與主嘆啡:2025年3月7日

聖灰禮儀後星期五
福音:瑪9:14-15
是時候禁食接近基督了

今天的福音經文提醒我們:禁食不只是一種實踐,更是邀請我們接近耶穌。法利賽人質疑耶穌的門徒為什麼不像別人那樣禁食,祂的回答把我們的注意力從外在的禮儀轉到禁食更深層次的意義上。

福音經文從人們接近耶穌開始。但是,他們為什麼要找祂呢?我們只是在急難的時候才尋求耶穌,還是我們出於孝愛才尋求祂?真正的門徒意味著來到基督面前,更深入瞭解祂,體驗到祂的愛,與祂同在 —— 不只是向祂尋求恩典。

禁食不只是一種神修鍛煉,它教給我們超然和自由。這不只與戒絕食物有關,它還與舍掉任何控制我們的東西。我們能一天不吃肉嗎?我們能一天不用手機嗎?沒有不必要的干擾?禁食提醒我們:這個世界上,沒有任何東西能奴役我們。這是一個契機,使我們能少關注自己,多關心天主,度純樸和有意識的生活。

耶穌把自己描繪成新郎,祂無比愛我們。只有祂才能滿足我們內心至深的渴望。我們禁食的時候,就是給祂騰出空間。這不只與舍掉一些東西有關,而是為了獲得更大的恩典 —— 天主的臨在,平安和愛。

在此四旬期的旅途,讓我們禁食,不只是禁食物,也要禁任何與我們與天主隔絕的事物。讓我們尋求基督,不只是出於便利,也要出於愛,使祂成為我們最大的財富。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年3月7日

圣灰礼仪后星期五
福音:玛9:14-15
是时候禁食接近基督了

今天的福音经文提醒我们:禁食不只是一种实践,更是邀请我们接近耶稣。法利赛人质疑耶稣的门徒为什么不像别人那样禁食,祂的回答把我们的注意力从外在的礼仪转到禁食更深层次的意义上。

福音经文从人们接近耶稣开始。但是,他们为什么要找祂呢?我们只是在急难的时候才寻求耶稣,还是我们出于孝爱才寻求祂?真正的门徒意味着来到基督面前,更深入了解祂,体验到祂的爱,与祂同在 —— 不只是向祂寻求恩典。

禁食不只是一种神修锻炼,它教给我们超然和自由。这不只与戒绝食物有关,它还与舍掉任何控制我们的东西。我们能一天不吃肉吗?我们能一天不用手机吗?没有不必要的干扰?禁食提醒我们:这个世界上,没有任何东西能奴役我们。这是一个契机,使我们能少关注自己,多关心天主,度纯朴和有意识的生活。

耶稣把自己描绘成新郎,祂无比爱我们。只有祂才能满足我们内心至深的渴望。我们禁食的时候,就是给祂腾出空间。这不只与舍掉一些东西有关,而是为了获得更大的恩典 —— 天主的临在,平安和爱。

在此四旬期的旅途,让我们禁食,不只是禁食物,也要禁任何与我们与天主隔绝的事物。让我们寻求基督,不只是出于便利,也要出于爱,使祂成为我们最大的财富。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: March 7, 2025

Friday after Ash Wednesday
Matthew 9:14-15
Time to Fast and Draw Closer to Christ

Today’s Gospel reminds us that fasting is more than just a practice—it is an invitation to draw closer to Jesus. The Pharisees question why Jesus’ disciples do not fast like others, and His response shifts our focus from mere external observances to the deeper meaning of fasting.

The passage begins with people approaching Jesus. But why do they seek Him? Do we come to Jesus only when we need something, or do we seek Him out of love? True discipleship means coming to Christ to know Him more deeply, to experience His love, and to remain with Him—not just to ask for favours.

Fasting is a spiritual discipline that teaches us detachment and freedom. It is not just about abstaining from food but about letting go of anything that controls us. Can we go a day without meat? Without our phone? Without unnecessary distractions? Fasting reminds us that nothing in this world should enslave us. It is a chance to focus less on ourselves and more on God, to live simply and intentionally.

Jesus describes Himself as the Bridegroom—the One who loves us beyond measure. He alone can satisfy the deepest hunger of our hearts. When we fast, we make space for Him. It is not just about giving something up; it is about gaining something greater—God’s presence, peace, and love.

As we journey through Lent, let us fast not just from food but from anything that distances us from God. Let us seek Christ not out of convenience but out of love, and allow Him to be our greatest treasure. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025