2023(甲)四旬期第二主日:為近人服務,真切體驗天主

為近人服務,真切體驗天主
福音:瑪17:1-9

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Publications, Macau

基督顯聖容的文段,被看作是一段用聖經語言寫成的神學性文段。耶穌,上到高山,具有神學意義。在聖經中,山是與天主相遇的地方。梅瑟在山上看到天主的顯現,領受在以後,要傳給百姓的啟示。

梅瑟領受《法律》時,山被雲彩包住(出24:15-16) 他也帶著發光的面容下山(出39:29-35)因此,發光的面容,是天主臨在的反映。通過創造相似的場景,聖史想把耶穌顯作新梅瑟,就是向百姓傳授新的《法律》。毫無疑問,耶穌就是天主的啟示。

瑪竇運用這些景象說道:伯多祿,雅各伯和若望被引見至天主的世界,好使他們明白主人的真實身份和祂旅途的終點。祂不是他們所望的光榮的默西亞,而是受人反對,受人壓迫,被人殺害的默西亞。他們也意識到,他們的命運與他們的主人無異。

自天而來的“耶穌是被鍾愛的”忠信于天主的僕人,天主極其喜愛(依42:1),在耶穌受洗時,已聽過這個聲音。現在,加了一句訓示:“要聽從祂。”聽從祂,即使是祂給人提出的極其嚴苛的途徑,指示人要走狹窄陡峭的道路,好似自相矛盾,要人按照屬人的方式,作出荒誕的選擇。

在聖經中,“要聽從”的詞彙,並只指“要去聽”而是相當於“要服從”的意思(參看:出6:12,瑪18:15-16)天父通過伯多祿,雅各伯的若望,給全體門徒的建議是:凡耶穌所教導的,要“付諸實踐”,就是邀請人把自己的生命,聚焦在真福八端所提倡的生活。

梅瑟和厄裡亞是誰?前者把法律帶給祂的百姓;另一位被看作是眾先知之首。為以色列人而言,這兩位人物所代表的是聖經。

全部以色列的聖書,都是為了引導人與耶穌對話;它們都朝向祂。如果沒有祂,就無法理解舊約。在走向厄瑪烏的路上,耶穌願意引證舊約:“從梅瑟和全部先知開始,祂給他們解釋聖經上關於自己的一切。”(參看:路24:27)

三頂帳篷的含義是:不輕易作決定。長時間與天主交談以後,我們不願回到每日的生活中:問題,社會衝突,家庭成員的意見不一,我們必須直面的事件,令我們感到害怕。然而,我們知道,並非所有的事都要聽從天主的聖言。人不能整天在教會內,或在屬靈的退省中度過一生。人有必要出去,與兄弟姐妹相會,服事他們,幫助那些受苦的人,接近任何需要關愛的人。

感謝Fernando Armellini神父提供文段用作分析

©全屬於禰(Totus Tuus) & Claretian Missionaries(聖母聖心愛子會)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

2023(甲)四旬期第二主日:为近人服务,真切体验天主

为近人服务,真切体验天主
福音:玛17:1-9

Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Publications, Macau

基督显圣容的文段,被看作是一段用圣经语言写成的神学性文段。耶稣,上到高山,具有神学意义。在圣经中,山是与天主相遇的地方。梅瑟在山上看到天主的显现,领受在以后,要传给百姓的启示。

梅瑟领受《法律》时,山被云彩包住(出24:15-16) 他也带着发光的面容下山(出39:29-35)因此,发光的面容,是天主临在的反映。通过创造相似的场景,圣史想把耶稣显作新梅瑟,就是向百姓传授新的《法律》。毫无疑问,耶稣就是天主的启示。

玛窦运用这些景象说道:伯多禄,雅各伯和若望被引见至天主的世界,好使他们明白主人的真实身份和祂旅途的终点。祂不是他们所望的光荣的默西亚,而是受人反对,受人压迫,被人杀害的默西亚。他们也意识到,他们的命运与他们的主人无异。

自天而来的“耶稣是被钟爱的”忠信于天主的仆人,天主极其喜爱(依42:1),在耶稣受洗时,已听过这个声音。现在,加了一句训示:“要听从祂。”听从祂,即使是祂给人提出的极其严苛的途径,指示人要走狭窄陡峭的道路,好似自相矛盾,要人按照属人的方式,作出荒诞的选择。

在圣经中,“要听从”的词汇,并只指“要去听”而是相当于“要服从”的意思(参看:出6:12,玛18:15-16)天父通过伯多禄,雅各伯的若望,给全体门徒的建议是:凡耶稣所教导的,要“付诸实践”,就是邀请人把自己的生命,聚焦在真福八端所提倡的生活。

梅瑟和厄里亚是谁?前者把法律带给祂的百姓;另一位被看作是众先知之首。为以色列人而言,这两位人物所代表的是圣经。

全部以色列的圣书,都是为了引导人与耶稣对话;它们都朝向祂。如果没有祂,就无法理解旧约。在走向厄玛乌的路上,耶稣愿意引证旧约:“从梅瑟和全部先知开始,祂给他们解释圣经上关于自己的一切。”(参看:路24:27)

三顶帐篷的含义是:不轻易作决定。长时间与天主交谈以后,我们不愿回到每日的生活中:问题,社会冲突,家庭成员的意见不一,我们必须直面的事件,令我们感到害怕。然而,我们知道,并非所有的事都要听从天主的圣言。人不能整天在教会内,或在属灵的退省中度过一生。人有必要出去,与兄弟姐妹相会,服事他们,帮助那些受苦的人,接近任何需要关爱的人。

感谢Fernando Armellini神父提供文段用作分析

©全属于祢(Totus Tuus) & Claretian Missionaries(圣母圣心爱子会)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

Homily for Second Sunday of Lent in Year A

True God Experience Calls for Serving one’s Neighbors
Gospel: Matthew 17:1 – 9


Fr. Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Publications, Macau

The account of the Transfiguration of Christ is a text of theology in a biblical language. Jesus, going up to the mountain has a theological significance. The mountain, in the Bible is the site of the encounter with God. It was on the mountain that Moses had the manifestation of God and received the revelation that later was passed on to the people.

When Moses received the law, the mountain was enveloped by a cloud (Ex 24:15-16). He also came down with the shining face (Ex 39:29-35). Cloud and shining face are therefore a reflection of God’s presence. By creating similar setting, the evangelist intends to present Jesus as the new Moses, as the one who delivers the new law to the new people. Jesus is the definitive revelation of God.

Using these images, Matthew says that Peter, James, and John have been introduced to the world of God that made them understand the true identity of the Master and the destination of his journey. He would not be the glorious Messiah they expected, but a Messiah who, would be opposed, persecuted and killed. They also realized that their fate would be no different from that of the Master.

The voice from heaven “Jesus is the beloved”, the faithful servant on whom God is well pleased (Is 42:1) was already heard at baptism. Now an exhortation is added: “Listen to him.” Listen to him, even when he seems to propose too demanding paths, to indicate the narrow and steep ways, paradoxical and humanly absurd choices.

In the Bible, the word “to listen” does not just mean “to hear” but is often equivalent to “to obey” (Ex 6:12, Mt 18:15-16). The recommendation that the Father gives to Peter, James, and John, and through them, to all the disciples, is “to put into practice” that what Jesus teaches. It is the invitation to focus one’s life on the proposal of the beatitude.

Who are Moses and Elijah? The first is the one who gave the Law to his people; the other was considered the first of the prophets. For the Israelites, these two characters represented the Holy Scriptures.

All the holy books of Israel are meant to lead to a dialogue with Jesus; they orient toward him. Without him, the Old Testament is incomprehensible. On the way to Emmaus, Jesus would resort to the Old Testament: “Beginning with Moses and all the prophets, he explained to them everything in the Scriptures concerning himself” (Lk 24:27).

The meaning of the image of the three tents is not easy to determine. After having spoken for a long time with God, we are not willing to go back to everyday life: the problems, social conflicts and family disagreements, the dramas we must confront frighten us. Yet we know that listening to the word of God is not everything. One cannot spend one’s life in the church or in the oasis of spiritual retreats. It is necessary to go out to meet and serve the brothers and sisters, to help those who suffer, to be close to anyone in need of love.

Indebted to Fr. Fernando Armellini SCJ for scripture analysis.

©Claretian Missionaries

Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

2023(甲)四旬期第一主日:虛幻幸福的誘惑

虛幻幸福的誘惑
福音:瑪4:1-11

Fr Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

耶穌經受誘惑的段落,是一段神學性的文本。作者運用聖經語言和圖像,表達耶穌的一生,是介於自我和誘惑之間,戲劇般的衝突之中。

最具戲劇性的, 祂受到誘惑的時刻,是在十字架上,那時,祂向聖父呼號說:“我的天主,我的天主,禰為什麼捨棄了我?”(穀15:34)對那時不能理解耶穌所作祈禱的人而言,這些話聽起來,可能是褻瀆的話。祂所援引的,是聖詠第22首。正如祂畢生所做的一樣,即使是在痛苦的時刻,祂能聽從聖經。

耶穌對誘惑所作的回應,指向出谷紀中的三個事件:百姓為缺乏食物的嘀咕,天主賞賜的瑪納(出16),為水的缺乏而抗議(出17),金牛犢指代的偶像(出32)。因此,耶穌重溫了自己子民的歷史。祂屈從於相同的誘惑,戰勝它們。

第一個誘惑:“命令這些石頭變成餅。”(瑪4:1-4)

在荒野中,上主對梅瑟說:“現在,我要從天上給你們降下食糧 …… ‘你們每人收集的,要按照每人的食量。任何人都不要把它留到早晨。’但是,他們沒有聽從,他們中的有些人,把它留到早晨。它就長出了蠕蟲,變得骯髒了。”(出16:4,19-20)

這是天主教導自己百姓控制貪婪的典型案例。天主想要從瘋狂的佔有欲和囤積食物的念想中拯救出來。祂並沒有成功:今世世物的誘惑,幾乎無法遏止。很難解決,每人賴以生存的“每日食糧。”

耶穌受到引誘,引誘祂運用自己的能力,為自己生產“食糧”。祂援引聖經作出回應:“人生活,不僅靠餅,也靠出自天主口中的一切。”(申8:3)

只按天主聖言思考自己生活的,才會有今世正確的世界觀。今世的世物,決不可被輕看,被毀壞,被人棄絕,也不可被看作偶像。他們是短暫的,轉瞬即逝的受造物,並非絕對真實存在。

自私地使用給自己囤積的財富,靠他人的工作度生,奢侈揮霍,過度揮霍,別人卻缺乏必要的一切,這樣的行為,指的是邪惡之人的行為。

第二個誘惑:“把禰自己從聖殿的屋頂扔下去。”(瑪4:5-7)

這是基於聖經的糟糕提議。誘惑者說:“經上所載 ……”

惡人所表露出來的,是一張吸引人的面容,擺出虔誠的姿態,同樣運用天主的聖言 ——也許是殘缺的,因此被愚蠢解釋 —— 使人誤入歧途。

惡人的最終目的:決不是造成一些人的道德淪喪,使人變得脆弱,虛弱,而是要削弱人與天主的聯繫。當人的心中逐漸懷疑,上主沒有遵守祂的恩許,祂食言了,對信賴祂的人,沒有保護,在關鍵時刻,把他們拋棄時,惡人的目的達到了。

他們從這樣的懷疑中產生“需要證據”的需求。在曠野中,以色列子民,因口渴而精疲力竭,抵擋不住誘惑,他們高呼:“天主在不在我們中間?”(出17:7) “如果祂在我們身邊,如果祂真以自己的慈愛與我們相偕,就讓祂給我們一個記號,給我們顯一個神跡!”以此激怒天主。以色列人挑戰天主,想要明白,天主是否真的愛她。

就連耶穌也經受這樣的試探,祂絲毫沒有動搖。祂不像以色列人一樣,即便是在祂一生中,最戲劇化的瞬間,祂拒絕向天父要求祂愛的明證。我們每時每刻,都在經受這樣的誘惑,為了我們的益處,我們向天主要求明證。

第三個誘惑:“這一切我都要給禰,除非禰跪下朝拜我。”(瑪4:8-11)

這是對權力,掌控他人的誘惑。這是做主人或是做僕人,是去與人對抗,還是受人同情的選擇。人也可以運用自己的能力和才智,羞辱那些缺乏天賦的人。有權之人,富有之人,可以給最窮苦之人和最弱勢之人服務,也可以作他們的主人。為掌權者而言,貪婪如此勢不可擋,甚至窮人也受到誘惑,他們想要戰勝比他們更弱勢的人。權力是天主賜給會眾的神恩,好使每人都各得其所,具有成就感。與權力相反的是邪惡,即使它因天主之名行使,也是如此。在對人行使治權的地方,在人們奮鬥,戰勝他人的地方,在人被迫在他人面前屈膝,向別人鞠躬的地方。邪惡的邏輯,在那裡發揮作用。

耶穌並不缺乏出彩的才能,並不缺乏登上宗教領袖和政治人物的所有臺階。祂聰敏,清醒,果敢的,吸引大眾。祂定能成功 …… 但是,有一個條件,就是祂必須“朝拜撒殫”—— 服從今世的原則,與人競爭,訴諸武力,訴諸強迫,與權貴結盟,採用他們的手段。祂做了截然相反的選擇:祂使自己成為僕人。

曠野中的百姓缺乏水泉,對他們的天主感到厭倦,朝拜金牛:出自人手的物質偶像。耶穌從未在任何偶像面前朝拜,祂沒有屈從於政治勢力,金錢,祂沒有動武,沒有與世上的偉人結為朋友,沒有接受功成的建議,沒有光榮自己。祂只聽從聖父的話。這樣的聲音,激發了我們對權力的渴望,就是邀請我們促進個人崇拜,這樣的聲音,是執拗的,危機四伏的。

福音的最後部分,邀請我們重新思考我們的生活,提醒我們:我們當下擁有的“特權”並非出自天主,而是天主誘惑我們的人。福音邀請我們成為耶穌之父的兒女,如同耶穌一樣,謙恭服務我們的兄弟姐妹。

感謝Fernando Armellini神父提供文段用作分析

©全屬於禰(Totus Tuus) & Claretian Missionaries(聖母聖心愛子會)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

2023(甲)四旬期第一主日:虚幻幸福的诱惑

虚幻幸福的诱惑
福音:玛4:1-11

Fr Jijo Kandamkulathy CMF
Claretian Missionaries

耶稣经受诱惑的段落,是一段神学性的文本。作者运用圣经语言和图像,表达耶稣的一生,是介于自我和诱惑之间,戏剧般的冲突之中。

最具戏剧性的, 祂受到诱惑的时刻,是在十字架上,那时,祂向圣父呼号说:“我的天主,我的天主,祢为什么舍弃了我?”(谷15:34)对那时不能理解耶稣所作祈祷的人而言,这些话听起来,可能是亵渎的话。祂所援引的,是圣咏第22首。正如祂毕生所做的一样,即使是在痛苦的时刻,祂能听从圣经。

耶稣对诱惑所作的回应,指向出谷纪中的三个事件:百姓为缺乏食物的嘀咕,天主赏赐的玛纳(出16),为水的缺乏而抗议(出17),金牛犊指代的偶像(出32)。因此,耶稣重温了自己子民的历史。祂屈从于相同的诱惑,战胜它们。

第一个诱惑:“命令这些石头变成饼。”(玛4:1-4)

在荒野中,上主对梅瑟说:“现在,我要从天上给你们降下食粮 …… ‘你们每人收集的,要按照每人的食量。任何人都不要把它留到早晨。’但是,他们没有听从,他们中的有些人,把它留到早晨。它就长出了蠕虫,变得肮脏了。”(出16:4,19-20)

这是天主教导自己百姓控制贪婪的典型案例。天主想要从疯狂的占有欲和囤积食物的念想中拯救出来。祂并没有成功:今世世物的诱惑,几乎无法遏止。很难解决,每人赖以生存的“每日食粮。”

耶稣受到引诱,引诱祂运用自己的能力,为自己生产“食粮”。祂援引圣经作出回应:“人生活,不仅靠饼,也靠出自天主口中的一切。”(申8:3)

只按天主圣言思考自己生活的,才会有今世正确的世界观。今世的世物,决不可被轻看,被毁坏,被人弃绝,也不可被看作偶像。他们是短暂的,转瞬即逝的受造物,并非绝对真实存在。

自私地使用给自己囤积的财富,靠他人的工作度生,奢侈挥霍,过度挥霍,别人却缺乏必要的一切,这样的行为,指的是邪恶之人的行为。

第二个诱惑:“把祢自己从圣殿的屋顶扔下去。”(玛4:5-7)

这是基于圣经的糟糕提议。诱惑者说:“经上所载 ……”

恶人所表露出来的,是一张吸引人的面容,摆出虔诚的姿态,同样运用天主的圣言 ——也许是残缺的,因此被愚蠢解释 —— 使人误入歧途。

恶人的最终目的:决不是造成一些人的道德沦丧,使人变得脆弱,虚弱,而是要削弱人与天主的联系。当人的心中逐渐怀疑,上主没有遵守祂的恩许,祂食言了,对信赖祂的人,没有保护,在关键时刻,把他们抛弃时,恶人的目的达到了。

他们从这样的怀疑中产生“需要证据”的需求。在旷野中,以色列子民,因口渴而精疲力竭,抵挡不住诱惑,他们高呼:“天主在不在我们中间?”(出17:7) “如果祂在我们身边,如果祂真以自己的慈爱与我们相偕,就让祂给我们一个记号,给我们显一个神迹!”以此激怒天主。以色列人挑战天主,想要明白,天主是否真的爱她。

就连耶稣也经受这样的试探,祂丝毫没有动摇。祂不像以色列人一样,即便是在祂一生中,最戏剧化的瞬间,祂拒绝向天父要求祂爱的明证。我们每时每刻,都在经受这样的诱惑,为了我们的益处,我们向天主要求明证。

第三个诱惑:“这一切我都要给祢,除非祢跪下朝拜我。”(玛4:8-11)

这是对权力,掌控他人的诱惑。这是做主人或是做仆人,是去与人对抗,还是受人同情的选择。人也可以运用自己的能力和才智,羞辱那些缺乏天赋的人。有权之人,富有之人,可以给最穷苦之人和最弱势之人服务,也可以作他们的主人。为掌权者而言,贪婪如此势不可挡,甚至穷人也受到诱惑,他们想要战胜比他们更弱势的人。权力是天主赐给会众的神恩,好使每人都各得其所,具有成就感。与权力相反的是邪恶,即使它因天主之名行使,也是如此。在对人行使治权的地方,在人们奋斗,战胜他人的地方,在人被迫在他人面前屈膝,向别人鞠躬的地方。邪恶的逻辑,在那里发挥作用。

耶稣并不缺乏出彩的才能,并不缺乏登上宗教领袖和政治人物的所有台阶。祂聪敏,清醒,果敢的,吸引大众。祂定能成功 …… 但是,有一个条件,就是祂必须“朝拜撒殚”—— 服从今世的原则,与人竞争,诉诸武力,诉诸强迫,与权贵结盟,采用他们的手段。祂做了截然相反的选择:祂使自己成为仆人。

旷野中的百姓缺乏水泉,对他们的天主感到厌倦,朝拜金牛:出自人手的物质偶像。耶稣从未在任何偶像面前朝拜,祂没有屈从于政治势力,金钱,祂没有动武,没有与世上的伟人结为朋友,没有接受功成的建议,没有光荣自己。祂只听从圣父的话。这样的声音,激发了我们对权力的渴望,就是邀请我们促进个人崇拜,这样的声音,是执拗的,危机四伏的。

福音的最后部分,邀请我们重新思考我们的生活,提醒我们:我们当下拥有的“特权”并非出自天主,而是天主诱惑我们的人。福音邀请我们成为耶稣之父的儿女,如同耶稣一样,谦恭服务我们的兄弟姐妹。

感谢Fernando Armellini神父提供文段用作分析

©全属于祢(Totus Tuus) & Claretian Missionaries(圣母圣心爱子会)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

Homily for First Sunday of Lent in Year A

The Temptation of an Illusory Happiness

Gospel: Matthew 4:1-11

Fr Jijo Kandamkulathy CMF

Claretian Missionaries

The passage of the temptations of Christ is a theological text. Using biblical language and imagery, the author conveys that the whole life of Jesus was a dramatic confrontation between him and the tempter.

The most dramatic of his temptations was on the cross when he cried out to the Father: “My God, my God, why have you deserted me?” (Mk 15:34). These words might sound blasphemous to those who do not understand that at that time, Jesus was praying. He was reciting Psalm 22. As he had done throughout his life, even during the agony he hearkened back to the Scriptures.

Jesus’ answers to the tempter refer to three events of the Exodus: the murmurings of the people for the lack of food and the gift of the manna (Ex 16), the protests for the lack of water (Ex 17), the idolatry represented by the golden calf (Ex 32). Jesus, therefore, relives the history of his people. He is subject to the same temptations and overcomes them.

 The first: “Order these stones to turn into bread” (vv. 1-4).

In the desert, the Lord said to Moses: “Now I am going to rain down bread from heaven for you…. ‘Each one gathers as much as he could eat. Let no one leave any of it till morning.’ But they did not listen and some of them left it till morning. It bred worms and became foul” (Ex 16:4, 19-20).

It is a typical case to teach his people to control greed. God wanted to rescue them from the frenzy of possession and the desire to accumulate food. He did not succeed: the seduction of the goods of this world is almost unstoppable. It is difficult to settle for the “daily bread” to allow everyone to have enough to live on.

Jesus was tempted to use his ability to produce “bread” for himself. He reacted by referring to Scripture: “One does not live on bread alone but also from everything that comes from the mouth of God” (Dt 8:3).

The only one who considers his life in the light of the word of God is capable of giving the right value to the reality of this world. The goods of this world are not to be despised, destroyed, rejected, but not considered idols. They are fleeting and transient creatures, not absolute reality.

The selfish use of accumulated wealth for oneself, living by the work of others, and squandering in luxury and superfluity, while others lack the necessary things, are behaviors dictated by the evil one.

The second temptation: “Throw yourself down from the pinnacle of the temple” (vv. 5-7). The diabolical proposal is even based on the Bible: “It is written …” says the tempter.

The evil presents itself with an attractive face, assuming a prayerful stance, making use of the same word of God—maybe crippled and so foolishly interpreted—to lead astray.

The ultimate goal of evil is not to cause some moral subsidence, fragility, weakness, but to undermine the relationship with God. This is achieved when in people’s mind doubt creeps in that the Lord does not keep his promises, misses on his word, does not ensure his protection but at crucial moments abandons those who trusted him. 

The need “to demand proofs” arises from this doubt. In the desert, the people of Israel, exhausted by thirst, succumbed to this temptation, and exclaimed: “Is the Lord among us or not?” (Ex 17:7). It provoked God by saying: If he is on our side, if he really accompanies us with his love, let him manifest himself by giving us a sign, perform a miracle! Israel challenged God to see if he really loved her.

Even Jesus was subjected to this test but did not budge. Unlike Israel, even in the most dramatic moments of his life, he refused to ask the Father for proof of his love. We give in to this temptation every time we demand from God signs for our benefits.

The third temptation: “All this I will give you if you kneel down and worship me” (vv. 8-11). It is the temptation of power, of domination over others. The choice is between to master and to serve, to compete and to be supportive. One can also use one’s abilities and talents to humiliate those who are less gifted. Those who have power and are rich can serve the poorest and most disadvantaged but can also lord it over them. The greed for power is so overwhelming that even those who are poor are tempted to overpower those weaker than them. Authority is a charism and is God’s gift to the community so that everyone can be in one’s place and feel accomplished. Power instead is evil, even if it is exercised in the name of God. Where dominion is exercised over persons, where people struggle to prevail over others, where someone is forced to kneel or bow down in front of another, the logic of evil is at work there.

Jesus did not lack the talent to emerge, to climb all the steps of the religious and political power. He was intelligent, lucid, courageous, and charmed the crowds. He certainly would have been successful… but on one condition, that he “worshiped Satan”—to comply with the principles of this world, to compete, to resort to the use of force and oppression, to ally with the powerful, and to use their methods. He made the opposite choice: he made himself a servant.

The people of Israel in the desert got tired of their God and worshiped a golden calf: the material idol, the work of human hands. Jesus never bowed down before any idol. He was not seduced by political power, money, the use of weapons, friendship with the great of this world, and proposals of success and glory. He always listened only to the word of the Father. The voice that excites in us the thirst for power that invites to promote the cult of personality is insistent and insidious.

The latter part of the Gospel is an invitation to reconsider our lives and make us aware that privileges are not offered by God but by the tempter. To his children, the Father of Jesus presents only… services humbly rendered to the sisters and brothers.

Indebted to Fr. Armellini SCJ for textual analysis

©Claretian Missionaries

Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

每日圣言默思:常年期第七主日

读经一(你应爱你的近人,如同爱自己一样。)
恭读肋未纪 19:1-2,17-18
上主对梅瑟说:“给以色列全会众发言,给他们说:要圣洁自己,因为我,上主,你们的天主,是圣的。
“你们不应在心中记恨你们的兄弟或姐妹。即使你们不得不指摘你们的同胞,但不可因他而犯罪。不可报复,对你们百姓中的一个,不可对他们怀恨在心。你们要爱你们的近人,如同爱你自己一样。我是上主。”—— 天主的圣言。

答唱咏 咏103(102):1-2.3-4,8,10,12-13
【答】上主是宽容的,仁慈的。(参看:咏103(102):8A)
领:我的灵魂,请赞颂上主;我的五内,请赞颂祂的圣名。我的灵魂,请赞颂旧主,不要忘记祂的一切恩惠。【答】
领:祂宽赦你所有的罪孽,医治了你的一切疾病。祂从毁灭中赎出你的性命,以仁慈和怜悯给你作了冠冕。【答】
领:上主仁慈宽仁,缓于发怒,富于仁慈。祂没有按照我们的罪过对待我们,没有按照我们的不法报复我们。【答】
领:正如东离西有多远,祂使我们的过犯离我们有多远。正如父亲怜爱自己的儿女,同样,上主也怜悯敬畏祂的人。【答】

读经二(你们属于基督,基督属于天主)
恭读圣保禄宗徒致格林多人前书 3:16-23
弟兄姐妹们:你们不知道,你们是天主的圣殿,天主圣神住在你们内吗?如果有人毁坏天主的圣殿,天主必毁坏那人;因为天主的圣殿,就是你们,是圣洁的。
谁也不要自欺。如果你们中间,任何一人认为自己在今世是贤明的,该变成一个愚人,好使自己成为有智慧的人。因为在天主眼中,这个世界的智慧是愚蠢的,因为经上记载:天主以智者的智慧,捉弄智者。又说:上主知道智者的思虑,他们是徒劳的。
所以,谁也不要拿人来自夸,因为一切都属于你们,保禄或阿颇罗或刻未能,或世界,或生,或死,或是现在,或是将来:一切都属于你们,你们属于基督,基督属于天主。—— 天主的圣言。

福音(要爱你们的敌人)
恭读圣玛窦福音 5:38-48
耶稣对门徒说:“你们曾听说过:要以眼还眼,以牙还牙。我却给他们说,不要抵抗恶人。当人打你的右脸时,你把另一面也转给他。如果有人诉诸法律,想要夺去你内衣的,你连外衣也让给他。如果有人向你施压,要求你走一千步的,你就同他走两千步。人若向你求什么,你就给他,人若想要向你借贷,不要拒绝。”
“你们曾听说过:你们应爱你们的近人,恼恨你们的仇敌。我却给你们说:应爱你们的仇敌,并为那迫害你们的人祈祷,好使你们成为在天之父的儿女,因为祂使太阳上升,光照恶人,也光照善人,降雨给义人,也给不义的人。因为你们爱那喜爱你们的人,你们会有什么酬报呢?税吏不是也这样做吗?如果你们只问候自己的弟兄,这有什么不特别的呢?外邦人不是也这样做?因此,你们应当完美,如同你们的天父是完美的一样。”——基督的福音。

省思

今天的福音节录, 是论理想的基督徒生活的山中圣训的其中一个段落。「以眼还眼」这条法律,虽然强调只能「以眼还眼」,但都不再是准则了;因为耶稣接下来要陈述的是一个理想, 即基督徒待人要慷慨宽宏,仁爱无量,因为人人都是天父的子女。

天父对祂儿女的宽待,超越祂的正义:「祂使太阳上升,光照恶人,也光照义人」。要将这个尺度成为基督徒的生活准则,就是照天主所做的去做:「你们应当是成全(慈悲) 的,如同你们的天父是成全的一样」(路加福音用的字眼是「慈悲」)。

山中圣训颁布的是基督徒在日常生活中,须严格遵行的方向和质素。当中生动而极端的事例,教人惊觉天主是怎样眷爱祂的子女;而身为祂子女的,又可如何在自己的人际关系中,将祂的大恩大德演绎。当耶稣把「你应爱你的近人」,改为「你们当爱你们的仇人」时,祂一定清楚知道,这是对人性的极高要求,但也是人性的最美发挥。

主啊!助我「是成全的,如同我们的天父是成全的一样」。

© 全属于祢 & 台湾天主教祈祷福传会 2023
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

2023(甲)常年期第七主日:成全的聖召

成全的聖召
瑪5:38-48

Fr. Jijo kandamkulathy cmf
Claretian missionaries

“主,我不堪當”我們在領聖體之前,複誦這句話,因為我知道,我和弟兄你一樣,不可能成為毫不保留,為人擘開的聖體,為人傾流的聖血。我知道自己無力被他們“耗盡”,“我只禰到我的心裡來。”讀經一以天主對自己百姓的邀請:“你們要成聖,因為我,上主,你們的天主,我是聖的。”要孝敬你的父親母親,遵守安息日,不要惱恨你的姐妹/兄弟,要放棄怨恨,拋棄復仇,要如同“愛”你自己一樣,“愛”你的近人(肋19:3,17-18)“假如你的仇敵餓了,就要給他飯吃,假如他渴了,就要給他水喝。”(箴25:21)舊約道德的頂峰就在於此。

雖然以色列子民是天主的選民,在古代社會,沒有一個政權可以維持秩序,人們容易訴諸報仇,無限報復。為制止這樣的行動,梅瑟五書(Torah)確定了“以眼還眠,以牙還牙”(出21:23-25)的法令。

如果理解得當,這條法令,至今仍然有效。如果付諸實行,就有賴於公正的裁決。耶穌的目的在於超越這種嚴苛的公義,呼籲用另一種方式解決問題(瑪5:38-42)“你們不可抵抗惡人!”不可對一個兄弟/姐妹施暴,而要心甘情願,遭遇不公(瑪5:39)“如果有人打了你的右臉”(瑪5:41)耶穌要求徹底革新的新行為“你也給他打左臉”(瑪5:41)這是打破惡行的唯一方式,對抗暴力,唯一的辦法就是寬恕。

在以色列,對窮人而言,一條束腰的外衣,就是他在夜間的毯子。為此,梅瑟五書規定:這是不能被沒收的(出22:25-26)耶穌舉了一個極端不公的案例:一個門徒被人奪走了束腰的外衣。所有的物品被奪走了,人必須做什麼呢?耶穌說,人必須心甘情願,不僅要給人一條束腰的外衣,還要給他一件外衣,這是這人僅剩的外氅。人必須如同自己在十字架上的主子一樣,心甘情願,赤身露體。

在以色列,時常發生富人和有權勢之人剝削,強迫他們做嚮導,或背負重物。在耶穌受難的敘述中,有這樣的例子:基肋乃(Cyrene)的西滿(Simon)被強迫去背耶穌的十字架(參看:瑪27:31)“如果有人強迫你走一公里,就要陪他走二公里。”這不是一個明智的法則。這也不是一個試圖改變挑戰者的戰略。祂要求門徒“人求你時,就要給他,人向你求借時,不要拒絕。”(參看:瑪5:42)不要假裝不明白,不要找藉口,不要試圖製造不存在的困難,不要試圖把問題推給別人。如果你能做什麼,就要去做。

耶穌在最後一個例子中留下了雙重的誡命:“要愛你的近人,但要惱恨你的仇敵”(參看:瑪5:43-48)基督徒的倫理,在此達到巔峰。耶穌要求人去愛,不附帶條件,不提任何要求,不期望任何回報,如同天主一樣,即使人作惡,也要給予回報。

能奉獻一切,不給自己留下任何東西,完全交托自己,服務於人 —— 包括給服務仇敵 —— 使我們走上基督的足跡,引導我們達至天父的完美,祂把自己所有的,賞賜給人,沒有把任何人拒之于祂的仁愛。

感謝Fernando Armellini神父提供文段用作分析

©全屬於禰(Totus Tuus) & Claretian Missionaries(聖母聖心愛子會)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

2023(甲)常年期第七主日:成全的圣召


成全的圣召
玛5:38-48

Fr. Jijo kandamkulathy cmf
Claretian missionaries

“主,我不堪当”我们在领圣体之前,复诵这句话,因为我知道,我和弟兄你一样,不可能成为毫不保留,为人擘开的圣体,为人倾流的圣血。我知道自己无力被他们“耗尽”,“我只祢到我的心里来。”读经一以天主对自己百姓的邀请:“你们要成圣,因为我,上主,你们的天主,我是圣的。”要孝敬你的父亲母亲,遵守安息日,不要恼恨你的姐妹/兄弟,要放弃怨恨,抛弃复仇,要如同“爱”你自己一样,“爱”你的近人(肋19:3,17-18)“假如你的仇敌饿了,就要给他饭吃,假如他渴了,就要给他水喝。”(箴25:21)旧约道德的顶峰就在于此。

虽然以色列子民是天主的选民,在古代社会,没有一个政权可以维持秩序,人们容易诉诸报仇,无限报复。为制止这样的行动,梅瑟五书(Torah)确定了“以眼还眠,以牙还牙”(出21:23-25)的法令。

如果理解得当,这条法令,至今仍然有效。如果付诸实行,就有赖于公正的裁决。耶稣的目的在于超越这种严苛的公义,呼吁用另一种方式解决问题(玛5:38-42)“你们不可抵抗恶人!”不可对一个兄弟/姐妹施暴,而要心甘情愿,遭遇不公(玛5:39)“如果有人打了你的右脸”(玛5:41)耶稣要求彻底革新的新行为“你也给他打左脸”(玛5:41)这是打破恶行的唯一方式,对抗暴力,唯一的办法就是宽恕。

在以色列,对穷人而言,一条束腰的外衣,就是他在夜间的毯子。为此,梅瑟五书规定:这是不能被没收的(出22:25-26)耶稣举了一个极端不公的案例:一个门徒被人夺走了束腰的外衣。所有的物品被夺走了,人必须做什么呢?耶稣说,人必须心甘情愿,不仅要给人一条束腰的外衣,还要给他一件外衣,这是这人仅剩的外氅。人必须如同自己在十字架上的主子一样,心甘情愿,赤身露体。

在以色列,时常发生富人和有权势之人剥削,强迫他们做向导,或背负重物。在耶稣受难的叙述中,有这样的例子:基肋乃(Cyrene)的西满(Simon)被强迫去背耶稣的十字架(参看:玛27:31)“如果有人强迫你走一公里,就要陪他走二公里。”这不是一个明智的法则。这也不是一个试图改变挑战者的战略。祂要求门徒“人求你时,就要给他,人向你求借时,不要拒绝。”(参看:玛5:42)不要假装不明白,不要找借口,不要试图制造不存在的困难,不要试图把问题推给别人。如果你能做什么,就要去做。

耶稣在最后一个例子中留下了双重的诫命:“要爱你的近人,但要恼恨你的仇敌”(参看:玛5:43-48)基督徒的伦理,在此达到巅峰。耶稣要求人去爱,不附带条件,不提任何要求,不期望任何回报,如同天主一样,即使人作恶,也要给予回报。

能奉献一切,不给自己留下任何东西,完全交托自己,服务于人 —— 包括给服务仇敌 —— 使我们走上基督的足迹,引导我们达至天父的完美,祂把自己所有的,赏赐给人,没有把任何人拒之于祂的仁爱。

感谢Fernando Armellini神父提供文段用作分析

©全属于祢(Totus Tuus) & Claretian Missionaries(圣母圣心爱子会)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2023

Homily for 7th Sunday in Ordinary Time in Year A

A Call to be Perfect
Fr. Jijo kandamkulathy cmf
Claretian missionaries

“Lord, I am not worthy,” we repeat this before receiving communion, aware that I know I can’t become bread broken, blood shed without reserve like you for the brethren. I know that I will not have the strength to let myself “be consumed” by them. “I just come to beg your Spirit.” The 1st Reading begins with the invitation from God to his people to “Be holy, because I, the Lord your God, am holy.” Honor your father and mother, observe the Sabbath, do not hate your sister/brother, give up resentment and revenge, and “love” your neighbor as yourself (vv. 3, 17-18). “If your enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink” (Prov 25:21) is the highest point where the morals of the Old Testament come.

Although the Israelites were the chosen race of God, in an archaic society where there was no state power capable of maintaining order, people easily resorted to revenge, retaliation without limits. It is to put a stop to such excesses that the Torah had established “an eye for an eye, a tooth for a tooth” (Ex 21:23-25).

Properly understood, it remains valid even today. If practiced, it guarantees fairness in judgments. Jesus aims to go beyond this strict justice and calls to address the problem in another way (vv. 38-42). “You do not have to resist evil!” Rather than doing violence to a brother/sister, you have to be willing to suffer injustice (Mt 5:39). “If someone strikes you on the right cheek” (v. 41), Jesus demands a radically new behavior, “you offer also the other cheek.” The only way to break the cycle of evil, offense-violence, is to forgive.

In Israel, for the poor, a tunic served as a blanket for the night. It is for this the Torah stated that it could not be seized (Ex 22:25-26). Jesus offers an extreme case of injustice: a disciple is deprived of the tunic. Clearly, all the other goods have already been removed. What must be done? Jesus says, be willing to give not just the tunic but also the cloak, the last garment that remains. He is willing to stay naked, like his Master on the cross.

It often happened that the rich and the powerful bullied the poor peasants and forced them to act as guides or to carry loads. We have an example in the passion narrative: Simon of Cyrene was forced to carry the cross of Jesus (Mt 27:31). “If anyone forces you to go one mile, go two.” It is not a rule of wisdom. It does not suggest a strategy to convert the aggressor. He asks the disciple to “Give when asked and do not turn your back on anyone who wants to borrow from you” (v. 42). Do not pretend not to understand, do not make excuses, do not invent non-existent difficulty, do not try to unload the problem on others. If you can do something, just do it.

In the last example Jesus refers to a twofold commandment: “Love your neighbor but hate your enemy” (vv. 43-48). It is the pinnacle of Christian ethics. It is the requirement of the gratuitous and unconditional love that does not expect any return and that, like God’s, reaches even those who do evil.

The availability to give everything, not keeping anything for oneself, to put ourselves totally at the service of people—including the enemy—puts us in the footsteps of Christ and leads to the perfection of the Father who gives his all and does not exclude anyone from his love.

Indebted to Fr. Armellini SCJ for textual analysis

©Claretian Missionaries

Cum Approbatione Ecclesiastica 2023