與主嘆啡:2025年12月16日

將臨期第三周星期二
福音:瑪21:28-32
聽命

我們時常會在生活中經驗到這樣的一個情景:家庭生活中,我們的父母時常會要求我們完成他們願意我們完成的事。比如:當我們結束晚餐的時候,我們的父母希望我們幫助他們收拾碗筷;又如:當我們出門購物的時候,我們的父母願意我們順便採購他們需要的商品;也如:當我們外出旅遊的時候,我們家中的長輩,他們希望我們能給他們捎上當地的出產。

親愛的主內!幾時我們在生活中面對我們的父母向我們吐露的,他們的心願時,我們是如何做的呢?也許我們會爽快地滿足他們的需要,好使他們因我們的同心相愛,如同聖保祿宗徒一般,收穫喜樂。(參看:斐2:2)也許我們會如同耶穌所設比喻中,那個最先來到他父親那裡的兒子一樣(參看:瑪21:28-29)一樣,雖不情願,但思慮再三,仍願意以自己的實際行動,滿足父母的願望,好使他們因我們的謙恭和服從,獲得喜樂。

今天,我們因基督的愛相聚,在彌撒,我們聆聽天主聖言,決心相信,生活中,我們就要活出福音的喜樂,成為如同若翰一樣,忠貞完成天主託付我們完成的使命。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月16日

将临期第三周星期二
福音:玛21:28-32
听命

我们时常会在生活中经验到这样的一个情景:家庭生活中,我们的父母时常会要求我们完成他们愿意我们完成的事。比如:当我们结束晚餐的时候,我们的父母希望我们帮助他们收拾碗筷;又如:当我们出门购物的时候,我们的父母愿意我们顺便采购他们需要的商品;也如:当我们外出旅游的时候,我们家中的长辈,他们希望我们能给他们捎上当地的出产。

亲爱的主内!几时我们在生活中面对我们的父母向我们吐露的,他们的心愿时,我们是如何做的呢?也许我们会爽快地满足他们的需要,好使他们因我们的同心相爱,如同圣保禄宗徒一般,收获喜乐。(参看:斐2:2)也许我们会如同耶稣所设比喻中,那个最先来到他父亲那里的儿子一样(参看:玛21:28-29)一样,虽不情愿,但思虑再三,仍愿意以自己的实际行动,满足父母的愿望,好使他们因我们的谦恭和服从,获得喜乐。

今天,我们因基督的爱相聚,在弥撒,我们聆听天主圣言,决心相信,生活中,我们就要活出福音的喜乐,成为如同若翰一样,忠贞完成天主托付我们完成的使命。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 16, 2025

Tuesday of the third week of Advent
Gospel: Matthew 21:28-32
Obey

We often encounter such a scenario in our daily lives: in family settings, our parents frequently demand that we accomplish tasks they wish us to do. For instance, when we finish dinner, our parents expect us to assist them in clearing the dishes; another example is when we go shopping, they prefer us to purchase items they need; similarly, when we travel, the elders in our family hope we can bring back local produce for them.
Dear brothers and sisters in the faith! When faced with the desires of our parents in life, how do we respond? Perhaps we readily fulfil their needs, so that they may find joy in our mutual love, just as the Apostle Saint Paul did (cf. Phil 2:2). Perhaps we are like the son who first went to his father in the parable Jesus told (cf. Mt 21:28-29), who, though reluctant, after much consideration, was willing to fulfil his parents’ wishes through his practical actions, so that they might find joy in our humility and obedience.
Today, we gather in the love of Christ, and during Mass, we listen to the Word of God, resolving to believe that in life, we must live out the joy of the Gospel, becoming like John, faithfully fulfilling the mission entrusted to us by God.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月15日

將臨期第三周星期一
福音:瑪21:23-27
耶穌的權柄

日常生活中,我們時常會按照我們自己的想法,選擇我們認為正確的方式,採取一切手段,質疑那些按照生活的常識,教導我們各種在此變幻塵世生存下去的技能。有時候,我們也會如同今日前來質問耶穌的司祭長,民間的長老一樣(參看:瑪21:23-25)意圖通過我們認為合宜的方式,向那些在我們看來似乎是威脅的人施壓,並意圖迫使他們放棄自己的立場,使他們順從我們。

生活中,我們決不能如同那些司祭長和民間長老一樣,憑藉屬於這可朽壞軀體的口舌講論,以免我們因此一講論,使自己陷於肉性的妄動,致使我們雖已領受基督的洗禮,歸於基督,我們的靈魂和肉身,仍生活在致人死亡的罪惡之中。當我們講論時,我們應講論天主安置於我們口中的言語,好使我們的思言行為,與我們所領受的一切相符,促使那些與我們來往的人,能透過我們忠於由基督親自建基於聖伯多祿(參看:瑪16:17-19)之上的教會聽到的一切所講論的訓誨,與我們一道,修直上主的行徑,好能迎接吾主耶穌基督的來臨。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月15日

将临期第三周星期一
福音:玛21:23-27
耶稣的权柄

日常生活中,我们时常会按照我们自己的想法,选择我们认为正确的方式,采取一切手段,质疑那些按照生活的常识,教导我们各种在此变幻尘世生存下去的技能。有时候,我们也会如同今日前来质问耶稣的司祭长,民间的长老一样(参看:玛21:23-25)意图通过我们认为合宜的方式,向那些在我们看来似乎是威胁的人施压,并意图迫使他们放弃自己的立场,使他们顺从我们。

生活中,我们决不能如同那些司祭长和民间长老一样,凭借属于这可朽坏躯体的口舌讲论,以免我们因此一讲论,使自己陷于肉性的妄动,致使我们虽已领受基督的洗礼,归于基督,我们的灵魂和肉身,仍生活在致人死亡的罪恶之中。当我们讲论时,我们应讲论天主安置于我们口中的言语,好使我们的思言行为,与我们所领受的一切相符,促使那些与我们来往的人,能透过我们忠于由基督亲自建基于圣伯多禄(参看:玛16:17-19)之上的教会听到的一切所讲论的训诲,与我们一道,修直上主的行径,好能迎接吾主耶稣基督的来临。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 15, 2025

Monday of the Third Week of Advent
Gospel: Matthew 21:23-27
The Authority of Jesus

In our daily lives, we often act according to our own will, choosing what we deem to be the right path, and resorting to all means to question those who teach us skills for surviving in this ever-changing world in accordance with the wisdom of life. At times, we are just like the chief priests and elders of the people who came to confront Jesus today (cf. Mt 21:23-25)—we intend to exert pressure on those whom we perceive as threats through methods we consider appropriate, seeking to force them to abandon their positions and submit to us.

We must never behave like those chief priests and elders, who spoke with the tongues of this perishable flesh. Lest by such words, we fall into carnal presumption; even though we have received the baptism of Christ and belong to Him, our souls and bodies would still remain trapped in the sin that leads to death. When we speak, we should utter the words that God has placed in our mouths, so that our thoughts, words, and deeds may be consistent with all that we have received. In this way, those who interact with us will, through the teachings we proclaim faithfully—teachings rooted in the Church founded by Christ Himself upon Saint Peter (cf. Mt 16:17-19)—join us in making straight the way of the Lord, so as to prepare ourselves for the coming of our Lord Jesus Christ.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月14日

將臨期第三主日 / 喜樂主日
福音:瑪11:2-11
禰是我們要找的那位嗎?

今天是將臨期第三主日,本主日也被稱作喜樂主日。

日常生活中,當我們滿懷期待,等待自己人生中某個重大事件的發生時,我們時常會向那些我們認為可靠的人尋求各種建議,好能從他們的話語中,得到些許安慰。在我們看來,有些時候,選擇相信人,比相信那看不見的天主更為可靠。

信仰生活中,我們也會懷著對永生幸福的渴望,選擇相信天主藉著祂的僕人向我們宣講的一切,藉著領受吾主耶穌基督的聖洗,與祂同死,為能藉著與祂相似的死亡,與祂結合,為使自己能藉光榮復活的基督,在祂內開始一種新的生活;我們也會渴望從天主無限的聖愛內,汲取豐富的恩寵,我們渴望從天主那裡得到的,是屬於正在消逝的世界的一切,而非屬於靈性生命的幅度,一如洗者若翰和他的門徒所尋求的一樣。

在這喜樂主日,讓我們不再按照先前那樣探尋天主,而是按照天主聖神的指引,不斷默思生活中天主賜給我們的各種徵兆,從這些徵兆中找到隱藏其中的天主,以全然的心接納祂,使我們的思言行為,與祂相似,真正成為在基督內的新受造物。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月14日

将临期第三主日 / 喜乐主日
福音:玛11:2-11
祢是我们要找的那位吗?

今天是将临期第三主日,本主日也被称作喜乐主日。

日常生活中,当我们满怀期待,等待自己人生中某个重大事件的发生时,我们时常会向那些我们认为可靠的人寻求各种建议,好能从他们的话语中,得到些许安慰。在我们看来,有些时候,选择相信人,比相信那看不见的天主更为可靠。

信仰生活中,我们也会怀着对永生幸福的渴望,选择相信天主藉着祂的仆人向我们宣讲的一切,藉着领受吾主耶稣基督的圣洗,与祂同死,为能藉着与祂相似的死亡,与祂结合,为使自己能藉光荣复活的基督,在祂内开始一种新的生活;我们也会渴望从天主无限的圣爱内,汲取丰富的恩宠,我们渴望从天主那里得到的,是属于正在消逝的世界的一切,而非属于灵性生命的幅度,一如洗者若翰和他的门徒所寻求的一样。

在这喜乐主日,让我们不再按照先前那样探寻天主,而是按照天主圣神的指引,不断默思生活中天主赐给我们的各种征兆,从这些征兆中找到隐藏其中的天主,以全然的心接纳祂,使我们的思言行为,与祂相似,真正成为在基督内的新受造物。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 14, 2025

Third Sunday of Advent / Gaudete Sunday
Gospel: Matthew 11:2-11
Are you the one we are seeking?

Today marks the Third Sunday of Advent, also known as Gaudete Sunday (“Rejoice” in Latin). In our daily lives, when we eagerly await a significant event, we often seek advice from those we trust, finding comfort in their words. At times, we lean toward believing human assurances rather than the unseen God.


In our spiritual journey, we similarly yearn for eternal happiness. We entrust ourselves to the teachings proclaimed by God’s servants, receive Baptism to unite with Christ in His death and resurrection, and desire to draw from the infinite grace of divine love. Yet, like John the Baptist and his disciples, we may focus on seeking temporal blessings rather than the transformative gift of the Spirit.


On this Joyful Sunday, let us shift our gaze. Instead of relying on human expectations, let us discern the signs of God’s presence in our lives through the guidance of the Holy Spirit. May we embrace Him fully, allowing our thoughts, words, and deeds to conform to His likeness, becoming new creations in Christ (2 Corinthians 5:17).

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月13日

聖路濟亞
福音:瑪17:9A,10-13
學會分辨,學會承行

我們有時也會面臨如同今天向耶穌提問的那些門徒們所遇到的困惑。因為我們的生活中時常會被各種形形色色的人,以及屬於自己的私欲偏情所迷惑,從而失去追求永生幸福的動力,甚至會對我們所相信的一切持懷疑態度,這種態度會隨著時間的推移而逐漸使我們遠離天主,並在生活中迷茫。

讓我們常以默觀的方式觀看天主在我們身上開始的工作,在生活中仔細分辨天主對我們的召叫。隨從天主聖神的引導,在生活中體驗天主的愛,如同今天我們慶祝的聖路濟亞那樣,勇敢為基督作證,將福音的精神活於每天的生活中,促使我們的靈魂如同厄裡亞一樣,隨時迎接救主耶穌基督的來臨,隨時偕同吾主基督,一同進入那不可接近的光中,享見天主聖三光輝的面容。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025