與主嘆啡:2026年3月19日

2026年3月19日
大聖若瑟
福音:瑪1:16,18-21,24A 或 路2:41-51A

今天普世教會慶祝大聖若瑟的瞻禮。首先祝各位奉大聖若瑟為主保的主內兄弟姐妹,本名瞻禮喜樂。其次,也祝所有奉大聖若瑟為主保的堂區,本堂瞻禮喜樂。
今天的聖道禮儀提供了兩篇有關大聖若瑟的福音。聖史瑪竇向我們揭示了耶穌基督誕生前發生的事,聖史路加向我們描繪了耶穌十二歲的時候,祂在聖殿中與經師們交談,並與焦急尋找了祂三天三夜的聖母和大聖若瑟之間的對話。這兩位聖史,他們都以各自認為恰當的方式,向我們描繪了一個生動的納匝肋聖家,我們也能從中看到大聖若瑟的服從,以及聖母的謙卑。

我們生活的世界,充滿各種物質上的逸樂,這個世界充斥著個人主義,消費主義,人們往往以自我為中心,優先滿足自己生活中的各種需求,絲毫沒有把天主聖言放在自己的心中,並在每日的生活中活出福音的精神和喜樂,更沒有如同大聖若瑟那樣,雖然當下無法理解天主的聖意,但卻出於對天主的孝愛和信靠,遵照天主的聖意執行。雖然無法理解耶穌在聖殿內所說所做的一切,沒有急於評判,更沒有直接責備耶穌,他選擇和聖母瑪利亞一樣默觀,看看天主的聖意究竟是什麼。

或許,我們會認為:耶穌會很叛逆,事實卻恰恰相反,祂並沒有忤逆聖母和大聖若瑟,相反,祂選擇順從,以此給我們立下榜樣。因此,在這大聖若瑟的瞻禮,讓我們一起向天主獻上祈禱:

全能的天主,祢從一開始就把祢的教會託付給聖若瑟,使他忠信照料祢的教會,求祢藉他的轉禱,使祢的教會不斷關切人類得救的奧跡。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月19日

2026年3月19日
大圣若瑟
福音:玛1:16,18-21,24A 或 路2:41-51A

今天普世教会庆祝大圣若瑟的瞻礼。首先祝各位奉大圣若瑟为主保的主内兄弟姐妹,本名瞻礼喜乐。其次,也祝所有奉大圣若瑟为主保的堂区,本堂瞻礼喜乐。


今天的圣道礼仪提供了两篇有关大圣若瑟的福音。圣史玛窦向我们揭示了耶稣基督诞生前发生的事,圣史路加向我们描绘了耶稣十二岁的时候,祂在圣殿中与经师们交谈,并与焦急寻找了祂三天三夜的圣母和大圣若瑟之间的对话。这两位圣史,他们都以各自认为恰当的方式,向我们描绘了一个生动的纳匝肋圣家,我们也能从中看到大圣若瑟的服从,以及圣母的谦卑。

我们生活的世界,充满各种物质上的逸乐,这个世界充斥着个人主义,消费主义,人们往往以自我为中心,优先满足自己生活中的各种需求,丝毫没有把天主圣言放在自己的心中,并在每日的生活中活出福音的精神和喜乐,更没有如同大圣若瑟那样,虽然当下无法理解天主的圣意,但却出于对天主的孝爱和信靠,遵照天主的圣意执行。虽然无法理解耶稣在圣殿内所说所做的一切,没有急于评判,更没有直接责备耶稣,他选择和圣母玛利亚一样默观,看看天主的圣意究竟是什么。

或许,我们会认为:耶稣会很叛逆,事实却恰恰相反,祂并没有忤逆圣母和大圣若瑟,相反,祂选择顺从,以此给我们立下榜样。因此,在这大圣若瑟的瞻礼,让我们一起向天主献上祈祷:

全能的天主,祢从一开始就把祢的教会托付给圣若瑟,使他忠信照料祢的教会,求祢藉他的转祷,使祢的教会不断关切人类得救的奥迹。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 19, 2026

March 19, 2026
Solemnity of Saint Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary
Gospel: Matthew 1:16, 18-21, 24A or Luke 2:41-51A

Today the universal Church celebrates the feast day of St. Joseph. First, I wish all brothers and sisters in Christ who have St. Joseph as their patron a happy name day celebration. Second, I also wish all parishes that have St. Joseph as their patron a happy parish feast day.


The Liturgy of the Word today offers two Gospel passages about St. Joseph. St. Matthew the Evangelist reveals what happened before the birth of Jesus Christ, while St. Luke the Evangelist depicts when Jesus was twelve years old, conversing with the scribes in the Temple, and the dialogue between Him and the Blessed Virgin Mary and St. Joseph, who had anxiously searched for Him for three days and three nights. These two evangelists, each in their own appropriate way, present to us a vivid picture of the Holy Family of Nazareth, from which we can also see St. Joseph’s obedience and the Blessed Virgin Mary’s humility.


The world we live in is filled with material pleasures and permeated by individualism and consumerism. People often center themselves, prioritizing the fulfillment of various needs in their lives, without placing God’s Word in their hearts at all, living out the spirit and joy of the Gospel in daily life—still less like St. Joseph, who, though unable to understand God’s will at the moment, out of filial love and trust in God, carried out God’s will. Though he could not understand everything Jesus said and did in the Temple, he did not rush to judge, nor did he directly reprimand Jesus. Instead, he chose to contemplate, like the Blessed Virgin Mary, to see what God’s will truly was.


Perhaps we might think that Jesus would be rebellious, but the opposite is true. He did not disobey the Blessed Virgin Mary and St. Joseph; on the contrary, He chose to obey, setting an example for us. Therefore, on this feast day of St. Joseph, let us together offer a prayer to God:

Grant, we pray, almighty God,
that by Saint Joseph’s intercession
your Church may constantly watch over
the unfolding of the mysteries of human salvation,
whose beginnings you entrusted to his faithful care.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月18日

2026年3月18日
四旬期第四周星期三
福音:若5:17-30

今天取自聖若望福音的經文向我們描繪了耶穌與猶太人之間的一番對話。我願意藉此提供一些反思:

富於仁慈的主基督,清晰地向我們揭示了祂與聖父的關係。也許我們很難以理解耶穌對猶太人所說的話。但當我們回顧自己在此塵世的生命旅途時,我們便能較容易地理解我們與耶穌,耶穌與聖父之間的聯繫了。

當我們出離母胎之時,天主便邀請我們進入祂所創造的這個世界,祂賜給了我們無比慈祥的父母,使我們在父母的細心呵護之下成長。當我們尚處在孩提時代,按照我們的能力,我們什麼也做不了,因為我們的心智尚不成熟,還無法分辨是非善惡。愛我們的天主向我們派遣了祂的僕人們 —— 我們的教宗、樞機、主教、所有主教、神父、執事及度奉獻生活者 ——向我們宣講天國的福音,並以他們的親身實踐為真道作證。我們聆聽並觀看他們向我們所行的一切,從他們的思言行為中看出了天主的無限仁慈。領受基督的洗禮和天主聖神的傅油以後,我們時常會讓我們自己陶醉於天主的聖愛中,因為在感恩祭中,我們再一次聽到耶穌透過祂建立在聖伯多祿之上的教會對我們說話,祂更以自己的體血充作我們的食糧。我們從神父的手中領受這食糧,我們就與天主聖言完全結合,祂就在我們心中,與我們的靈魂交談,並指給我們通往永生的途徑。

天主,祢賞報義人的功績,赦免悔罪的罪人。我們懇求祢:求祢憐憫呼求祢的人,求祢使我們承認我們的罪過,好使我們的罪,使我們獲得祢的寬免。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月18日

2026年3月18日
四旬期第四周星期三
福音:若5:17-30

今天取自圣若望福音的经文向我们描绘了耶稣与犹太人之间的一番对话。我愿意藉此提供一些反思:

富于仁慈的主基督,清晰地向我们揭示了祂与圣父的关系。也许我们很难以理解耶稣对犹太人所说的话。但当我们回顾自己在此尘世的生命旅途时,我们便能较容易地理解我们与耶稣,耶稣与圣父之间的联系了。

当我们出离母胎之时,天主便邀请我们进入祂所创造的这个世界,祂赐给了我们无比慈祥的父母,使我们在父母的细心呵护之下成长。当我们尚处在孩提时代,按照我们的能力,我们什么也做不了,因为我们的心智尚不成熟,还无法分辨是非善恶。爱我们的天主向我们派遣了祂的仆人们 —— 我们的教宗、枢机、主教、所有主教、神父、执事及度奉献生活者 ——向我们宣讲天国的福音,并以他们的亲身实践为真道作证。我们聆听并观看他们向我们所行的一切,从他们的思言行为中看出了天主的无限仁慈。领受基督的洗礼和天主圣神的傅油以后,我们时常会让我们自己陶醉于天主的圣爱中,因为在感恩祭中,我们再一次听到耶稣透过祂建立在圣伯多禄之上的教会对我们说话,祂更以自己的体血充作我们的食粮。我们从神父的手中领受这食粮,我们就与天主圣言完全结合,祂就在我们心中,与我们的灵魂交谈,并指给我们通往永生的途径。

天主,祢赏报义人的功绩,赦免悔罪的罪人。我们恳求祢:求祢怜悯呼求祢的人,求祢使我们承认我们的罪过,好使我们的罪,使我们获得祢的宽免。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 18, 2026

March 18, 2026
Wednesday of the Fourth Week of Lent
Gospel: John 5:17-30

Today, the passage from the Gospel according to St. John depicts a dialogue between Jesus and the Jews. I wish to offer some reflections here:
Christ the Lord, rich in mercy, clearly reveals His relationship with the Father. Perhaps we find it difficult to comprehend the words Jesus spoke to the Jews. Yet when we look back on our earthly pilgrimage, we can more easily understand the connection between us and Jesus, and between Jesus and the Father.
When we are born from our mother’s womb, God invites us into the world He created. He gives us parents of great kindness, so that we may grow under their careful care. When we are still children, we can do nothing according to our abilities, for our minds are not yet mature and unable to distinguish good from evil. Our loving God sends His servants—the Pope, Cardinals, Bishops, all clergy including priests, deacons, and those in consecrated life—to proclaim the Gospel of the Kingdom and bear witness to the truth through their own lives. We listen to and observe all they do for us, and in their thoughts, words, and actions, we perceive God’s infinite mercy.
After receiving the Baptism of Christ and the Anointing of the Holy Spirit, we often immerse ourselves in God’s holy love. For in the Eucharist, we hear Jesus speak to us again through His Church, founded upon St. Peter. He offers His Body and Blood as our food. Receiving this food from the hands of the priest, we are fully united with the Word of God. He dwells in our hearts, converses with our souls, and points us to the path of eternal life.

May the venerable exercises of holy devotion
shape the hearts of your faithful, O Lord,
to welcome worthily the Paschal Mystery
and proclaim the praises of your salvation.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月17日

2026年3月17日
四旬期第四周星期二 / 聖巴特里爵(主教)
福音:若5:1-16

今天教會慶祝聖巴特里爵主教的自由紀念敬禮日。聖人傳記告訴我們:聖人是五世紀羅馬不列顛的傳教士和愛爾蘭主教。他被稱作“愛爾蘭的宗徒”,是愛爾蘭的主要主保,也基爾代爾(Kildare)的布裡吉德(Brigid)和科倫巴(Columba)和奈及利亞(Nigeria)的主保。他在自己的自傳《懺悔錄》(Confessio)中寫道:“十六歲的時候,他在不列顛的家中被愛爾蘭海盜俘虜,被當作奴役帶到愛爾蘭。他在那裡生活了六年,以放牧為生,之後他逃回家人的身邊。成了神父以後,他回到愛爾蘭本部和西部傳教。他在晚年,擔任主教,但關於他在哪裡工作,人們知之甚少。


今天,取自聖若望福音的經文向我們描述了耶穌在貝特賽達的醫治事件:


我們時常會在道路的兩邊看到那些乞討的人,他們中,有許多人,如同在貝特賽達水池周圍五個走廊的人一樣,患有各種疾病,瞎眼的,瘸腿的,麻痹的,都在等待我們的援助。(若5:1-3)幾時我們在生活中與他們相遇時,我們時常會認為,他們似乎是職業乞討者,因而拒絕向他們提供各種援助。


我們尚未認識天主以前,也如癱瘓三十八年之久的癱子一樣,渴望得到天主的憐憫。(若5:5-7)由於原罪的緣故,我們在出離母胎時,便沾染上了原罪。縱然我們仍可以如同正常人一樣,在這個世界四處走動,但我們的靈魂,卻因原罪的緣故,生活在魔鬼和牠的使者的權下,就是生活在罪惡及死亡給我們帶來的束縛之中,渴望得到天主的救贖。


我們在生活中與天主相遇時刻,往往是在不經意的時刻:當我們路過聖堂時,我們的心神,時常受到那些以心神以真理朝拜天主(若4:23)的人,他們向天主獻上的祈禱,以及讚頌之祭的感染, 就是那個時刻,我們的靈魂便會驅動我們的軀體進一步走向天主,便由此展開。富於仁慈的基督,便以祂的無限仁慈,醫治我們,一如祂願意那個癱瘓三十八年之久的癱子一樣(若5:8-9),為使我們擺脫因罪惡給我們靈魂帶來的束縛。


今天,讓我們效法這個被耶穌治好的癱子,不再受困於這個世界的邏輯和規則,因為這個世界的邏輯和規則,往往會阻礙我們走向天主,唯有耶穌基督的話和祂向我們描繪的天主的世界,才會使我們真正獲得自由。

上主,願此虔誠敬禮行為,塑造祢信友的心,使他們相稱接受逾越奧跡,頌揚稱頌祢的救恩。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月17日

2026年3月17日
四旬期第四周星期二 / 圣巴特里爵(主教)
福音:若5:1-16

今天教会庆祝圣巴特里爵主教的自由纪念敬礼日。圣人传记告诉我们:圣人是五世纪罗马不列颠的传教士和爱尔兰主教。他被称作“爱尔兰的宗徒”,是爱尔兰的主要主保,也基尔代尔(Kildare)的布里吉德(Brigid)和科伦巴(Columba)和尼日利亚(Nigeria)的主保。他在自己的自传《忏悔录》(Confessio)中写道:“十六岁的时候,他在不列颠的家中被爱尔兰海盗俘虏,被当作奴役带到爱尔兰。他在那里生活了六年,以放牧为生,之后他逃回家人的身边。成了神父以后,他回到爱尔兰本部和西部传教。他在晚年,担任主教,但关于他在哪里工作,人们知之甚少。
今天,取自圣若望福音的经文向我们描述了耶稣在贝特赛达的医治事件:
我们时常会在道路的两边看到那些乞讨的人,他们中,有许多人,如同在贝特赛达水池周围五个走廊的人一样,患有各种疾病,瞎眼的,瘸腿的,麻痹的,都在等待我们的援助。(若5:1-3)几时我们在生活中与他们相遇时,我们时常会认为,他们似乎是职业乞讨者,因而拒绝向他们提供各种援助。
我们尚未认识天主以前,也如瘫痪三十八年之久的瘫子一样,渴望得到天主的怜悯。(若5:5-7)由于原罪的缘故,我们在出离母胎时,便沾染上了原罪。纵然我们仍可以如同正常人一样,在这个世界四处走动,但我们的灵魂,却因原罪的缘故,生活在魔鬼和牠的使者的权下,就是生活在罪恶及死亡给我们带来的束缚之中,渴望得到天主的救赎。
我们在生活中与天主相遇时刻,往往是在不经意的时刻:当我们路过圣堂时,我们的心神,时常受到那些以心神以真理朝拜天主(若4:23)的人,他们向天主献上的祈祷,以及赞颂之祭的感染, 就是那个时刻,我们的灵魂便会驱动我们的躯体进一步走向天主,便由此展开。富于仁慈的基督,便以祂的无限仁慈,医治我们,一如祂愿意那个瘫痪三十八年之久的瘫子一样(若5:8-9),为使我们摆脱因罪恶给我们灵魂带来的束缚。
今天,让我们效法这个被耶稣治好的瘫子,不再受困于这个世界的逻辑和规则,因为这个世界的逻辑和规则,往往会阻碍我们走向天主,唯有耶稣基督的话和祂向我们描绘的天主的世界,才会使我们真正获得自由。

上主,愿此虔诚敬礼行为,塑造祢信友的心,使他们相称接受逾越奥迹,颂扬称颂祢的救恩。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 17, 2026

March 17, 2026
Tuesday of the Fourth Week of Lent
Or Optional Memorial of Saint Patrick, Bishop
Gospel: John 5:1-16

Today the Church celebrates the Optional Memorial of St. Patrick, Bishop. The account of his life tells us: the Saint was a fifth-century Romano-British missionary and Bishop of Ireland. He is called the “Apostle of Ireland,” the principal patron saint of Ireland, and also the patron saint of St. Brigid of Kildare, St. Columba, and Nigeria. In his autobiography Confessio, he wrote: “At the age of sixteen, I was captured by Irish pirates from my home in Britain and taken as a slave to Ireland. I lived there for six years, tending flocks, until I escaped and returned to my family. After being ordained a priest, I returned to preach the Gospel in the main part of Ireland and its western regions. In my later years, I served as a bishop, though little is known about where I carried out my work.”


Today, the passage from the Gospel according to St. John describes Jesus’ healing at Bethesda:


We often see beggars along the roadsides—many of them, like those gathered around the five porticoes of the Pool of Bethesda, suffer from various ailments: the blind, the lame, the paralyzed, all waiting for assistance (Jn 5:1-3). Yet when we encounter them in life, we often dismiss them as professional beggars and refuse to offer aid.


Before we knew God, we too were like the man paralyzed for thirty-eight years, longing for His mercy (Jn 5:5-7). By reason of original sin, we are stained with sin from birth. Though we may move freely in the world, our souls remain under the power of the devil and his minions—bound by the slavery of sin and death, yearning for God’s redemption.
The moments we encounter God are often unexpected: when passing by a church, our hearts are moved by the prayers and sacrifice of praise offered by those who worship the Father in spirit and truth (Jn 4:23). At such times, our souls impel our bodies to draw closer to God. Christ, rich in mercy, then heals us with His infinite compassion, just as He did the paralytic of thirty-eight years (Jn 5:8-9), freeing us from the bondage that sin inflicts upon our souls.


Today, let us imitate the paralytic healed by Jesus no longer be bound by the logic and rules of this world, which often hinder our journey to God. Only the words of Jesus Christ and the world of God He reveals to us can grant us true freedom.


May the venerable exercises of holy devotion shape the hearts of your faithful, O Lord, to welcome worthily the Paschal Mystery and proclaim the praises of your salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年3月16日

2026年3月16日
四旬期第四周星期一
福音:若4:43-54

我們離聖周越來越近。從本周起,聖道禮儀的福音都取自聖若望福音。今天,聖若望給我們講述了耶穌離開撒瑪黎雅之後發生的事。
我們時常會在每日的生活中尋求他人的幫助,比如:當我們在生活中遇到急難時,我們時常會寄希望於身邊的近人,在我們看來,我們的近人就是我們的救星;又如:當我們患病時,我們會將痊癒的希望寄託在那些醫護人員身上,在我們看來,那些悉心照顧我們的醫護人員,會以他們精湛的醫術,治好我們的疾病。這一切都被建立在信任和託付之上。
今天的福音經文中,那個在迦納的王室成員,因他的兒子在葛法翁患了病,不顧自己的身份,來到迦納,請求耶穌親臨葛法翁去治好他的兒子。耶穌對他說:“你回去吧,你的兒子活了。”他滿懷信德,回到家中。他還在半途的時候,他的僕人告訴他,他的兒子。這就是他以心神,以真理朝拜天主聖父的效果。
同樣,今天,我們因著信德,領受吾主耶穌基督的洗禮,因著信德,領受天主聖神的傅油,就要時時刻刻堅信於天主,時時刻刻活出天主賜給我們的恩典,好使基督賞賜給我們眾人的恩寵,藉天主在我們身上所施予的一切,更豐富地施予那些尚未認識基督的人,以使他們看到我們在生活發生的顯著變化,與我們一樣,遠離一切邪妄之事,棄絕自己的一切,勇敢背起自己的十字架,追隨基督,走向成聖。

天主,祢藉超越一切言語的奧跡,使世界煥然一新。求祢使祢的教會受祢永恆計畫的引導,今世總不匱乏祢的幫助。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica