与主叹啡:2026年1月21日

圣依搦斯(贞女殉道)
福音:谷3:1-6
安息日的主

今天教会庆祝圣女依搦斯殉道的纪念日。圣盎博罗削主教告诉我们:今天是圣依搦斯的生辰,据说她十二岁时就已殉道了。可恶的暴行并未放过年幼的她,信仰的力量如此的强大,竟让一个如此年幼的少女为此作证。她纤小的身体,几乎没有可受创伤的空间,她竟然能经受这一打击,并能克胜它。像她这样年纪的少女,甚至无法承受自己父母的忿怒,当她们被针所刺时,竟然如受重创似的,嚎啕大哭。当她面对沾满鲜血的行刑者时,她毫不畏惧。她承受沉重的铁链,仍不为所动;她把她的整个身体交给残暴士兵的刀剑。她还太小,还不知道死亡,竟然已作好面对死亡的准备。他们违背她的意愿,将她拖至祭台,在火焰之中,她向天主伸出自己的双手,在亵渎的祭台上,作出基督得胜的手势。她的头颈和双手被铁链锁住,却没有锁住她纤小的四肢。

今天的弥撒福音取自圣马尔谷福音,讲述的是耶稣在安息日治好一个手枯的人,以及因此引发的争议。

我们时常会如同今天这些窥伺耶稣的人一样,喜欢找别人的把柄,利用别人的弱点来攻击他们。今天这些窥察耶稣的人,他们也是如此,他们希望从耶稣所行的一切中找出破绽,好能攻击陷害耶稣。因为,在他们看来,六天内应工作,第七天要停工,所以如果一个人在第七天给别人看病,便不是在遵守天主制定的,有关安息日的法律。

今天,耶稣看到那位有一只手枯了的人,生活在一种十分痛苦的境地时,祂并没有选择视而不见,相反,耶稣选择的,恰恰是一种主动的接触,给我们立下了榜样。身为基督徒的我们,每当我们在日常生活中看到身患重病,遭受困境的人,我们也应如同基督一样,主动地关心他们,给他们提供力所能及的帮助,并为他们祈祷,好使他们能藉着我们的祈祷,藉着我们向他们提供的,无私的援助,获得些许的安慰,不再因病痛而痛苦悲伤。

在此圣依搦斯贞女殉道的纪念日,让我们效法这位殉道贞女,以自己的实际行动,为真道作证。圣女依搦斯,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月20日

常年期第二周星期二 / 聖巴斯弟盎(殉道)/教宗聖法俾盎(殉道)
福音:谷2:23-28
安息日的主

我們時常會遇到一些墨守成規的人,他們不懂得變通,只懂得遵循先前制定的規範。他們如同今天那些法利賽人一樣,當他們看見耶穌的門徒在安息日經過麥田,由於實在餓得不行,違反了梅瑟律法所制定,有關安息日的規定,掐了麥穗充饑,就指摘他們不守安息日的法律一樣。(參看:谷2:23-24)

在耶穌所處的那個年代,有許多人不信耶穌是默西亞。因為在他們看來,耶穌只是一個貧困木匠的兒子(耶穌的鞠父若瑟是木匠),而非他們心中期待的,那能將他們從羅馬人手中拯救出來的政治性默西亞,從而瞧不起祂,因此,他們寧可死守梅瑟法律,也不願接受天主藉著耶穌基督向他們宣講的一切。有時,我們也會如同與耶穌生活在同一時期的人們一樣,寧可死守規誡,活在我們自己設定的規則之中,並按照我們自己的意願,隨意判斷指責別人,卻不願意將自己完全交托,在一切事上承行天主的聖意,恪遵基督教導的一切,並通過生活中所經歷的一切,分辨天主的聖意,並以自己的實際行動,活出福音帶給我們的平安和喜樂。

今天,教會以自由紀念等級慶祝聖巴斯弟盎和教宗聖法俾盎的殉道紀念。教宗聖法俾盎,在羅馬帝國迫害教會時期殉道,與他同時代的聖巴斯弟盎,他曾多次探望被監禁的基督徒,為他們送去食物與安慰,並鼓勵他們在信仰中堅守,後因身份敗露被羅馬皇帝戴克裡先處死。這兩位元聖人都以不同的方式為主耶穌基督做證,活出了福音的精神。同樣,我們也要受天主聖神的啟迪,勇敢為真道作證。

教宗聖法俾盎,聖巴斯弟盎,請為我們祈禱,好使我們能有勇氣為基督作證。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月20日

常年期第二周星期二 / 圣巴斯弟盎(殉道)/教宗圣法俾盎(殉道)
福音:谷2:23-28
安息日的主

我们时常会遇到一些墨守成规的人,他们不懂得变通,只懂得遵循先前制定的规范。他们如同今天那些法利赛人一样,当他们看见耶稣的门徒在安息日经过麦田,由于实在饿得不行,违反了梅瑟律法所制定,有关安息日的规定,掐了麦穗充饥,就指摘他们不守安息日的法律一样。(参看:谷2:23-24)

在耶稣所处的那个年代,有许多人不信耶稣是默西亚。因为在他们看来,耶稣只是一个贫困木匠的儿子(耶稣的鞠父若瑟是木匠),而非他们心中期待的,那能将他们从罗马人手中拯救出来的政治性默西亚,从而瞧不起祂,因此,他们宁可死守梅瑟法律,也不愿接受天主藉着耶稣基督向他们宣讲的一切。有时,我们也会如同与耶稣生活在同一时期的人们一样,宁可死守规诫,活在我们自己设定的规则之中,并按照我们自己的意愿,随意判断指责别人,却不愿意将自己完全交托,在一切事上承行天主的圣意,恪遵基督教导的一切,并通过生活中所经历的一切,分辨天主的圣意,并以自己的实际行动,活出福音带给我们的平安和喜乐。

今天,教会以自由纪念等级庆祝圣巴斯弟盎和教宗圣法俾盎的殉道纪念。教宗圣法俾盎,在罗马帝国迫害教会时期殉道,与他同时代的圣巴斯弟盎,他曾多次探望被监禁的基督徒,为他们送去食物与安慰,并鼓励他们在信仰中坚守,后因身份败露被罗马皇帝戴克里先处死。这两位圣人都以不同的方式为主耶稣基督做证,活出了福音的精神。同样,我们也要受天主圣神的启迪,勇敢为真道作证。

教宗圣法俾盎,圣巴斯弟盎,请为我们祈祷,好使我们能有勇气为基督作证。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 20, 2026

Tuesday of the Second Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Sebastian, Martyr
Or Optional Memorial of Saint Fabian, Pope and Martyr
Gospel: Mk 2:23-28
The Lord of the Sabbath

We often encounter people who are rigidly bound by tradition and are unable to adapt, adhering only to the previously established norms. They are like the Pharisees in today’s Gospel. When they saw Jesus’ disciples passing through the wheat fields on the Sabbath and, because they were extremely hungry, violated the regulations regarding the Sabbath set forth in the Mosaic Law by plucking ears of wheat to eat, the Pharisees accused them of breaking the Sabbath law (cf. Mk 2:23-24).

In Jesus’ time, many people did not believe that He was the Messiah. In their view, Jesus was merely the son of a poor carpenter (Joseph, Jesus’ foster father, was a carpenter), rather than the political Messiah they had been eagerly awaiting, one who would deliver them from the hands of the Romans. As a result, they looked down on Him. Therefore, they preferred to cling rigidly to the Mosaic Law rather than accept all that God was proclaiming to them through Jesus Christ. Sometimes, we, like the people who lived in the same era as Jesus, would rather hold fast to rules and regulations, live within the boundaries of our self-imposed rules, and judge and condemn others according to our own wills, instead of completely entrusting ourselves to God, carrying out God’s holy will in all things, strictly adhering to all that Christ has taught us, discerning God’s holy will through all the experiences in our lives, and living out the peace and joy that the Gospel brings us through our practical actions.

Today, the Church celebrates the memorial of the martyrdom of St. Sebastian and Pope St. Fabian. Pope St. Fabian was martyred during the period of persecution of the Church by the Roman Empire. St. Sebastian, who lived in the same era as him, frequently visited imprisoned Christians, bringing them food and comfort, and encouraging them to persevere in their faith. Later, his identity was discovered, and he was executed by the Roman Emperor Diocletian. Both of these saints bore witness to our Lord Jesus Christ in different ways and lived out the spirit of the Gospel. Similarly, we should be inspired by the Holy Spirit to boldly bear witness to the true faith.

Pope St. Fabian, St. Sebastian, pray for us, so that we may have the courage to bear witness to Christ. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月19日

常年期第二周星期一
福音:谷2:18-22
基督的禁食祈禱

我們時常會按照眾人的生活習慣,以及眾人對待不同事物的處事風格,並按照我們的標準判斷他們。在我們看來,這一切似乎是多麼的合理,那些與我們有關相同處事風格的人,他們才是我們的朋友。至於那些不按照我們的生活習慣的人,我們便將他們視作異類,不願意與他們來往。同樣,當我們在教會內看到度奉獻生活者,他們甘願把自己交托給天主,他們的行為舉止與我們不同,在起初,我們也許會接近他們,與他們交談,但是,隨著交往的深入,我們發現:他們的行為舉止與我們不同,我們就會選擇疏遠他們,不再同他們來往。

親愛的主內!既然我們藉著所領受的聖洗,在基督內重獲新生,就應戒絕一切犯罪的行為,不再生活在罪惡及死亡的陰影下,不再如同過去那樣,繼續生活在過去罪惡的生活中,而是要時時處處活出福音的精神,主動向那些被我們疏遠,被我們孤立的人傳遞基督之愛的情誼,促使世人和我們一起,共同活出福音的喜樂。

耶穌聖心,我依恃祢!

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月19日

常年期第二周星期一
福音:谷2:18-22
基督的禁食祈祷

我们时常会按照众人的生活习惯,以及众人对待不同事物的处事风格,并按照我们的标准判断他们。在我们看来,这一切似乎是多么的合理,那些与我们有关相同处事风格的人,他们才是我们的朋友。至于那些不按照我们的生活习惯的人,我们便将他们视作异类,不愿意与他们来往。同样,当我们在教会内看到度奉献生活者,他们甘愿把自己交托给天主,他们的行为举止与我们不同,在起初,我们也许会接近他们,与他们交谈,但是,随着交往的深入,我们发现:他们的行为举止与我们不同,我们就会选择疏远他们,不再同他们来往。

亲爱的主内!既然我们藉着所领受的圣洗,在基督内重获新生,就应戒绝一切犯罪的行为,不再生活在罪恶及死亡的阴影下,不再如同过去那样,继续生活在过去罪恶的生活中,而是要时时处处活出福音的精神,主动向那些被我们疏远,被我们孤立的人传递基督之爱的情谊,促使世人和我们一起,共同活出福音的喜乐。

耶稣圣心,我依恃祢!

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 19, 2026

Monday of the Second Week in Ordinary Time
Gospel: Mark 2:18-22
Christian’s Fasting and Prayer

We often judge others based on the common lifestyles and the ways people handle different things, applying our own standards. To us, this seems so reasonable that we consider those who share similar ways of handling things as our friends. As for those who do not follow our lifestyles, we regard them as outsiders and are unwilling to associate with them. Similarly, when we see those who lead a consecrated life in the Church, who willingly entrust themselves to God and behave differently from us, at first, we may approach them and talk to them. However, as our interaction deepens and we find that their behaviors and manners are different from ours, we choose to distance ourselves from them and stop associating with them.

Dear brothers and sisters in the Lord! Since we have been reborn in Christ through the sacrament of Baptism, we should renounce all sinful behaviors, no longer live under the shadow of sin and death, and not continue to live in our past sinful ways as before. Instead, we should always live out the spirit of the Gospel and in all places, actively convey the love and affection of Christ to those whom we have distanced ourselves from and isolated, and encourage the world to join us in living out the joy of the Gospel.

Sacred Heart of Jesus, I trust in You!

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月18日

常年期第二主日
福音:若1:29-34
基督,除免世罪的天主羔羊

今天是常年期第二主日。我們再一次與洗者若翰相遇。

若翰在看到耶穌朝他走來的時候,他說:“看,天主的羔羊,除免世罪者。”(參看:若1:29)若翰稱耶穌是“天主的羔羊,除免世罪者。”使猶太人想到,他們的祖先在埃及的時候,天主是怎樣帶領他們離開埃及的。那時,梅瑟遵照天主的誡命,要求以色列的眾長老讓每個以色列家庭預備一隻逾越節羔羊,宰殺之後,用牛膝草把羔羊的血塗在門楣和門楣兩旁的門框上,使毀滅者越過塗有羔羊血的房屋。(參看:出12:21-28)並使他們想起,萬民之父亞巴郎,當他遵從天主的命令,到摩黎雅,將他心愛的長子依撒格祭獻於天主的史實(參看:創22:1-19)而羔羊,在若翰所在的時代,成了替人贖罪的贖罪羔羊。

今天,若翰直接點出耶穌將要完成的使命:“除免世罪。”就是,耶穌將要充作真逾越節羔羊,十字架是祂的祭壇,祂要在這祭壇上,把自己祭獻于天父,為能補贖人類所犯的一切過犯,使世界與天主修好,使所有生活在罪惡和死亡權下的人類,將帶有罪惡死狀的舊我,與祂相似於人的血肉之軀相結合,一同釘在十字架上,當祂從死者中復活後,使我們在祂內開始新的生命。

親愛的主內!我們藉著領受吾主耶穌的洗禮和天主聖神的傅油,成了祂的兒女,就讓我們效法洗者若翰,時時處處向世人宣講基督的福音,並效法耶穌基督的良善心謙,為人與人之間,人與自然之間的修和,貢獻自己的一份力量。

洗者若翰,請為我們祈禱!
耶穌基督,除免世罪的天主羔羊,求祢垂憐!

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月18日

常年期第二主日
福音:若1:29-34
基督,除免世罪的天主羔羊

今天是常年期第二主日。我们再一次与洗者若翰相遇。

若翰在看到耶稣朝他走来的时候,他说:“看,天主的羔羊,除免世罪者。”(参看:若1:29)若翰称耶稣是“天主的羔羊,除免世罪者。”使犹太人想到,他们的祖先在埃及的时候,天主是怎样带领他们离开埃及的。那时,梅瑟遵照天主的诫命,要求以色列的众长老让每个以色列家庭预备一只逾越节羔羊,宰杀之后,用牛膝草把羔羊的血涂在门楣和门楣两旁的门框上,使毁灭者越过涂有羔羊血的房屋。(参看:出12:21-28)并使他们想起,万民之父亚巴郎,当他遵从天主的命令,到摩黎雅,将他心爱的长子依撒格祭献于天主的史实(参看:创22:1-19)而羔羊,在若翰所在的时代,成了替人赎罪的赎罪羔羊。

今天,若翰直接点出耶稣将要完成的使命:“除免世罪。”就是,耶稣将要充作真逾越节羔羊,十字架是祂的祭坛,祂要在这祭坛上,把自己祭献于天父,为能补赎人类所犯的一切过犯,使世界与天主修好,使所有生活在罪恶和死亡权下的人类,将带有罪恶死状的旧我,与祂相似于人的血肉之躯相结合,一同钉在十字架上,当祂从死者中复活后,使我们在祂内开始新的生命。

亲爱的主内!我们藉着领受吾主耶稣的洗礼和天主圣神的傅油,成了祂的儿女,就让我们效法洗者若翰,时时处处向世人宣讲基督的福音,并效法耶稣基督的良善心谦,为人与人之间,人与自然之间的修和,贡献自己的一份力量。

洗者若翰,请为我们祈祷!
耶稣基督,除免世罪的天主羔羊,求祢垂怜!

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 18, 2026

Second Sunday in Ordinary Time
Gospel: John 1:29-34
Christ, the Lamb of God Who Takes Away the Sin of the World

Today is the Second Sunday in Ordinary Time. We encounter John the Baptist once again.

When John saw Jesus approaching, he said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world” (cf. John 1:29). By calling Jesus: “the Lamb of God, who takes away the sin of the world” John led the Jewish people to recall how God had guided their ancestors out of Egypt. At that time, in obedience to God’s command, Moses instructed the elders of Israel to have each household prepare a Passover lamb. After it was slaughtered, they were to mark the lintel and doorposts of their homes with the lamb’s blood using hyssop, so that the destroyer would pass over houses covered by the blood of the lamb (cf. Exodus 12:21-28). This also reminded them of Abraham, the father of all nations, who obeyed Godes command to go to Moriah and offer his beloved son Isaac as a sacrifice to God (cf. Genesis 22:1-19). In John’s time, the lamb had come to symbolize the scapegoat that served as a sin offering for others.

Today, John directly pointed out the mission Jesus was to accomplish:to take away the sin of the world. This means Jesus would act as the true Passover Lamb, with the Cross as His altar. On this altar, He would offer Himself to the Father to atone for all the sins committed by humanity, reconcile the world with God, and free all people living under the power of sin and death. Our old self, marked by the death of sin, is united with His human flesh, crucified with Him. When He rose from the dead, we began a new life in Him.

Dear brothers and sisters in Christ! By receiving the baptism of our Lord Jesus and the anointing of the Holy Spirit, we have become children of God. Let us imitate John the Baptist, always proclaiming the Gospel of Christ to the world and in all places. Let us also follow the example of Jesus Christ’s goodness and humility, contributing our part to the reconciliation between people and between humanity and nature.

St. John the Baptist, pray for us!
Jesus Christ, the Lamb of God Who Takes Away the Sin of the World, have mercy on us!

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica