每日聖言誦讀:四旬期第一周星期一

讓我們開始我們的祈禱
因父,及子,及聖神之名。亞孟。

讚美詩

義德的太陽,我們的主基督,
祢使白日複歸大地,
現在,求祢撕裂我們內心的黑暗,
使出自功績的真光,得以複歸。

上主,在此蒙祢寵愛的恩寵時刻,
求祢恩賜我們一顆悔改的心,
以祢的憐憫,以祢長久忍耐的愛情,
使我們向祢皈依。

求祢恩賜我們悔罪,
為我們所犯的罪作補贖,
不論我們所犯的過犯和罪過,何其浩大,
祢的恩典,比這一切還要浩大。

祢的聖日,終要來到,
普世萬物,藉此聖日,再次湧流,
求祢使我們滿懷喜樂,
因為祢的恩典,
終在那日,引領我們歸向祢。

上主,
至仁慈的天主聖三,
願祢的一切化工朝拜祢,
求祢不斷寬恕我們,
好使我們向祢的聖名,獻唱新曲。亞孟。

讀經(Lectio)
誦讀下列經文,兩次或三次
恭讀聖瑪竇福音 25:31-46
耶穌對祂的門徒說:“當人子在自己的光榮中,與眾天使一同降來時,那時,祂要坐在光榮的寶座上,一切的民族,都要聚在祂面前;祂要把他們彼此分開,如同牧人分開綿羊和山羊一樣:把綿羊放在自己的右邊,山羊放在左邊。那時,君王要對那些在祂右邊的說:我父所祝福的,你們來吧!承受自創世以來,給你們預備了的國度吧!因為我餓了,你們給了我吃的;我渴了,你們給了我喝的;我做客,你們收留了我;我赤身露體,你們給了我穿的;我患病,你們看顧了我;我在監裡,你們來探望了我。那時,義人回答祂說:主啊!我們什麼時候見了祢作客,而收留了祢,或赤身露體而給了祢衣穿?我們什麼時候見祢患病,或在監裡而來探望過祢?君王便回答他們說:我實在告訴你們:凡你們對我這些最小兄弟中的一個所做的,就是對我做的。然後祂又對那些在左邊的說:可咒駡的,離開我,到那給魔鬼和它的使者預備的永火裡去吧!因為我餓了,你們沒有給我吃的;我渴了,你們沒有給我喝的;我做客,你們沒有收留我;我赤身露體,你們沒有給我穿的;我患病或在監裡,你們沒有來探望我。那時,他們也要回答說:主啊!我們幾時見了祢饑餓,或口渴,或作客,或赤身露體,或有病,或坐監,而我們沒有給祢效勞?那時,君王回答他們說:我實在告訴你們:凡你們沒有給這些最小中的一個做的,便是沒有給我做。這些人要進入永罰,而那些義人卻要進入永生。”

默想(Meditatio)
讀經以後,在靜默中花一些時間默想如下提供的,一個或多個問題
在這段經文中,哪些話吸引了你的注意力?
在這段經文中,哪些話安慰了你?
在這段經文中,哪些話,令你備感挑戰?

祈禱(Oratio)
再讀兩遍提供的經文。向上主獻上讚頌,懇禱,感謝啟發你的天主聖言。

沉思(Contemplatio)
再讀提供的聖經文本一次。可以按照如下內容,進行默觀

再讀提供的聖經文本一次。可以按照如下內容,進行默觀

壹:我是否時常忽視那些被邊緣化的人?
貳:我是否時常追求這個世界的逸樂,而非按照天主聖神的引導,追求天上的事?
叁:我是否時常把向他人行善看作負擔?
肆:我是否願意使自己的變得空虛,好使自己再度充滿天主聖言?

……

靜默片刻

聖詠歌唱

聖詠5:2-10,12-13
求助的晨禱
將聖言當作賓客,接到自己心中的,必要生活在喜樂中。

上主,求祢側聽我的禱聲,
細聽我的哀歎。
我的君王,我的天主
求祢俯聽我的哀禱之聲。

上主,是我在向祢懇求,
清晨,祢就俯聽了我。
清晨,我向祢獻上祈禱:
滿心希望,滿心期待。

祢不是喜愛罪惡的天主,
罪人決不是祢的賓客。
在祢面前,
自誇的人決站立不住。

祢惱恨一切作惡的人,
祢摧毀一切說謊的人。
厭惡一切奸詐嗜血的人。

但是,因祢浩大的仁愛,
我得以進入祢的聖殿,
滿懷敬畏之情,
俯伏在祢的聖殿前。

上主,照祢的公道,帶領我,
因為我滿心期待祢,
求祢在我們面前肅清道路。

他們的口中,毫無真理,
他們的心中,滿是惡念,
他們的咽喉是敞開的墳墓,
他們的講論,甘甜如蜜。

凡受祢保護的,滿是喜樂,
興高采烈。
凡愛慕祢名的人,因祢而歡樂,
蒙祢保護。

是祢祝福了義人,
是祢以仁愛,如同盾牌,把他環護。

最後禱詞
天主,我們的救主,求祢使我們皈依,以天上的教訓啟迪我們的心智,好使我們能從四旬期的善工中獲益。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

© 全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

每日圣言诵读:四旬期第一周星期一

让我们开始我们的祈祷
因父,及子,及圣神之名。亚孟。

赞美诗

义德的太阳,我们的主基督,
祢使白日复归大地,
现在,求祢撕裂我们内心的黑暗,
使出自功绩的真光,得以复归。

上主,在此蒙祢宠爱的恩宠时刻,
求祢恩赐我们一颗悔改的心,
以祢的怜悯,以祢长久忍耐的爱情,
使我们向祢皈依。

求祢恩赐我们悔罪,
为我们所犯的罪作补赎,
不论我们所犯的过犯和罪过,何其浩大,
祢的恩典,比这一切还要浩大。

祢的圣日,终要来到,
普世万物,藉此圣日,再次涌流,
求祢使我们满怀喜乐,
因为祢的恩典,
终在那日,引领我们归向祢。

上主,
至仁慈的天主圣三,
愿祢的一切化工朝拜祢,
求祢不断宽恕我们,
好使我们向祢的圣名,献唱新曲。亚孟。

读经(Lectio)
诵读下列经文,两次或三次
恭读圣玛窦福音 25:31-46
耶稣对祂的门徒说:“当人子在自己的光荣中,与众天使一同降来时,那时,祂要坐在光荣的宝座上,一切的民族,都要聚在祂面前;祂要把他们彼此分开,如同牧人分开绵羊和山羊一样:把绵羊放在自己的右边,山羊放在左边。那时,君王要对那些在祂右边的说:我父所祝福的,你们来吧!承受自创世以来,给你们预备了的国度吧!因为我饿了,你们给了我吃的;我渴了,你们给了我喝的;我做客,你们收留了我;我赤身露体,你们给了我穿的;我患病,你们看顾了我;我在监里,你们来探望了我。那时,义人回答祂说:主啊!我们什么时候见了祢作客,而收留了祢,或赤身露体而给了祢衣穿?我们什么时候见祢患病,或在监里而来探望过祢?君王便回答他们说:我实在告诉你们:凡你们对我这些最小兄弟中的一个所做的,就是对我做的。然后祂又对那些在左边的说:可咒骂的,离开我,到那给魔鬼和它的使者预备的永火里去吧!因为我饿了,你们没有给我吃的;我渴了,你们没有给我喝的;我做客,你们没有收留我;我赤身露体,你们没有给我穿的;我患病或在监里,你们没有来探望我。那时,他们也要回答说:主啊!我们几时见了祢饥饿,或口渴,或作客,或赤身露体,或有病,或坐监,而我们没有给祢效劳?那时,君王回答他们说:我实在告诉你们:凡你们没有给这些最小中的一个做的,便是没有给我做。这些人要进入永罚,而那些义人却要进入永生。”

默想(Meditatio)
读经以后,在静默中花一些时间默想如下提供的,一个或多个问题
在这段经文中,哪些话吸引了你的注意力?
在这段经文中,哪些话安慰了你?
在这段经文中,哪些话,令你备感挑战?

祈祷(Oratio)
再读两遍提供的经文。向上主献上赞颂,恳祷,感谢启发你的天主圣言。

沉思(Contemplatio)
再读提供的圣经文本一次。可以按照如下内容,进行默观

再读提供的圣经文本一次。可以按照如下内容,进行默观

壹:我是否时常忽视那些被边缘化的人?
贰:我是否时常追求这个世界的逸乐,而非按照天主圣神的引导,追求天上的事?
叁:我是否时常把向他人行善看作负担?
肆:我是否愿意使自己的变得空虚,好使自己再度充满天主圣言?

……

静默片刻

圣咏歌唱

圣咏5:2-10,12-13
求助的晨祷
将圣言当作宾客,接到自己心中的,必要生活在喜乐中。

上主,求祢侧听我的祷声,
细听我的哀叹。
我的君王,我的天主
求祢俯听我的哀祷之声。

上主,是我在向祢恳求,
清晨,祢就俯听了我。
清晨,我向祢献上祈祷:
满心希望,满心期待。

祢不是喜爱罪恶的天主,
罪人决不是祢的宾客。
在祢面前,
自夸的人决站立不住。

祢恼恨一切作恶的人,
祢摧毁一切说谎的人。
厌恶一切奸诈嗜血的人。

但是,因祢浩大的仁爱,
我得以进入祢的圣殿,
满怀敬畏之情,
俯伏在祢的圣殿前。

上主,照祢的公道,带领我,
因为我满心期待祢,
求祢在我们面前肃清道路。

他们的口中,毫无真理,
他们的心中,满是恶念,
他们的咽喉是敞开的坟墓,
他们的讲论,甘甜如蜜。

凡受祢保护的,满是喜乐,
兴高采烈。
凡爱慕祢名的人,因祢而欢乐,
蒙祢保护。

是祢祝福了义人,
是祢以仁爱,如同盾牌,把他环护。

最后祷词
天主,我们的救主,求祢使我们皈依,以天上的教训启迪我们的心智,好使我们能从四旬期的善工中获益。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

© 全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

四旬期第一周星期一 彌撒福音省思

福音(凡你們對我最小兄弟做的,就是對我做。)
恭讀聖瑪竇福音 25:31-46
耶穌對祂的門徒說:“當人子在自己的光榮中,與眾天使一同降來時,那時,祂要坐在光榮的寶座上,一切的民族,都要聚在祂面前;祂要把他們彼此分開,如同牧人分開綿羊和山羊一樣:把綿羊放在自己的右邊,山羊放在左邊。那時,君王要對那些在祂右邊的說:我父所祝福的,你們來吧!承受自創世以來,給你們預備了的國度吧!因為我餓了,你們給了我吃的;我渴了,你們給了我喝的;我做客,你們收留了我;我赤身露體,你們給了我穿的;我患病,你們看顧了我;我在監裡,你們來探望了我。那時,義人回答祂說:主啊!我們什麼時候見了祢作客,而收留了祢,或赤身露體而給了祢衣穿?我們什麼時候見祢患病,或在監裡而來探望過祢?君王便回答他們說:我實在告訴你們:凡你們對我這些最小兄弟中的一個所做的,就是對我做的。然後祂又對那些在左邊的說:可咒駡的,離開我,到那給魔鬼和它的使者預備的永火裡去吧!因為我餓了,你們沒有給我吃的;我渴了,你們沒有給我喝的;我做客,你們沒有收留我;我赤身露體,你們沒有給我穿的;我患病或在監裡,你們沒有來探望我。那時,他們也要回答說:主啊!我們幾時見了祢饑餓,或口渴,或作客,或赤身露體,或有病,或坐監,而我們沒有給祢效勞?那時,君王回答他們說:我實在告訴你們:凡你們沒有給這些最小中的一個做的,便是沒有給我做。這些人要進入永罰,而那些義人卻要進入永生。”

省思

我們生活在這變幻的塵世中,心中卻時常嚮往著天鄉,嚮往著在末世時期,公審判的光景是怎樣的。今天彌撒福音的開端,聖瑪竇為我們揭示的,正是當耶穌基督第二次來臨時的驚人景象。祂將揭示眾人所行的一切,將那些承行天主聖意的兄弟姐妹與那些相反天主旨意的兄弟姐妹分開,為使那些自塵世生活中就已經承行天主聖意的兄弟姐妹,因他們所行的善工獲得永遠的賞報,使那些在塵世生活中做了上主視為惡的事的人們因他們所行的一切惡事,獲得永遠的喪亡。

我們時常會追逐金錢給我們帶來的美好生活,卻忽略了那些生活在困苦中的人們,就是耶穌在今天的彌撒福音中,所列舉的五類人:那些生活在饑餓中的人們;那些生活在對永生幸福的渴望中的人們;那些因宣傳天主之國的福音,客居他鄉的人們;那些無人可穿的人們;那些身患重病,孤苦無依的人們;那些因各種原因,受到束縛的人們。(瑪25:31-36,42-44)這五類人都是我們生活中時常會見到的,時常會與他們交談的,他們有時會在我們的不經意之間與我們相遇,並熱切等待我們的關心和愛護。

我們會陷入世俗給我們帶來的捆綁和束縛之中,進而產生了一種麻痹的心態。如同今天彌撒福音中,那些得到天主賞賜他們百倍賞報的,那些義人們回答君王的那樣。(瑪26:37-39) 因為我們將信仰流於表面,因而時常忽略那些我們生活中的一些細節。事實上,天主會在我們不經意的瞬間賞賜給我們實行仁愛的機會。

我們應切實實踐仁愛:當我們路過街頭,我們時常會遇到那些坐在路邊上行乞的;當我們在聖堂參與彌撒時,我們時常會遇到那些身患重病的兄弟姐妹,他們渴望得到天主的憐憫,渴望得到我們對他們的關心;當我們旅行時,我們時常會遇到教會的聖職人員,他們為向世界宣傳福音,日益辛勞;每當我們根據自己的財力協助他們,當我們為他們向天主獻上卑微的祈禱時,我們便已切實的幫助了他們。

我們時常會在生活中忽略了天主賞賜給我們行愛德工夫的機會,過著以自我為中心的生活,只顧自己的利益而不顧他人,等待我們的,便如同那些站在君王左邊的那些惡人一樣的結局(瑪26:45-46)卻忘記了天主的存在。事實上,我們現今所擁有的一切,都是天主的創造。若非天主創造了萬有,我們決不能在此世生活。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

四旬期第一周星期一 弥撒福音省思

福音(凡你们对我最小兄弟做的,就是对我做。)
恭读圣玛窦福音 25:31-46
耶稣对祂的门徒说:“当人子在自己的光荣中,与众天使一同降来时,那时,祂要坐在光荣的宝座上,一切的民族,都要聚在祂面前;祂要把他们彼此分开,如同牧人分开绵羊和山羊一样:把绵羊放在自己的右边,山羊放在左边。那时,君王要对那些在祂右边的说:我父所祝福的,你们来吧!承受自创世以来,给你们预备了的国度吧!因为我饿了,你们给了我吃的;我渴了,你们给了我喝的;我做客,你们收留了我;我赤身露体,你们给了我穿的;我患病,你们看顾了我;我在监里,你们来探望了我。那时,义人回答祂说:主啊!我们什么时候见了祢作客,而收留了祢,或赤身露体而给了祢衣穿?我们什么时候见祢患病,或在监里而来探望过祢?君王便回答他们说:我实在告诉你们:凡你们对我这些最小兄弟中的一个所做的,就是对我做的。然后祂又对那些在左边的说:可咒骂的,离开我,到那给魔鬼和它的使者预备的永火里去吧!因为我饿了,你们没有给我吃的;我渴了,你们没有给我喝的;我做客,你们没有收留我;我赤身露体,你们没有给我穿的;我患病或在监里,你们没有来探望我。那时,他们也要回答说:主啊!我们几时见了祢饥饿,或口渴,或作客,或赤身露体,或有病,或坐监,而我们没有给祢效劳?那时,君王回答他们说:我实在告诉你们:凡你们没有给这些最小中的一个做的,便是没有给我做。这些人要进入永罚,而那些义人却要进入永生。”

省思

我们生活在这变幻的尘世中,心中却时常向往着天乡,向往着在末世时期,公审判的光景是怎样的。今天弥撒福音的开端,圣玛窦为我们揭示的,正是当耶稣基督第二次来临时的惊人景象。祂将揭示众人所行的一切,将那些承行天主圣意的兄弟姐妹与那些相反天主旨意的兄弟姐妹分开,为使那些自尘世生活中就已经承行天主圣意的兄弟姐妹,因他们所行的善工获得永远的赏报,使那些在尘世生活中做了上主视为恶的事的人们因他们所行的一切恶事,获得永远的丧亡。

我们时常会追逐金钱给我们带来的美好生活,却忽略了那些生活在困苦中的人们,就是耶稣在今天的弥撒福音中,所列举的五类人:那些生活在饥饿中的人们;那些生活在对永生幸福的渴望中的人们;那些因宣传天主之国的福音,客居他乡的人们;那些无人可穿的人们;那些身患重病,孤苦无依的人们;那些因各种原因,受到束缚的人们。(玛25:31-36,42-44)这五类人都是我们生活中时常会见到的,时常会与他们交谈的,他们有时会在我们的不经意之间与我们相遇,并热切等待我们的关心和爱护。

我们会陷入世俗给我们带来的捆绑和束缚之中,进而产生了一种麻痹的心态。如同今天弥撒福音中,那些得到天主赏赐他们百倍赏报的,那些义人们回答君王的那样。(玛26:37-39) 因为我们将信仰流于表面,因而时常忽略那些我们生活中的一些细节。事实上,天主会在我们不经意的瞬间赏赐给我们实行仁爱的机会。

我们应切实实践仁爱:当我们路过街头,我们时常会遇到那些坐在路边上行乞的;当我们在圣堂参与弥撒时,我们时常会遇到那些身患重病的兄弟姐妹,他们渴望得到天主的怜悯,渴望得到我们对他们的关心;当我们旅行时,我们时常会遇到教会的圣职人员,他们为向世界宣传福音,日益辛劳;每当我们根据自己的财力协助他们,当我们为他们向天主献上卑微的祈祷时,我们便已切实的帮助了他们。

我们时常会在生活中忽略了天主赏赐给我们行爱德工夫的机会,过着以自我为中心的生活,只顾自己的利益而不顾他人,等待我们的,便如同那些站在君王左边的那些恶人一样的结局(玛26:45-46)却忘记了天主的存在。事实上,我们现今所拥有的一切,都是天主的创造。若非天主创造了万有,我们决不能在此世生活。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月28日

2026年2月28日
四旬期第一周星期六
福音: 瑪5:43-48
端正品行的勸諭

今天是四旬期第一周星期六。福音經文延續耶穌有關基督徒品行的勸諭。

生活中,我們很難避免單獨存活,更難不與人產生聯繫。因為人不可能是孤獨的。當我們與他人來往的時候,我們時常遵循這個世界的邏輯,以及這個世界的法則。這個世界的法則就是:以眼還眼,以牙還牙,愛近人,恨敵人。

我們都領受了基督的洗禮和天主聖神的傅油,成了天主的兒女。那麼,面對仇敵,面對那些迫害我們的人的時候,我們應該怎麼做呢?耶穌告訴我們:要愛你們的敵人,為那迫害你們的人祈禱,好使你們能成為你們天父的兒女,因為祂使自己的太陽上升,光照壞人,也光照好人,使雨落在義人的身上,也落在不義的人身上。(參看:瑪5:44-45)

也許,我們會覺得這樣做,幾乎是不可能的。我們之所以覺得不可能,是因為我們難以放下自己的立場,放軟自己的身段,選擇如同耶穌基督一樣,去愛敵人,為那些迫害我們的人祈求。讓我們來看,耶穌是怎麼做的呢?當耶穌被釘在十字架上的時候,祂曾向天父祈求:“父啊,寬恕他們吧,因為他們不知道自己做的是什麼。”(參看:路23:34)我們藉著領受基督的洗禮,已經與基督相結合,就要如同基督一樣,去愛仇敵,時刻為那些傷害我們的人祈求。更要發自內心深處去愛我們的近人,去愛因各種原因不再與我們來往的兄弟姐妹,主動與那些因我們立下的壞榜樣,犯罪得罪天主,身心受到傷害的人修好,好使他們通過我們的行動,再次看到天父的慈悲面容。如此,我們才是成全的。

永生的天父,求祢使我們的心歸向祢,恩賜我們的心,只追求緊要的事,實踐愛德的工作,好使我們能虔誠朝拜祢。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月28日

2026年2月28日
四旬期第一周星期六
福音: 玛5:43-48
端正品行的劝谕

今天是四旬期第一周星期六。福音经文延续耶稣有关基督徒品行的劝谕。

生活中,我们很难避免单独存活,更难不与人产生联系。因为人不可能是孤独的。当我们与他人来往的时候,我们时常遵循这个世界的逻辑,以及这个世界的法则。这个世界的法则就是:以眼还眼,以牙还牙,爱近人,恨敌人。

我们都领受了基督的洗礼和天主圣神的傅油,成了天主的儿女。那么,面对仇敌,面对那些迫害我们的人的时候,我们应该怎么做呢?耶稣告诉我们:要爱你们的敌人,为那迫害你们的人祈祷,好使你们能成为你们天父的儿女,因为祂使自己的太阳上升,光照坏人,也光照好人,使雨落在义人的身上,也落在不义的人身上。(参看:玛5:44-45)

也许,我们会觉得这样做,几乎是不可能的。我们之所以觉得不可能,是因为我们难以放下自己的立场,放软自己的身段,选择如同耶稣基督一样,去爱敌人,为那些迫害我们的人祈求。让我们来看,耶稣是怎么做的呢?当耶稣被钉在十字架上的时候,祂曾向天父祈求:“父啊,宽恕他们吧,因为他们不知道自己做的是什么。”(参看:路23:34)我们藉着领受基督的洗礼,已经与基督相结合,就要如同基督一样,去爱仇敌,时刻为那些伤害我们的人祈求。更要发自内心深处去爱我们的近人,去爱因各种原因不再与我们来往的兄弟姐妹,主动与那些因我们立下的坏榜样,犯罪得罪天主,身心受到伤害的人修好,好使他们通过我们的行动,再次看到天父的慈悲面容。如此,我们才是成全的。

永生的天父,求祢使我们的心归向祢,恩赐我们的心,只追求紧要的事,实践爱德的工作,好使我们能虔诚朝拜祢。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 28, 2026

February 28, 2026
Saturday of the First Week of Lent
Gospel: Matthew 5:43-48
A Counsel to Upright Conduct

Today is the Saturday of the First Week of Lent. The Gospel passage continues Jesus’ counsel on the conduct of Christians.

In life, it is difficult to avoid living in isolation, and even more so to refrain from relating to others, for human beings are not meant to be solitary. When we interact with others, we often follow the logic of the world and its laws. The law of the world is this: an eye for an eye, a tooth for a tooth; love your neighbour and hate your enemy.

We have all received Christian Baptism and the anointing of the Holy Spirit, becoming children of God. So, what should we do in the face of enemies, or those who persecute us? Jesus tells us: “Love your enemies, pray for those who persecute you, that you may be children of your heavenly Father, for He makes His sun rise on the bad and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous”(cf. Mt 5:44-45).

Perhaps we find this almost impossible. We feel it is impossible because we struggle to set aside our own positions, humble ourselves, and choose to love our enemies and pray for those who persecute us—just as Jesus Christ did. Let us consider how Jesus acted. When He was crucified, He prayed to the Father: “Father, forgive them, for they know not what they do”(cf. Lk 23:34). Through receiving Christian Baptism, we are united with Christ; thus, we must love our enemies and pray always for those who harm us, just as Christ did.

Even more, we must love our neighbours from the depths of our hearts—including brothers and sisters who, for various reasons, no longer associate with us. We must take the initiative to reconcile with those who have been hurt in body or spirit by our bad example and sin against God, so that they may see again the merciful face of the heavenly Father through our actions. In this way, we become perfect.

Turn our hearts to you, eternal Father,
and grant that, seeking always the one thing necessary
and carrying out works of charity,
we may be dedicated to your worship.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年2月27日

2026年2月27日
四旬期第一周星期五 / 納雷科的聖額我略(院長,聖師)
福音: 瑪5:20-26
端正品行的勸諭

今天教會慶祝納雷科的聖額我略院長聖師的自由紀念敬禮日。納雷科的聖額我略(Saint Gregory of Narek)於945年至950年間,誕生於凡湖(Lake Van)之畔的一座村莊。雙親辭世後,聖額我略與其兄長由一位學識淵博的叔父撫育成人,叔父安排他們在自己修行的納雷科修道院接受教育,其本人亦為該修道院之修士。該修道院乃當時著名的學術重鎮,坐落于現今土耳其境內。額我略亦入修道院修行,並於977年領受聖秩聖事。

身為神學教授的格雷戈爾(Gregor),撰寫了一部對《雅歌》的神秘詮釋之作,以及一首名為《祈禱之書》或《哀歌之書》的神秘長詩。他將此詩喻為“萬國祈禱之百科全書”。此部亞美尼亞文學經典之作,已被譯為30種語言。《哀歌之書》之俄文版本,更於1985年被譜成樂章。

關於納雷科聖額我略(Saint Gregory of Narek)之生平事蹟,世人所知甚少,僅知其于11世紀初辭世,並安息于畢生修行的納雷科修道院之內。2015年,值奧斯曼帝國亞美尼亞大屠殺百年紀念之際,教皇方濟各(Pope Francis)於梵蒂岡與塔爾穆尼宗主教納爾塞斯·貝德羅斯十九世(Patriarch Nerses Bedros XIX Tarmouni)共祭彌撒,宣佈亞美尼亞使徒教會之修士、詩人、聖人納雷科聖額我略(Gregory of Narek)為教會聖師。聖座禮儀及聖事部於2021年1月25日頒佈法令,將聖額我略院長聖師列入羅馬禮儀通用日曆。

今天,富於仁慈的主耶穌基督透過聖瑪竇記述的福音勸告我們端正品行。祂告訴我們:“我對你們說:除非你們的義德超過經師和法利賽人的,你們決不能進入天國。(參看:瑪5:20)意思是:如果我們選擇領受基督的洗禮和天主聖神的傅油,以此成為基督徒, 我們對天主法律的遵守,就不應該停留在外表上,而是要發自內心,隨從天主聖神的指引,發自內心,活出天主法律的真諦。

天主法律的真諦是愛。祂要求我們發自內心深處去愛祂,並要把對祂的愛運用在我們的近人身上。我們的近人,既包括那些和我們一樣,心意相通的人,也包括那些在某些方面和我們持不同意見的人。我們和他們一起來到天主的祭台前,就要反思自己:我是否願意接納他們,一如耶穌基督被釘在十字架上的時候,祂張開雙臂接納所有人,甚至為那些傷害祂的人求得寬恕一樣。

上主,求祢賞賜祢的信友相稱舉行逾越節,好使他們的克己修身,能在眾人心中結出果實。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年2月27日

2026年2月27日
四旬期第一周星期五 / 纳雷科的圣额我略(院长,圣师)
福音: 玛5:20-26
端正品行的劝谕

今天教会庆祝纳雷科的圣额我略院长圣师的自由纪念敬礼日。纳雷科的圣额我略(Saint Gregory of Narek)于945年至950年间,诞生于凡湖(Lake Van)之畔的一座村庄。双亲辞世后,圣额我略与其兄长由一位学识渊博的叔父抚育成人,叔父安排他们在自己修行的纳雷科修道院接受教育,其本人亦为该修道院之修士。该修道院乃当时著名的学术重镇,坐落于现今土耳其境内。额我略亦入修道院修行,并于977年领受圣秩圣事。

身为神学教授的格雷戈尔(Gregor),撰写了一部对《雅歌》的神秘诠释之作,以及一首名为《祈祷之书》或《哀歌之书》的神秘长诗。他将此诗喻为“万国祈祷之百科全书”。此部亚美尼亚文学经典之作,已被译为30种语言。《哀歌之书》之俄文版本,更于1985年被谱成乐章。

关于纳雷科圣额我略(Saint Gregory of Narek)之生平事迹,世人所知甚少,仅知其于11世纪初辞世,并安息于毕生修行的纳雷科修道院之内。2015年,值奥斯曼帝国亚美尼亚大屠杀百年纪念之际,教皇方济各(Pope Francis)于梵蒂冈与塔尔穆尼宗主教纳尔塞斯·贝德罗斯十九世(Patriarch Nerses Bedros XIX Tarmouni)共祭弥撒,宣布亚美尼亚使徒教会之修士、诗人、圣人纳雷科圣额我略(Gregory of Narek)为教会圣师。圣座礼仪及圣事部于2021年1月25日颁布法令,将圣额我略院长圣师列入罗马礼仪通用日历。

今天,富于仁慈的主耶稣基督透过圣玛窦记述的福音劝告我们端正品行。祂告诉我们:“我对你们说:除非你们的义德超过经师和法利赛人的,你们决不能进入天国。(参看:玛5:20)意思是:如果我们选择领受基督的洗礼和天主圣神的傅油,以此成为基督徒, 我们对天主法律的遵守,就不应该停留在外表上,而是要发自内心,随从天主圣神的指引,发自内心,活出天主法律的真谛。

天主法律的真谛是爱。祂要求我们发自内心深处去爱祂,并要把对祂的爱运用在我们的近人身上。我们的近人,既包括那些和我们一样,心意相通的人,也包括那些在某些方面和我们持不同意见的人。我们和他们一起来到天主的祭台前,就要反思自己:我是否愿意接纳他们,一如耶稣基督被钉在十字架上的时候,祂张开双臂接纳所有人,甚至为那些伤害祂的人求得宽恕一样。

上主,求祢赏赐祢的信友相称举行逾越节,好使他们的克己修身,能在众人心中结出果实。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:February 27, 2026

February 27, 2026
Friday of the First Week of Lent / Memorial of St. Gregory of Narek
Gospel: Matthew 5:20-26
A Counsel to Upright Conduct

Today the Church celebrates the optional memorial of St. Gregory of Narek, Abbot and Doctor of the Church. St. Gregory of Narek (c. 945–950) was born in a village on the shores of Lake Van. After his parents’ death, he and his brother were raised by a learned uncle, who arranged for them to be educated at the Narek Monastery where he himself was a monk. The monastery, a renowned centre of learning located in present-day Turkey, became Gregory’s home. He entered monastic life there and received Holy Orders in 977.

As a theological professor, Gregory wrote a mystical commentary on the Song of Songs, and a mystical long poem entitled The Book of Prayer for The Book of Lamentations. He likened this work to “an encyclopaedia of prayer for all nations.” A classic of Armenian literature, it has been translated into 30 languages. A Russian version of The Book of Lamentations was set to music in 1985.

Little is known of St. Gregory of Narek’s life beyond his death in the early 11th century, as he was laid to rest in the Narek Monastery where he had spent his life. In 2015, on the centenary of the Armenian Genocide under the Ottoman Empire, Pope Francis celebrated Mass with Patriarch Nerses Bedros XIX Tarmouni of the Armenian Catholic Church in the Vatican, proclaiming Gregory of Narek—monk, poet, and saint of the Armenian Apostolic Church—a Doctor of the Church. On January 25, 2021, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments issued a decree inserting St. Gregory of Narek, Abbot and Doctor, into the General Roman Calendar.

Today, the merciful Lord Jesus Christ, through the Gospel according to St. Matthew, exhorts us to upright conduct. He tells us: I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven (cf. Mt 5:20). This means: if we choose to receive Christian Baptism and the anointing of the Holy Spirit, our observance of God’s law must not remain superficial but must flow from the heart, guided by the Holy Spirit, living out the true meaning of God’s law.

The true meaning of God’s law is love. It requires us to love Him from the depths of our being and to extend that love to our neighbours. Our neighbours include not only those who share our views but also those who differ from us. As we come before the altar of the Lord, let us reflect: Am I willing to accept them, just as Jesus Christ, crucified, opened His arms to all, even interceding for those who harmed Him?

Grant that your faithful, O Lord, we pray,
may be so conformed to the paschal observances,
that the bodily discipline now solemnly begun
may bear fruit in the souls of all.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica