentioned in my reflection on the Gospel at the Mass of Divine Mercy Sunday in 2023: Each of us receives the same Baptism of Christ as those brothers and sisters who joined the Church by receiving Christ’s Baptism on the evening of Holy Saturday. In the Sacrament of Baptism, the water poured by the priest on our foreheads is the spring flowing from the Sacred Side of Jesus, pierced on the Cross out of love for us. We are thus cleansed of original sin in the fountain of His grace, and through the Baptism received, we are united with His death, die with Him, and are buried with Him, so that we may begin a new life in Him through resurrection similar to His (cf. Rom 6:1-10). Thus, we are reborn in the Sacred Side of Christ. Whenever we join with all brothers and sisters who have received the Sacraments of Baptism and Confirmation to participate in the Holy Eucharist, celebrated in memory of the Savior’s Passion, Holy Death, and Resurrection, in the Holy Sacrifice of the Mass, the merciful Christ continues to reveal to us the truth about the Kingdom of Heaven through His faithful servants. Today, I want to say: The merciful Christ reveals to us that the truth about the Kingdom of Heaven is a Kingdom full of fraternal love, where there are no authorities or rulers anymore, only the loving God and those loved by God. All are cleansed from Jesus Christ—the spring of living water that makes one never thirst again—and together receive the Most Holy Body of Our Lord Jesus Christ, which is the bread of angels that makes one never hungry again.

O God, author of every mercy and of all goodness,
who in fasting, prayer and almsgiving
have shown us a remedy for sin,
look graciously on this confession of our lowliness,
that we, who are bowed down by our conscience,
may always be lifted up by your mercy.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月7日

2026年3月7日
四旬期第二周星期六 / 聖斐理謙和聖伯爾伯都亞
福音:路15:1-3,11-32

今天是四旬期第二周星期五,同時也是殉道者聖斐理謙和聖伯爾伯都亞的自由紀念敬禮日。聖人傳記告訴我們:他們是西元3世紀的殉道聖人。聖伯爾伯都亞(Perpetua)是受過良好教育的貴族女子,她在22歲時殉道,正哺乳一幼子。那與聖伯爾伯都亞(Perpetua)一同被捕的聖斐理謙(Felicity)在被捕的時候正懷有身孕。初期教會史學家凱撒勒雅的聖歐瑟伯(Eusebius of Caesarea)告訴我們:這兩位殉道者在西元203年左右為主殉道。
今天,取自聖路加的福音講述的是耶穌所說浪子回頭的比喻。這樣的比喻與我們當下的生活十分貼切。我們時常會在每日的生活中,看到那些自己父母尚健在人世時,他們的子女主動要求獲得自己應得的那一份財產。一如今天耶穌所說比喻中那個小兒子一樣(路15:11-12),當他們獲得了屬於他們的一份家產以後,他們便隨意揮霍所得的那份家產,絲毫沒有顧及到終有一日,他們所擁有的一切,將隨著他們的隨意揮霍而消耗殆盡,幾時他們面對這樣的境況時,他們便會如同那個小兒子一樣,不顧自己的身份,選擇從事卑賤的生活,以養活自己。(參看:路15:13-16)但當他們發現,這一切無法使自己在這個世界上存活時,他們這才明白有父母的養育,是一件十分幸福的事。
我在寫這段反思的時候,時常想到我在堂區看到的一個場景:那些感覺良心不安的兄弟姐妹,他們雖然來到堂裡參與彌撒,卻不願意領受聖體。因為他們認為:天父是公義的,祂會因他們犯下的各種罪過,嚴厲懲罰他們。因此,他們不敢來到天主台前,領受耶穌基督的聖體,甚至不敢通過修和聖事與天主重修舊好。
我想借這個機會對那些不敢來到堂區參與彌撒,不敢領受聖體聖事,不敢領受修和聖事的兄弟姐妹說:今天的福音經文中的那位慈父,就是我們的天父。正如聖若望所說:天主竟這樣愛了世界,甚至賜下了自己的獨生子,使凡信祂的人不致喪亡,反而獲得永生,因為天主沒有派遣子到世界上來審判世界,而是為叫世界藉著祂而獲救。(參看:若3:16-17)祂不是法利賽人所說的嚴苛的天主,更不是撒杜賽人所說愛祭品的天主,而是一個主動愛我們,主動寬恕我們的天父。
我也想借此機會對那些經常來堂裡辦告解的兄弟姐妹說,更想對所有兄弟姐妹們說:我們藉著修和聖事與天父尋求修好之後,應當下定決心,棄絕罪惡,棄絕魔鬼,棄絕魔鬼的一切行為和牠給我們的一切誘惑,在每日的生活中活出福音的精神,不要如同福音中,耶穌所說比喻中的那個長子,嫉妒那些誠心誠意向天主尋求修和,並獲得天主垂憐的弟兄姐妹(參看:路15:25-30),並與他們一起在感恩聖祭中同席共飲,好能更豐富地分享基督帶給我們的救恩。

天主,我們在世的時候,祢藉光榮的醫治良藥,使我們成為天上事物的分享者。求祢引導我們度過今生,帶領我們走向祢所居住的真光。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月7日

2026年3月7日
四旬期第二周星期六 / 圣斐理谦和圣伯尔伯都亚
福音:路15:1-3,11-32

今天是四旬期第二周星期五,同时也是殉道者圣斐理谦和圣伯尔伯都亚的自由纪念敬礼日。圣人传记告诉我们:他们是公元3世纪的殉道圣人。圣伯尔伯都亚(Perpetua)是受过良好教育的贵族女子,她在22岁时殉道,正哺乳一幼子。那与圣伯尔伯都亚(Perpetua)一同被捕的圣斐理谦(Felicity)在被捕的时候正怀有身孕。初期教会史学家凯撒勒雅的圣欧瑟伯(Eusebius of Caesarea)告诉我们:这两位殉道者在公元203年左右为主殉道。
今天,取自圣路加的福音讲述的是耶稣所说浪子回头的比喻。这样的比喻与我们当下的生活十分贴切。我们时常会在每日的生活中,看到那些自己父母尚健在人世时,他们的子女主动要求获得自己应得的那一份财产。一如今天耶稣所说比喻中那个小儿子一样(路15:11-12),当他们获得了属于他们的一份家产以后,他们便随意挥霍所得的那份家产,丝毫没有顾及到终有一日,他们所拥有的一切,将随着他们的随意挥霍而消耗殆尽,几时他们面对这样的境况时,他们便会如同那个小儿子一样,不顾自己的身份,选择从事卑贱的生活,以养活自己。(参看:路15:13-16)但当他们发现,这一切无法使自己在这个世界上存活时,他们这才明白有父母的养育,是一件十分幸福的事。
我在写这段反思的时候,时常想到我在堂区看到的一个场景:那些感觉良心不安的兄弟姐妹,他们虽然来到堂里参与弥撒,却不愿意领受圣体。因为他们认为:天父是公义的,祂会因他们犯下的各种罪过,严厉惩罚他们。因此,他们不敢来到天主台前,领受耶稣基督的圣体,甚至不敢通过修和圣事与天主重修旧好。
我想借这个机会对那些不敢来到堂区参与弥撒,不敢领受圣体圣事,不敢领受修和圣事的兄弟姐妹说:今天的福音经文中的那位慈父,就是我们的天父。正如圣若望所说:天主竟这样爱了世界,甚至赐下了自己的独生子,使凡信祂的人不致丧亡,反而获得永生,因为天主没有派遣子到世界上来审判世界,而是为叫世界藉着祂而获救。(参看:若3:16-17)祂不是法利赛人所说的严苛的天主,更不是撒杜赛人所说爱祭品的天主,而是一个主动爱我们,主动宽恕我们的天父。
我也想借此机会对那些经常来堂里办告解的兄弟姐妹说,更想对所有兄弟姐妹们说:我们藉着修和圣事与天父寻求修好之后,应当下定决心,弃绝罪恶,弃绝魔鬼,弃绝魔鬼的一切行为和牠给我们的一切诱惑,在每日的生活中活出福音的精神,不要如同福音中,耶稣所说比喻中的那个长子,嫉妒那些诚心诚意向天主寻求修和,并获得天主垂怜的弟兄姐妹(参看:路15:25-30),并与他们一起在感恩圣祭中同席共饮,好能更丰富地分享基督带给我们的救恩。

天主,我们在世的时候,祢藉光荣的医治良药,使我们成为天上事物的分享者。求祢引导我们度过今生,带领我们走向祢所居住的真光。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 7, 2026

March 7, 2026
Saturday of the Second Week of Lent
Or Optional Memorial of Saints Perpetua and Felicity, Martyrs
Gospel: Gospel: Luke 15:1-3, 11-32

Today is the Second Week of Lent, Saturday, and also the Optional Memorial of the martyrs St. Felicity and St. Perpetua. The hagiography tells us they were martyrs of the 3rd century A.D. St. Perpetua, a noblewoman of good education, was martyred at age 22 while nursing an infant son. St. Felicity, who was arrested alongside her, was pregnant at the time of her arrest. The early Church historian St. Eusebius of Caesarea informs us that these two martyrs gave their lives for the Lord around A.D. 203.
Today’s Gospel from St. Luke recounts Jesus’ Parable of the Prodigal Son. This parable speaks profoundly to our present lives. We often witness in daily life children whose parents are still living requesting their share of the inheritance. Like the younger son in today’s parable (Luke 15:11-12), once they receive their portion, they squander it recklessly, heedless that all they possess will eventually be exhausted by their wastefulness. When faced with such destitution, they, like that younger son, forget their dignity and choose a degrading life to survive (cf. Luke 15:13-16). Only when they realize this cannot sustain them in the world do they understand how blessed they were to have parents who cared for them.
As I write this reflection, I often think of a scene I witnessed in my parish: brothers and sisters whose consciences trouble them, who come to participate in Mass yet refuse to receive Holy Communion. They believe the Heavenly Father is just and will severely punish them for their sins. Thus, they dare not come before the throne of God to receive Jesus Christ in the Eucharist, nor even seek reconciliation with Him through the Sacrament of Reconciliation.
I wish to take this opportunity to speak to those brothers and sisters who dare not come to parish Mass, dare not receive Holy Communion, or dare not approach the Sacrament of Reconciliation: In today’s Gospel, that compassionate father is our Heavenly Father. As St. John says, “For God so loved the world that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him might not perish but might have eternal life. For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through Him” (John 3:16-17). He is not the harsh God described by the Pharisees, nor the God who loves sacrifices alone as the Sadducees claimed, but a Heavenly Father who actively loves us and actively forgives us.
I also wish to address those brothers and sisters who regularly go to confession, and indeed all of you: After seeking reconciliation with the Heavenly Father through the Sacrament of Reconciliation, we must resolve to renounce sin, renounce the devil, renounce all his works and all the temptations he offers us, and live the spirit of the Gospel daily. Let us not be like the elder son in Jesus’ parable, who grew jealous of brothers and sisters sincerely seeking reconciliation with God and receiving His mercy (cf. Luke 15:25-30). Instead, let us sit together at the Eucharistic table, sharing the cup, so we may more abundantly share in the salvation Christ brings us.

O God, who grant us by glorious healing remedies while still on earth to be partakers of the things of heaven, guide us, we pray, through this present life and bring us to that light in which you dwell. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月6日

2026年3月6日
四旬期第二周星期五
福音:瑪21:33-43,45-56
輕看世物,一心嚮往天鄉

今天是四旬期第二周星期五。耶穌透過聖瑪竇福音給我們講述了一個園主和佃戶的比喻。

生活中,我們時常如同那些佃戶一樣,把我們當下所擁有的一切看得很重。究其原因,罪根就是其根由。由於罪的緣故,我們時常會陷入各種不安的情緒,因此,我們想要努力保住我們當下所擁有的一切,因為在我們看來,我們囤積得越多,就會越安全。卻忘記了,我們現今所擁有的一切,甚至我們自己,都是天主按照祂的肖像造成的。天主在創世之初,就按照祂的肖像造成了人,使人管理世上的一切。

我們的信仰生活也是如此,當我們深陷于魔鬼和它的使者的誘惑時,我們便會如同那些佃戶一樣心硬,拒絕接受那些蒙主派遣,向我們宣講天國福音的牧者,以及天主從他們口中發生的一切言語。(瑪21:34-39)由我們心中所產生的種種惡念,會使我們逐漸遠離天主,由內心生出的惡念,會使我們產生兇殺、姦淫、邪淫、盜竊、妄證、譭謗的種種惡習。(瑪15:19-20)由這一切邪念所產生的結果,便是永久的喪亡。

四旬期是一個促使我們找回自我,更新自我,重新承受救主的教導,重新分辨天主賜給我們的獨特聖召,重新出發,在每日的生活中活出福音的精神。這福音的精神,不再是法利賽人教給我們的福音,更不是撒杜賽人教給我們的福音,而是富於仁慈的主耶穌基督親自教給我們的福音,這福音就是愛,愛能戰勝罪惡,愛能使我們恢復重新擁有屬於天主兒女的自由。愛能使我們在每日的生活中時時處處以天主聖言為中心,能使我們更相似天主,能使那些在生活中與我們朝夕相處的人,因看到我們的徹底改變,看到真正的天主聖容。如此,我們就是在這個變幻塵世建樹天主的國。

全能的天主,我們懇求祢:以此神聖補贖善工淨化我們,好使祢能引導我們以誠摯之心,慶祝即將來臨的神聖慶節。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica