與主嘆啡:2025年12月9日

將臨期第二周星期二
福音:瑪18:12-14
亡羊的比喻

我們時常會有機會看到羊,在我們看來,羊是一種溫順的動物,它十分容易被馴服。在農村,或者在廣闊無邊的大草原上,我們時常會看到牧民在牧放他們自己的羊群,在他們看來,羊就是他們生活的全部。

今天耶穌通過這個比喻,意在告訴我們,我們也是天主用高價買來的,因為我們由於原祖父母的背命,在我們尚未信從福音,歸於基督時,我們原是生活在魔鬼的權下,那愛我們的天父派遣了祂的唯一子來到世上,使凡信祂的人不至喪亡,反而獲得永生,因為天主沒有派遣子到世界上來審判世界,而是為叫世界藉著祂而得救。(參若3:16-17)

當我們在成聖的道路上迷失自我時,天主的教會中的牧者們便來尋找我們,不斷勸勉我們棄絕那些引我們犯罪得罪天主的人、地、事物,使我們與天主和祂親手創造的世界重修舊好。幾時我們與天主重修舊好時,那愛我們的天主定會十分喜樂。

今天,讓我們在生活中不斷發現那愛我們的天主,全力協助教會的牧者,自四極八方聚集天主四散的羊群。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月9日

将临期第二周星期二
福音:玛18:12-14
亡羊的比喻

我们时常会有机会看到羊,在我们看来,羊是一种温顺的动物,它十分容易被驯服。在农村,或者在广阔无边的大草原上,我们时常会看到牧民在牧放他们自己的羊群,在他们看来,羊就是他们生活的全部。

今天耶稣通过这个比喻,意在告诉我们,我们也是天主用高价买来的,因为我们由于原祖父母的背命,在我们尚未信从福音,归于基督时,我们原是生活在魔鬼的权下,那爱我们的天父派遣了祂的唯一子来到世上,使凡信祂的人不至丧亡,反而获得永生,因为天主没有派遣子到世界上来审判世界,而是为叫世界藉着祂而得救。(参若3:16-17)

当我们在成圣的道路上迷失自我时,天主的教会中的牧者们便来寻找我们,不断劝勉我们弃绝那些引我们犯罪得罪天主的人、地、事物,使我们与天主和祂亲手创造的世界重修旧好。几时我们与天主重修旧好时,那爱我们的天主定会十分喜乐。

今天,让我们在生活中不断发现那爱我们的天主,全力协助教会的牧者,自四极八方聚集天主四散的羊群。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 9, 2025

Tuesday of the Second Week of Advent
Gospel: Matthew 18:12-14
The Parable of the Lost Sheep

We often have the opportunity to see sheep, which, in our view, are gentle animals that are easily tamed. In rural areas or on vast, boundless grasslands, we often see herders grazing their own flocks. For them, sheep are the entirety of their lives.

Today, through this parable, Jesus intends to tell us that we, too, have been purchased by God at a high price. Because of the disobedience of our first parents, before we believed in the Gospel and were converted to Christ, we lived under the power of the devil. The loving Father sent His only Son into the world, so that whoever believes in Him will not perish but will have eternal life. For God did not send His Son into the world to judge the world, but to save the world through Him. (cf. Jn 3:16-17)

When we lose ourselves on the path of sanctification, the pastors of the Church of God come to seek us, constantly urging us to forsake those people, places, and things that lead us to sin and offend God, so that we can restore our relationship with God and the world that He has personally created. When we restore our relationship with God, the God who loves us will be filled with joy.

Today, let us continually discover in our lives the God who loves us, and fully assist the pastors of the Church in gathering the scattered flock of God from all corners of the earth.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月8日

始胎無原罪聖母
福音:路1:26-38
效法聖母,謙恭承行天主的聖意

今天教會慶祝始胎無原罪聖母的慶節。

在彌撒福音的開端,聖路加便詳述了向聖母報告喜訊的天使的名字是天使加俾額爾。選讀聖大額爾略教宗在其福音釋義中教導我們:那被稱作“天主的勇力”的嘉俾額爾,被派往瑪利亞那裡去。他去宣報:那屈尊就卑,形狀如人的那一位,將要終結惡魔的勢力。因此,天主的勇力所宣報的,那將要來臨的,天上的權能,戰無不勝。

我們的主母,榮福童貞聖母瑪利亞,當她聽到總領天使向她報告的消息時,她感到驚惶不安。因為在那時,瑪利亞已與達味的後裔若瑟訂了婚,但並沒有行過房。所以這是根本不可能發生的事。因為從屬人的理智來看,似乎覺得這樣的話好似天方夜談一般,甚至會覺得惴惴不安,這種自然的心理反應如同聖母今天表露出來的一樣。

接著,聖路加記述了當聖母在聽到這段祝詞時,她與天使之間的一番對話:瑪利亞便向天使說:“這事怎能成就?因為我不認識男人。”天使答覆她說:“聖神要臨於妳,至高者的能力要庇蔭妳,因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,妳的親戚依撒伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎,本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。”(路1:34-37)

由此可見,天主總是會在各種地方賜給我們豐富的恩寵,並協助我們獲得救恩。如同聖母聽到天使的答覆後,她對天主充滿著信賴,以她最謙卑的答案開啟了基督救贖人類的工程:“看!上主的婢女,願照禰的話成就於我吧!”(路1:38)這一美妙的回應為我們每個人帶來了無限的恩寵,這恩寵就是我們將因她的服從,由她無染原罪的淨胎中孕育的救主——耶穌基督,重新佩帶上天主義子義女的義德,藉著基督的宣講認識天主,以祂在十字架上的死亡重新與天父修好,因領受祂的聖體聖血,身心獲得滋養,免陷於罪惡。

今天,讓我們效法榮福童貞聖母瑪利亞,在一切事上,謙恭承行天主的聖意,相稱完成天主託付給我們的使命。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月8日

始胎无原罪圣母
福音:路1:26-38
效法圣母,谦恭承行天主的圣意

今天教会庆祝始胎无原罪圣母的庆节。

在弥撒福音的开端,圣路加便详述了向圣母报告喜讯的天使的名字是天使加俾额尔。选读圣大额尔略教宗在其福音释义中教导我们:那被称作“天主的勇力”的嘉俾额尔,被派往玛利亚那里去。他去宣报:那屈尊就卑,形状如人的那一位,将要终结恶魔的势力。因此,天主的勇力所宣报的,那将要来临的,天上的权能,战无不胜。

我们的主母,荣福童贞圣母玛利亚,当她听到总领天使向她报告的消息时,她感到惊惶不安。因为在那时,玛利亚已与达味的后裔若瑟订了婚,但并没有行过房。所以这是根本不可能发生的事。因为从属人的理智来看,似乎觉得这样的话好似天方夜谈一般,甚至会觉得惴惴不安,这种自然的心理反应如同圣母今天表露出来的一样。

接着,圣路加记述了当圣母在听到这段祝词时,她与天使之间的一番对话:玛利亚便向天使说:“这事怎能成就?因为我不认识男人。”天使答复她说:“圣神要临于妳,至高者的能力要庇荫妳,因此,那要诞生的圣者,将称为天主的儿子。且看,妳的亲戚依撒伯尔,她虽在老年,却怀了男胎,本月已六个月了,她原是素称不生育的,因为在天主前没有不能的事。”(路1:34-37)

由此可见,天主总是会在各种地方赐给我们丰富的恩宠,并协助我们获得救恩。如同圣母听到天使的答复后,她对天主充满着信赖,以她最谦卑的答案开启了基督救赎人类的工程:“看!上主的婢女,愿照祢的话成就于我吧!”(路1:38)这一美妙的回应为我们每个人带来了无限的恩宠,这恩宠就是我们将因她的服从,由她无染原罪的净胎中孕育的救主——耶稣基督,重新佩带上天主义子义女的义德,藉着基督的宣讲认识天主,以祂在十字架上的死亡重新与天父修好,因领受祂的圣体圣血,身心获得滋养,免陷于罪恶。

今天,让我们效法荣福童贞圣母玛利亚,在一切事上,谦恭承行天主的圣意,相称完成天主托付给我们的使命。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 8, 2025

Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary
Gospel: Luke 1:26-38
Imitate Mary, and Humbly Do the Will of God

The Church celebrates the feast of Our Lady of the Immaculate Conception today.

At the beginning of the Gospel for the Mass, Saint Luke specifies that the name of the angel who brought the good news to Mary is the Archangel Gabriel. In his Gospel commentary, Pope St. Gregory the Great teaches us: Gabriel, who is called “the strength of God”, was sent to Mary. He came to announce that the One who humbled Himself to take on human form would put an end to the power of the devil. Therefore, what the strength of God proclaims, the coming heavenly power, is invincible.

Our Mother, the Blessed Virgin Mary, was troubled and alarmed when she heard the message from the Archangel. For at that time, Mary was betrothed to Joseph, a descendant of David, but had not known him intimately. This was thus something that seemed utterly impossible. From a human perspective, such words might have sounded like a fantasy, even a cause for anxiety—a natural reaction, just as Mary showed today.

Then Saint Luke records the dialogue between Mary and the angel when she heard this greeting: Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know man?” And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren; for nothing will be impossible with God.” (Luke 1:34-37)

It is evident that God always bestows abundant graces upon us in all circumstances and helps us attain salvation. Just as after hearing the angel’s reply, Mary trusted in God completely and, with her most humble answer, initiated the work of Christ’s redemption of humanity: “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be done to me according to your word.” (Luke 1:38) This beautiful response has brought infinite grace to each of us—the grace that through her obedience, we will regain the righteousness of being God’s adopted sons and daughters through the Savior, Jesus Christ, who was conceived in her immaculately conceived and sinless womb. Through Christ’s preaching, we come to know God; through His death on the cross, we are reconciled with the Father; and through receiving His Body and Blood, our body and soul are nourished and preserved from sin.

Today, let us imitate the Blessed Virgin Mary, and in all things, humbly do the will of God, faithfully fulfilling the mission entrusted to us by Him.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年12月7日

將臨期第二主日
福音:瑪3:1-12
妥當準備,迎接救主的來臨


今天是將臨期第二主日。瑪竇給我們講述了耶穌的前驅,洗者聖若翰的約旦河宣講悔罪的洗禮的奧跡。

我們時常會聽到各種來自這個世界的聲音,比如人與人之間交談的聲音,樹葉掉落的聲音,公共交通工具發生的聲音 ……。當我們的耳聽到這些我們認為美好的聲音時,我們便會將自己的注意力從正在進行的某件事上,轉移到聆聽這些聲音,以及從這些聲音中向我們傳遞的資訊中。

我們時常會有機會聽到天主藉著祂的眾僕人 —— 教會的聖職人員 —— 向我們啟示的一切有關天國的福音。今天,天主藉著祂愛子的前驅 —— 洗者聖若翰 —— 向我們預報救主基督即將來臨的喜訊。

今天,洗者聖若翰採用一種猶太人所能接受的方式 —— 洗禮,説明他們藉領受此洗禮,能改過遷善,準備好自己的心神,以迎接天國的來臨。他更以自己的話,勸導那些前來領受他的洗禮的人,立即採取行動,離開過去罪惡的生活,善度今世的生活。但他立即表明,他所施行的洗禮,與默西亞 —— 基督 —— 所施行的洗禮,存在本質上的不同。若翰的洗禮,是帶著悔罪的含義。但吾主耶穌基督的洗禮,是給人帶來救恩的聖事。

在這將臨期,讓我們準備好自己的心神,迎接救主,以一顆順從的心,向天主聖言敞開心扉,好使祂由內而外,改變我們,使我們成為祂樂意揀選的新受造物。

©全屬於祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年12月7日

将临期第二主日
福音:玛3:1-12
妥当准备,迎接救主的来临

今天是将临期第二主日。玛窦给我们讲述了耶稣的前驱,洗者圣若翰的约旦河宣讲悔罪的洗礼的奥迹。

我们时常会听到各种来自这个世界的声音,比如人与人之间交谈的声音,树叶掉落的声音,公共交通工具发生的声音 ……。当我们的耳听到这些我们认为美好的声音时,我们便会将自己的注意力从正在进行的某件事上,转移到聆听这些声音,以及从这些声音中向我们传递的信息中。

我们时常会有机会听到天主藉着祂的众仆人 —— 教会的圣职人员 —— 向我们启示的一切有关天国的福音。今天,天主藉着祂爱子的前驱 —— 洗者圣若翰 —— 向我们预报救主基督即将来临的喜讯。

今天,洗者圣若翰采用一种犹太人所能接受的方式 —— 洗礼,帮助他们藉领受此洗礼,能改过迁善,准备好自己的心神,以迎接天国的来临。他更以自己的话,劝导那些前来领受他的洗礼的人,立即采取行动,离开过去罪恶的生活,善度今世的生活。但他立即表明,他所施行的洗礼,与默西亚 —— 基督 —— 所施行的洗礼,存在本质上的不同。若翰的洗礼,是带着悔罪的含义。但吾主耶稣基督的洗礼,是给人带来救恩的圣事。

在这将临期,让我们准备好自己的心神,迎接救主,以一颗顺从的心,向天主圣言敞开心扉,好使祂由内而外,改变我们,使我们成为祂乐意拣选的新受造物。

©全属于祢 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:December 7, 2025

Second Sunday of Advent
Gospel: Matthew 3:1-12
Prepare properly to welcome the advent of the Savior

Today is the Second Sunday of Advent. Matthew narrates to us the mystery of the baptism of repentance proclaimed by John the Baptist, the forerunner of Jesus, in the Jordan River.

We often hear various sounds from this world, such as the voices of people conversing, the rustling of fallen leaves, and the noises emitted by public transportation. When our ears encounter these sounds that we consider pleasant, we shift our attention from the task at hand to listening to these sounds and the messages they convey to us.

We often have the opportunity to hear everything about the Gospel of the Kingdom of Heaven revealed to us by God through His servants, the sacred ministers of the Church. Today, God, through the forerunner of His beloved Son, St. John the Baptist, announces to us the joyful news of the imminent arrival of the Savior, Christ.

Today, St. John the Baptist adopted a method acceptable to the Jews — baptism — to help them, through receiving this baptism, amend their ways, prepare their hearts and minds, and welcome the advent of the Kingdom of Heaven. He also exhorted those who came to receive his baptism, in his own words, to take immediate action, leave their past sinful lives, and live their present lives well. However, he immediately made it clear that the baptism he performed was fundamentally different from the baptism performed by the Messiah, Christ. John’s baptism carried the meaning of repentance. But the baptism of our Lord Jesus Christ is a sacrament that brings salvation to mankind.

In this Advent season, let us prepare our hearts and minds to welcome the Savior, opening ourselves to the Word of God with a spirit of obedience, so that He may transform us from within and without, making us new creatures whom He willingly chooses.

©Totus Tuus 2025
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025