Coffee with God:December 11, 2025

Thursday of Second week of Advent / Pope Saint Damasus I
Gospel: Matthew 11:11-15
The Kingdom of the Messiah

Before we came to know God, we were like the people living in the Old Testament, who, with a longing for eternal life, awaited the coming of the Savior Christ. When our brothers and sisters, whom the Lord has called to proclaim the Gospel of the Kingdom and enable all to know Christ through their preaching, share with us all that they have heard from the Church and set examples for us with their good words and deeds, we, just like the crowds who listened to John’s preaching back then, understand the true meaning of the Gospel, clearly discern God’s voice, believe in the Gospel, turn to Christ, and receive the holy baptism of Christ in God’s Church, washing away our original sin. In the communion of saints, we also partake of the Holy Spirit of God, and through the anointing of this Spirit, we become children of God, royal priests, and prophets of the Lord, thus having a share in proclaiming the Gospel of the Kingdom to the world and leading all people to Him.

Dear brothers and sisters in the Lord! It is far from enough for us to rely only on the preaching of priests and the exhortations of our brothers and sisters. Only by relying on God, imitating Christ, entrusting ourselves entirely to Him, and carefully listening to His conversation with our souls deep within us can we gain strength, truly renounce ourselves, the devil who lures us into sin, and all inappropriate thoughts, and become a way for others to reach Christ. If we cannot renounce ourselves and fully obey Christ’s teachings and carry out all that God has commanded us to do in life like Elijah, we will be like the deaf, and our faith will be empty. Therefore, as Christians, we should always centre our lives on God, constantly do God’s will and practice His teachings in life, so that we can truly be Christians in name and in deed.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月10日

將臨期第二周星期三 / 洛雷托聖母
福音:瑪11:28-30
學會交托

我們時常會面對各種各樣的壓力。比如:在校學生,他們會因升學考試,備受壓力;求職者,他們會因長時間找不到工作,面臨經濟上的壓力;上班族,他們會因上司給他們的業績指標,面臨隨時被辭退的壓力。

當我們面對這些壓力的時候,我們會怎麼辦呢?我經常會這樣問那些在信仰上託付給我的兄弟姐妹,他們中間,有些人會說:我願意自己來扛這些壓力;還有些人說:我曾試圖扛住這些壓力,但是,我發現憑我自己的力量,無法解決,所以我選擇躺平了。這就是我們不得不面對的常態。

今天,耶穌對我們說:“你們,凡勞苦和負重擔的,到我這裡來,我要賜給你們安息。”(參看:瑪11:28)祂邀請我們把我們的壓力釋放出來,與祂分享我們的勞苦,那些壓得我們喘不過氣來的事情,以及我們內心深處的苦悶,祂在那裡,靜靜地等待我們,靜靜地聆聽我們的抱怨。祂更願意與我們分擔這一切。使我們因祂的仁慈,獲得片刻的喘息。

接著,耶穌對我們說:拿起我的軛,跟我學吧,因為我是良善心謙的;你們必要為你們找到安息。(參看:瑪11:29)祂邀請我們向祂學習,效法祂,只追求天主賞賜給我們的一切美善,使那無窮美善的天主改變我們,使我們的內心,不再充斥世俗給我們帶來的各種壓力,各種考驗,而是充滿祂對我們施予的慈愛,好使我們不再試圖憑我們自己的力量解決各種各樣的問題,而是隨從天主聖神的引導,按照天主聖神的指引,直面各種各樣的問題,賴天主聖神的恩典,解決這些問題。

讓我們效法洛雷托聖母,學會向天主交托自己,慷慨承行天主的聖意。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月10日

将临期第二周星期三 / 洛雷托圣母
福音:玛11:28-30
学会交托

我们时常会面对各种各样的压力。比如:在校学生,他们会因升学考试,备受压力;求职者,他们会因长时间找不到工作,面临经济上的压力;上班族,他们会因上司给他们的业绩指标,面临随时被辞退的压力。

当我们面对这些压力的时候,我们会怎么办呢?我经常会这样问那些在信仰上托付给我的兄弟姐妹,他们中间,有些人会说:我愿意自己来扛这些压力;还有些人说:我曾试图扛住这些压力,但是,我发现凭我自己的力量,无法解决,所以我选择躺平了。这就是我们不得不面对的常态。

今天,耶稣对我们说:“你们,凡劳苦和负重担的,到我这里来,我要赐给你们安息。”(参看:玛11:28)祂邀请我们把我们的压力释放出来,与祂分享我们的劳苦,那些压得我们喘不过气来的事情,以及我们内心深处的苦闷,祂在那里,静静地等待我们,静静地聆听我们的抱怨。祂更愿意与我们分担这一切。使我们因祂的仁慈,获得片刻的喘息。

接着,耶稣对我们说:拿起我的轭,跟我学吧,因为我是良善心谦的;你们必要为你们找到安息。(参看:玛11:29)祂邀请我们向祂学习,效法祂,只追求天主赏赐给我们的一切美善,使那无穷美善的天主改变我们,使我们的内心,不再充斥世俗给我们带来的各种压力,各种考验,而是充满祂对我们施予的慈爱,好使我们不再试图凭我们自己的力量解决各种各样的问题,而是随从天主圣神的引导,按照天主圣神的指引,直面各种各样的问题,赖天主圣神的恩典,解决这些问题。

让我们效法洛雷托圣母,学会向天主交托自己,慷慨承行天主的圣意。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 10, 2025

Wednesday of the Second Week of Advent / Our Lady of Loretto
Gospel: Matthew 11:28-30
Learn to entrust

We often encounter various forms of pressure. For instance, students in school may feel pressured by entrance exams; job seekers may face financial pressure due to prolonged unemployment; and office workers may be under the constant threat of dismissal due to performance indicators set by their superiors.

When confronted with these pressures, what do we do? I often ask my brothers and sisters who entrust their faith to me this question. Among them, some say, “I am willing to bear these pressures on my own;” while others say, “I have tried to bear these pressures, but I found that I cannot resolve them with my own strength, so I choose to lay low.” This is the normal state we have to face.

Today, Jesus speaks to us: “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.” (cf. Mt 11:28) He invites us to unburden ourselves, to share with him our toils, the things that weigh us down, and the anguish deep within our hearts. He is there, quietly waiting for us, silently listening to our complaints. He is more than willing to share all these with us, allowing us to find a momentary respite through his mercy.

Next, Jesus said to us: “Take my yoke and learn from me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for yourselves.” (cf. Mt 11:29) He invites us to learn from him, to imitate him, and to pursue only the goodness that God has bestowed upon us, so that the infinitely good God may transform us, so that our hearts are no longer filled with the pressures and trials brought by the world, but are filled with his mercy towards us, so that we no longer attempt to solve various problems in our own strength, but follow the guidance of the Holy Spirit of God, face various problems according to the guidance of the Holy Spirit of God, and solve these problems by the grace of the Holy Spirit of God.

Let us imitate Our Lady of Loreto, learning to entrust ourselves to God and generously carry out His holy will.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月9日

將臨期第二周星期二
福音:瑪18:12-14
亡羊的比喻

我們時常會有機會看到羊,在我們看來,羊是一種溫順的動物,它十分容易被馴服。在農村,或者在廣闊無邊的大草原上,我們時常會看到牧民在牧放他們自己的羊群,在他們看來,羊就是他們生活的全部。

今天耶穌通過這個比喻,意在告訴我們,我們也是天主用高價買來的,因為我們由於原祖父母的背命,在我們尚未信從福音,歸於基督時,我們原是生活在魔鬼的權下,那愛我們的天父派遣了祂的唯一子來到世上,使凡信祂的人不至喪亡,反而獲得永生,因為天主沒有派遣子到世界上來審判世界,而是為叫世界藉著祂而得救。(參若3:16-17)

當我們在成聖的道路上迷失自我時,天主的教會中的牧者們便來尋找我們,不斷勸勉我們棄絕那些引我們犯罪得罪天主的人、地、事物,使我們與天主和祂親手創造的世界重修舊好。幾時我們與天主重修舊好時,那愛我們的天主定會十分喜樂。

今天,讓我們在生活中不斷發現那愛我們的天主,全力協助教會的牧者,自四極八方聚集天主四散的羊群。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月9日

将临期第二周星期二
福音:玛18:12-14
亡羊的比喻

我们时常会有机会看到羊,在我们看来,羊是一种温顺的动物,它十分容易被驯服。在农村,或者在广阔无边的大草原上,我们时常会看到牧民在牧放他们自己的羊群,在他们看来,羊就是他们生活的全部。

今天耶稣通过这个比喻,意在告诉我们,我们也是天主用高价买来的,因为我们由于原祖父母的背命,在我们尚未信从福音,归于基督时,我们原是生活在魔鬼的权下,那爱我们的天父派遣了祂的唯一子来到世上,使凡信祂的人不至丧亡,反而获得永生,因为天主没有派遣子到世界上来审判世界,而是为叫世界藉着祂而得救。(参若3:16-17)

当我们在成圣的道路上迷失自我时,天主的教会中的牧者们便来寻找我们,不断劝勉我们弃绝那些引我们犯罪得罪天主的人、地、事物,使我们与天主和祂亲手创造的世界重修旧好。几时我们与天主重修旧好时,那爱我们的天主定会十分喜乐。

今天,让我们在生活中不断发现那爱我们的天主,全力协助教会的牧者,自四极八方聚集天主四散的羊群。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 9, 2025

Tuesday of the Second Week of Advent
Gospel: Matthew 18:12-14
The Parable of the Lost Sheep

We often have the opportunity to see sheep, which, in our view, are gentle animals that are easily tamed. In rural areas or on vast, boundless grasslands, we often see herders grazing their own flocks. For them, sheep are the entirety of their lives.

Today, through this parable, Jesus intends to tell us that we, too, have been purchased by God at a high price. Because of the disobedience of our first parents, before we believed in the Gospel and were converted to Christ, we lived under the power of the devil. The loving Father sent His only Son into the world, so that whoever believes in Him will not perish but will have eternal life. For God did not send His Son into the world to judge the world, but to save the world through Him. (cf. Jn 3:16-17)

When we lose ourselves on the path of sanctification, the pastors of the Church of God come to seek us, constantly urging us to forsake those people, places, and things that lead us to sin and offend God, so that we can restore our relationship with God and the world that He has personally created. When we restore our relationship with God, the God who loves us will be filled with joy.

Today, let us continually discover in our lives the God who loves us, and fully assist the pastors of the Church in gathering the scattered flock of God from all corners of the earth.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月8日

始胎無原罪聖母
福音:路1:26-38
效法聖母,謙恭承行天主的聖意

今天教會慶祝始胎無原罪聖母的慶節。

在彌撒福音的開端,聖路加便詳述了向聖母報告喜訊的天使的名字是天使加俾額爾。選讀聖大額爾略教宗在其福音釋義中教導我們:那被稱作“天主的勇力”的嘉俾額爾,被派往瑪利亞那裡去。他去宣報:那屈尊就卑,形狀如人的那一位,將要終結惡魔的勢力。因此,天主的勇力所宣報的,那將要來臨的,天上的權能,戰無不勝。

我們的主母,榮福童貞聖母瑪利亞,當她聽到總領天使向她報告的消息時,她感到驚惶不安。因為在那時,瑪利亞已與達味的後裔若瑟訂了婚,但並沒有行過房。所以這是根本不可能發生的事。因為從屬人的理智來看,似乎覺得這樣的話好似天方夜談一般,甚至會覺得惴惴不安,這種自然的心理反應如同聖母今天表露出來的一樣。

接著,聖路加記述了當聖母在聽到這段祝詞時,她與天使之間的一番對話:瑪利亞便向天使說:“這事怎能成就?因為我不認識男人。”天使答覆她說:“聖神要臨於妳,至高者的能力要庇蔭妳,因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,妳的親戚依撒伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎,本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。”(路1:34-37)

由此可見,天主總是會在各種地方賜給我們豐富的恩寵,並協助我們獲得救恩。如同聖母聽到天使的答覆後,她對天主充滿著信賴,以她最謙卑的答案開啟了基督救贖人類的工程:“看!上主的婢女,願照禰的話成就於我吧!”(路1:38)這一美妙的回應為我們每個人帶來了無限的恩寵,這恩寵就是我們將因她的服從,由她無染原罪的淨胎中孕育的救主——耶穌基督,重新佩帶上天主義子義女的義德,藉著基督的宣講認識天主,以祂在十字架上的死亡重新與天父修好,因領受祂的聖體聖血,身心獲得滋養,免陷於罪惡。

今天,讓我們效法榮福童貞聖母瑪利亞,在一切事上,謙恭承行天主的聖意,相稱完成天主託付給我們的使命。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月8日

始胎无原罪圣母
福音:路1:26-38
效法圣母,谦恭承行天主的圣意

今天教会庆祝始胎无原罪圣母的庆节。

在弥撒福音的开端,圣路加便详述了向圣母报告喜讯的天使的名字是天使加俾额尔。选读圣大额尔略教宗在其福音释义中教导我们:那被称作“天主的勇力”的嘉俾额尔,被派往玛利亚那里去。他去宣报:那屈尊就卑,形状如人的那一位,将要终结恶魔的势力。因此,天主的勇力所宣报的,那将要来临的,天上的权能,战无不胜。

我们的主母,荣福童贞圣母玛利亚,当她听到总领天使向她报告的消息时,她感到惊惶不安。因为在那时,玛利亚已与达味的后裔若瑟订了婚,但并没有行过房。所以这是根本不可能发生的事。因为从属人的理智来看,似乎觉得这样的话好似天方夜谈一般,甚至会觉得惴惴不安,这种自然的心理反应如同圣母今天表露出来的一样。

接着,圣路加记述了当圣母在听到这段祝词时,她与天使之间的一番对话:玛利亚便向天使说:“这事怎能成就?因为我不认识男人。”天使答复她说:“圣神要临于妳,至高者的能力要庇荫妳,因此,那要诞生的圣者,将称为天主的儿子。且看,妳的亲戚依撒伯尔,她虽在老年,却怀了男胎,本月已六个月了,她原是素称不生育的,因为在天主前没有不能的事。”(路1:34-37)

由此可见,天主总是会在各种地方赐给我们丰富的恩宠,并协助我们获得救恩。如同圣母听到天使的答复后,她对天主充满着信赖,以她最谦卑的答案开启了基督救赎人类的工程:“看!上主的婢女,愿照祢的话成就于我吧!”(路1:38)这一美妙的回应为我们每个人带来了无限的恩宠,这恩宠就是我们将因她的服从,由她无染原罪的净胎中孕育的救主——耶稣基督,重新佩带上天主义子义女的义德,藉着基督的宣讲认识天主,以祂在十字架上的死亡重新与天父修好,因领受祂的圣体圣血,身心获得滋养,免陷于罪恶。

今天,让我们效法荣福童贞圣母玛利亚,在一切事上,谦恭承行天主的圣意,相称完成天主托付给我们的使命。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 8, 2025

Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary
Gospel: Luke 1:26-38
Imitate Mary, and Humbly Do the Will of God

The Church celebrates the feast of Our Lady of the Immaculate Conception today.

At the beginning of the Gospel for the Mass, Saint Luke specifies that the name of the angel who brought the good news to Mary is the Archangel Gabriel. In his Gospel commentary, Pope St. Gregory the Great teaches us: Gabriel, who is called “the strength of God”, was sent to Mary. He came to announce that the One who humbled Himself to take on human form would put an end to the power of the devil. Therefore, what the strength of God proclaims, the coming heavenly power, is invincible.

Our Mother, the Blessed Virgin Mary, was troubled and alarmed when she heard the message from the Archangel. For at that time, Mary was betrothed to Joseph, a descendant of David, but had not known him intimately. This was thus something that seemed utterly impossible. From a human perspective, such words might have sounded like a fantasy, even a cause for anxiety—a natural reaction, just as Mary showed today.

Then Saint Luke records the dialogue between Mary and the angel when she heard this greeting: Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know man?” And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren; for nothing will be impossible with God.” (Luke 1:34-37)

It is evident that God always bestows abundant graces upon us in all circumstances and helps us attain salvation. Just as after hearing the angel’s reply, Mary trusted in God completely and, with her most humble answer, initiated the work of Christ’s redemption of humanity: “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be done to me according to your word.” (Luke 1:38) This beautiful response has brought infinite grace to each of us—the grace that through her obedience, we will regain the righteousness of being God’s adopted sons and daughters through the Savior, Jesus Christ, who was conceived in her immaculately conceived and sinless womb. Through Christ’s preaching, we come to know God; through His death on the cross, we are reconciled with the Father; and through receiving His Body and Blood, our body and soul are nourished and preserved from sin.

Today, let us imitate the Blessed Virgin Mary, and in all things, humbly do the will of God, faithfully fulfilling the mission entrusted to us by Him.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025