今日礼仪:主显节后星期六


礼仪色:白
本日弥撒、圣诞节颂谢词 或 主显节颂谢词
读经一:若一5:14-21
答唱咏:咏149:1-2,3-4,5-6A,9B
福音:若3:22-30
诵读:序经对经;赞美诗采用圣诞期二;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第二周星期六诵读;诵读日课采用本日诵读;结束祷词采用本日晨祷。
晨祷:序经对经;赞美诗采用圣诞期二;圣咏圣歌,圣歌对经采用圣咏集第二周星期六晨祷;简短读经,短对答咏;谢主曲对经;晨祷祷词;结束祷词采用本日晨祷。
日间祈祷:赞美诗采用圣诞期二;圣咏圣歌采用圣咏集第二周星期六日间祈祷,圣歌对经采用本日日间祈祷;简短读经,短对答咏采用本日日间祈祷;结束祷词采用本日晨祷。
晚祷:赞美诗采用主受洗节第一晚祷;圣咏圣歌采用主显节第一晚祷,圣歌对经采用主受洗节第一晚祷;简短读经,短对答咏;谢主曲对经;晚祷祷词;结束祷词采用主受洗节第一晚祷。
夜祷:节日第一夜祷。


主显节后星期六 弥撒

进堂咏
参看:迦4:4-5
天主派遣自己的圣子,生于女人,好使我们能领受义子的名份

集祷经
全能永生的天主,祢藉着祢的唯一圣子,使我们成为祢为自己所造的新受造物。我们恳求祢:使我们的性体,赖祢的恩典,与祢共融,与祂相似。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

读经一(不论我们向天主求什么,天主总是俯听)
恭读圣若望一书 5:14-21
亲爱的:我们对祂有这样的信心:如果我们按照祂的旨意祈求,祂会俯听我们。如果我们知道:我们不论向祂求什么,祂都会俯听,那么,我们就知道,我们向祂所求的,就会是我们的。如果有人看到自己的弟兄犯罪,如果这罪不是致命的,那人就要向天主祈求,祂就会赐给他生命。这只是适用于那些犯了罪不致死的人的。我不是说:你们要为那致死的罪祈求。任何不法都是罪,也有些罪是不致命的。我们知道:天主所生的,不会犯罪;天主必保护祂所生的人,那恶者不能触碰祂。我们知道:我们属于天主,全世界都属于那恶者的权下。我们也知道:天主子来了,赐给我们分辨的能力,使我们认识那位是真实的。我们都在那真实者内,都在祂的圣子耶稣基督内。祂是真天主,是永生者。孩子们,你们要警惕偶像。——上主的圣言。

答唱咏 咏149:1-2,3-4,5-6A,9B
【答】上主喜爱自己的百姓。(参看:咏149:4A)
或 【答】阿肋路亚。
领:向上主高唱新歌,在信徒的集会中赞颂祂。愿以色列因他们的创造者而喜乐,愿熙雍的儿女因他们的君王而欢乐。【答】
领:愿他们以节日的舞蹈赞颂祂的圣名,愿他们弹琴鼓瑟向上主歌咏。因为上主喜爱自己的人民,将胜利赐给卑微的人。【答】
领:愿信众在所受的光荣中欢欣踊跃;愿他们在自己的床榻上欢呼歌颂;愿赞颂至高者的歌辞在他们的口中。这是祂所有圣徒的光荣。阿肋路亚。【答】

福音前欢呼 (参看:玛4:16)
【答】阿肋路亚。阿肋路亚。领:生活在黑暗中的百姓,看到了一道皓光;一束真光,照耀在住在死亡阴影之地之人身上。【答】阿肋路亚。阿肋路亚。

福音(新郎的朋友,因新郎的声音而欢喜)
恭读圣若望福音 3:22-30
耶稣和祂的门徒进到犹大地区,祂在那里花了一些时间和他们一起施洗,若翰也在靠近撒林的艾农施洗,因为在那里水源充足,人们都到那里受洗,因为在那时候,若翰还没有被囚禁。若翰的门徒和一个犹太人就取洁礼起了争执。于是,他们来到若翰那里,对若翰说:“拉比,那和你在一起,在约旦河对岸,你曾为祂作证的那位,祂在那里施洗,众人都到祂那里去了。”若翰回答说:“除非上天赐予,没人能领受什么。你们自己也能证明:我曾说过,我不是基督,而是被派遣作祂前驱的。有新娘的是新郎,站在这里说话的伴郎,一听到新郎的声音,就很高兴。因此,我的喜乐已满足了。祂必须兴盛,我必须衰微。”——上主的福音。

信友祷词
主祭:各位教友,今天,我们因主耶稣基督之名相聚,重现祂为爱我们留下的爱的圣事。现在,让我们一起向天主献上祈祷:
一、请为慈母教会祈祷。求主赐给她明悟,好使她能明辨自己的圣召,并在每日的生活中,相称地完成自己的圣召。
二、请为这个世界祈祷。求主消除世间的一切纷争,好使普世万民,因体验到天主的仁慈和爱得到净化,共同为大众的福祉而服务。
三、请为我们的教宗良,所有主教,全体圣职人员祈祷。求主赐给他们坚强的信德,使他们能在每日生活中,以善言善行,妥善牧养基督的羊群。
四、请为基督徒团体祈祷。求主帮助他们效法圣若翰的德表,好使他们能在一切事上,谦卑自下,慷慨地奉献自己的一生,勇敢地为基督作证。
五、现在让我们彼此祈祷。愿天主圣言滋养我们的生命,成为我们团体的希望之源,帮助我们建立一个更加友爱和传教的教会。
主祭:仁慈的天主,求祢按照祢的圣意,惠然赐给我们所需要的各种恩惠。以上所求,是靠我们的主基督。【答】亚孟。

献礼经
天主,是祢赐给我们真正的祈祷之恩和平安之恩。我们恳求祢:使我们藉此献礼,相称地在祢的尊威台前朝拜祢,藉参与这项神圣奥迹,在心神上忠信共融。

圣诞节颂谢词 (基督是光)
主、圣父、全能永生的天主!藉着我们的主基督,我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。
因为祢荣耀的新光,藉着圣子降生的奥迹,照亮了我们的心目,使我们在祂身上认识降生可见的天主,而向慕那不可见的美善。
因此,我们随同天使、总领天使、以及天上诸圣,歌颂祢的光荣,不停地欢呼:

圣诞节颂谢词 (降生的圣子重整万有)
主、圣父、全能永生的天主!藉着我们的主基督,我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。
基督藉着祂诞生奥迹的庆典,使人看到那本性不可见的天主,祂原生于万世之前,却又开始了人间的生活;祢藉着祂,使跌倒的再站起来;使受损的万物,恢复完整;使迷失的人类,重返天国之路。
因此,我们随同众天使,赞颂、感谢祢,不停地欢呼:

圣诞节颂谢词 (天人间奇妙的交换)
主、圣父、全能永生的天主!藉着我们的主基督,我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。
今天基督为我们显示了一项奇妙的交换:祢的圣子摄取了我们软弱的人性,使我们有死的本性,分享祢不朽的荣耀;基督与我们共有同一性体,也使我们与祂共享永生。
因此,我们随同天使欢跃赞颂祢,不停地欢呼:

主显节颂谢词 (基督是万民之光)
主、圣父、全能永生的天主!我们时时处处感谢祢,实在是理所当然的,并能使人得救。
因为祢今天在基督内揭示了我们得救的奥迹,使祂作万民之光,当祂藉我们可朽坏的人性显示时,祢藉着祂不可朽坏本性的新光,赐给我们新的生命。
因此,我们随同天使和总领天使,偕同坐于高位者和掌权者,以及天朝诸圣,歌颂祢的光荣,不停地欢呼:

领主咏
参看:若一 1:16
从祂的满盈中,我们都领受了祂的恩典,恩宠上加恩宠。

领圣体后经
上主,祢以多种方式,引导和支持祢的百姓,愿祢的子民,现在和将来,都能经验到祢赐下的良药,使我们从往事中得到所需的慰藉,加深我们对祢的信任, 不断追求永恒的事物。

©全属于祢&福音传播部 – 梵蒂冈书局 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月17日

聖安多尼院長(紀念)
福音:谷2:13-17
聖安多尼,眾隱修士之慈父

今天教會慶祝聖安多尼院長的紀念日。聖安東尼,又稱“大聖安東尼”,是來自埃及的隱修士,死後被尊為聖人。他約生於西元251年1月12日,卒於356年1月17日,因別稱眾多(如“埃及的安多尼”“安多尼院長”“沙漠的安多尼”),更因對隱修傳統的奠基作用,獲稱“眾隱修士之父”。

其傳記由亞歷山大主教亞大納削撰寫,經拉丁譯本傳至西歐,推動了基督宗教隱修理念的傳播。雖非首位隱修士,他卻是最早一批約西元270年進入荒野苦修的代表,讓“沙漠靈修”聲名遠揚。傳說他在東方沙漠曾抵禦超自然誘惑,這成了藝術文學的經典題材。他被奉為對抗傳染病(尤其皮膚病,舊稱“聖安東尼之火”)的主保。

今天的彌撒福音取自聖馬爾谷福音,講述的是耶穌因召叫那被法利賽人看作是公開的罪人的肋未(即瑪竇)以後,他們的經師對耶穌的苛責。

我們時常會按照眾人的生活習慣,以及眾人對待不同事物的處事風格,並按照我們的標準判斷他們。在我們看來,這一切似乎是多麼的合理,那些與我們有關相同處事風格的人,他們才是我們的朋友。至於那些不按照我們的生活習慣的人,我們便將他們視作異類,甚至不願意與他們來往。

我們有時也會按照我們自己的想法看待那些願意將自己完全交托于天主的兄弟姐妹。在我們看來,那些願意將自己完全交托於天主,度奉獻生活的弟兄姐妹,由於他們在教會內的行為舉止與我們不同,甚至在有些方面與我們格格不入,因而當我們與他們接觸時,我們也會如同今日福音中的經師,把他們看作另類,遠離他們,不願與他們共融。

今天,讓我們效法聖安多尼院長,回到自己內心深處的曠野,尋求與天主共融,從祈禱中汲取力量,好使自己的思言行為,日漸肖似基督,為消除世間的分歧,人與人之間,人與自然之間的修和,貢獻自己的一份力量。

聖安多尼院長,眾隱修士的慈父,請為我們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月17日

圣安多尼院长(纪念)
福音:谷2:13-17
圣安多尼,众隐修士之慈父

今天教会庆祝圣安多尼院长的纪念日。圣安东尼,又称“大圣安东尼”,是来自埃及的隐修士,死后被尊为圣人。他约生于公元251年1月12日,卒于356年1月17日,因别称众多(如“埃及的安多尼”“安多尼院长”“沙漠的安多尼”),更因对隐修传统的奠基作用,获称“众隐修士之父”。

其传记由亚历山大主教亚大纳削撰写,经拉丁译本传至西欧,推动了基督宗教隐修理念的传播。虽非首位隐修士,他却是最早一批约公元270年进入荒野苦修的代表,让“沙漠灵修”声名远扬。传说他在东方沙漠曾抵御超自然诱惑,这成了艺术文学的经典题材。他被奉为对抗传染病(尤其皮肤病,旧称“圣安东尼之火”)的主保。

今天的弥撒福音取自圣马尔谷福音,讲述的是耶稣因召叫那被法利赛人看作是公开的罪人的肋未(即玛窦)以后,他们的经师对耶稣的苛责。

我们时常会按照众人的生活习惯,以及众人对待不同事物的处事风格,并按照我们的标准判断他们。在我们看来,这一切似乎是多么的合理,那些与我们有关相同处事风格的人,他们才是我们的朋友。至于那些不按照我们的生活习惯的人,我们便将他们视作异类,甚至不愿意与他们来往。

我们有时也会按照我们自己的想法看待那些愿意将自己完全交托于天主的兄弟姐妹。在我们看来,那些愿意将自己完全交托于天主,度奉献生活的弟兄姐妹,由于他们在教会内的行为举止与我们不同,甚至在有些方面与我们格格不入,因而当我们与他们接触时,我们也会如同今日福音中的经师,把他们看作另类,远离他们,不愿与他们共融。

今天,让我们效法圣安多尼院长,回到自己内心深处的旷野,寻求与天主共融,从祈祷中汲取力量,好使自己的思言行为,日渐肖似基督,为消除世间的分歧,人与人之间,人与自然之间的修和,贡献自己的一份力量。

圣安多尼院长,众隐修士的慈父,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 17, 2026

The Memorial of St. Anthony the Abbot
Gospel: Mark 2:13-17
St. Anthony, Loving Father of All Monks

Today, the Church celebrates the memorial of St. Anthony the Abbot. St. Anthony, also known as “Anthony the Great,” was an Egyptian hermit who was later venerated as a saint. He was born around January 12, 251 AD, and died on January 17, 356 AD. Known by many other titles (such as “Anthony of Egypt,” “Anthony the Abbot,” and “Anthony of the Desert”), he is also called the “Father of All Monks” for his foundational role in the monastic tradition.
His biography was written by Athanasius, Bishop of Alexandria, and translated into Latin, spreading the concept of Christian monasticism to Western Europe. Although not the first hermit, he was among the earliest, entering the wilderness for asceticism around 270 AD, and making “desert spirituality” renowned. It is said that in the Eastern desert, he resisted supernatural temptations, a theme that became a classic subject in art and literature. He is invoked as a patron against infectious diseases, particularly skin ailments, which were formerly known as “St. Anthony’s Fire.”

The Gospel reading for today’s Mass is taken from the Holy Gospel according to Mark, which tells of Jesus calling Levi (also known as Matthew), whom the Pharisees considered a public sinner, and the subsequent rebuke of Jesus by their scribes.

We often judge people based on the common habits of society, the way they approach various situations, and according to our own personal standards. In our eyes, this seems perfectly reasonable. Those who share our lifestyle and habits are our friends. As for those who do not follow our way of life, we regard them as strange, even unwilling to associate with them.

At times, we also look upon our brothers and sisters who have chosen a life of complete self-giving to God, living a consecrated life, in a similar manner. In our view, because these brothers and sisters who have given themselves entirely to God and live a consecrated life act differently within the Church, and may even seem incompatible with us in some aspects, when we interact with them, we too, like the scribes in today’s Gospel, see them as outsiders, keep our distance, and are unwilling to share communion with them.

Today, let us imitate St. Anthony the Abbot, returning to the desert of our own hearts to seek communion with God. Let us draw strength from prayer, so that our thoughts, words, and actions may increasingly resemble those of Christ, and contribute our part to healing the divisions in the world—reconciliation between people, and between humanity and nature.


St. Anthony the Abbot, Loving Father of all monks, pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica