与主叹啡:2025年1月17日

圣安当院长(纪念)
福音:谷2:1-12
医治人心:耶稣的召叫,必不可少

今天的福音经文取自圣马尔谷福音,讲述的是耶稣治好了一个瘫子,但是,真正的焦点远不止那瘫子的身体得到痊愈。那个瘫子被他的朋友从屋顶上放下来的时候,耶稣做了一件令人出乎意料的事:祂并没有立刻治好他的瘫痪症,而是宣告:“你的罪得赦了。”虽然,我们必须珍惜自己的身体健康,但是,真正重要的是我们的精神健康,我们在天主面前的心态,至关重要。

耶稣履行职份的过程中,祂优先考虑的是我们生活的基本面:我们与天主的联系。耶稣不论是在以祂的仁慈安慰有罪的妇人的时候,还是在与那寻求真道的撒玛黎雅谈话的时候,亦或是向池边渴望痊愈的人伸出援手的时候,都在强调灵魂的福祉。骚动的人群表明,我们很难接受这样的事实。我们经常关注事物的表象:比如我们的身体健康,我们每天的需要,而不关注更深层次的情感创伤。

耶稣说:“孩子,你的罪得赦了。”这邀请我们反思我们的对心神得到医治的急迫性。我们承认自己犯的罪,诚挚向天主寻求宽恕,还是我们试图使圣言变得模糊,使祂变得淡化?宽恕是那能使灵魂得到医治的良药,耶稣是神医,祂白白把这良药赐给那些以信德和谦恭之情走近祂的人。

在这个特别看重身体健康的世界,这段福音邀请我们也要同样关注我们心神上的健康。我们是否准备好在生命的重要时刻,与主相遇,使我们真正得到医治?让我们祈求耶稣,求祂赐下宽恕和各样恩典,相信祂能使我们的身体和灵魂焕然一新。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 17, 2025

St. Anthony the Abbot
Mark 2:1-12

Healing the Heart: Jesus’ Call to the Essential

Today’s Gospel from Mark presents the story of Jesus healing a paralytic, but the true focus lies deeper than physical restoration. When the man is lowered through the roof by his friends, Jesus does the unexpected: instead of immediately curing his paralysis, He declares, “Your sins are forgiven.” Although we must treasure our physical health, it is our spiritual well-being—the condition of our hearts before God—that truly matters most.

Throughout His ministry, Jesus prioritises the fundamental aspects of life: our connection with God. Whether comforting the sinful woman with His kindness, conversing with the Samaritan woman in search of truth, or reaching out to the man by the pool longing for healing, Jesus emphasises the well-being of the soul. The crowd’s uproar shows our struggle to accept this reality. Often, we focus on superficial concerns—like our physical health and daily needs—rather than confronting our deeper emotional wounds.

Jesus’ words, “Child, your sins are forgiven,” invite us to reflect on our need for spiritual healing. Do we recognise our sins and seek God’s forgiveness with sincerity, or do we water it down with vague generalisations? Forgiveness is the medicine of the soul, and Jesus, the Divine Physician, offers it freely to those who approach Him with faith and humility.

In a world that prioritises physical well-being, this Gospel challenges us to care equally for our spiritual health. Are we prepared to meet the Lord at the core of our being, where true healing occurs? Let us seek the forgiveness and grace that Jesus offers, trusting in His power to renew both body and soul.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月16日

常年期第一周星期四
福音: 谷1:40-45
傳播憐憫:追隨基督,接觸他人,使他們痊癒

今天的福音經文講述了一個癩病人獲得痊癒的故事,這反映出耶穌對人類所受苦難的回應,這也呼籲所有基督徒效法基督的憐憫。在一個把癩病人看作不潔,把他趕出去,避免與他接觸的社會,耶穌打破了恐懼和偏見造成的每一個阻礙。癩病人謙恭地祈求說:“如果禰願意,就能使我潔淨。”就得到了耶穌富於憐憫之情作出的回應,這個回應,比他所希望的身體得到醫治,更為重要。耶穌動了憐憫之情,撫摸那人,醫治他,恢復了他本有的尊嚴,和他在團體中所處的地位。

耶穌向那癩病人伸出援手,是要證明天主的憐憫,超越一切界限。祂接納破碎的人類,以祂的全身同他們交換。這樣的關係體現在每件聖事中,尤其在修和聖事中,在這樣的聖事中,耶穌把我們從罪的“癩病”中解救出來,以祂的恩典使我們的靈魂恢復活力。

這段經文邀請我們:以相同的無畏的憐憫之情直面那些受苦的人以及那些被邊緣化的人。在這孤獨和充斥各種汙名的世界中,我們蒙召成為彰顯基督仁愛的工具。為我們而言,幫助他人並不是一項任務,更是與天主相遇。這要求我們看著他們的眼睛,撫慰他們的傷口,給予溫柔,發自內心的關愛。

如果說邪惡和恐懼具有傳染性,那麼良善也是如此。我們藉著傳播福音和良善,參與到基督的使命中。讓我們自問:我們是以溫柔的方式接近那些有需要的人,還是從遠處幫助他們?願我們如同基督一樣伸出雙手,觸及心靈,願天主的憐憫經由我們醫治一個處在急難中的世界。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月16日

常年期第一周星期四
福音:谷1:40-45
传播怜悯:追随基督,接触他人,使他们痊愈

今天的福音经文讲述了一个癞病人获得痊愈的故事,这反映出耶稣对人类所受苦难的回应,这也呼吁所有基督徒效法基督的怜悯。在一个把癞病人看作不洁,把他赶出去,避免与他接触的社会,耶稣打破了恐惧和偏见造成的每一个阻碍。癞病人谦恭地祈求说:“如果祢愿意,就能使我洁净。”就得到了耶稣富于怜悯之情作出的回应,这个回应,比他所希望的身体得到医治,更为重要。耶稣动了怜悯之情,抚摸那人,医治他,恢复了他本有的尊严,和他在团体中所处的地位。

耶稣向那癞病人伸出援手,是要证明天主的怜悯,超越一切界限。祂接纳破碎的人类,以祂的全身同他们交换。这样的关系体现在每件圣事中,尤其在修和圣事中,在这样的圣事中,耶稣把我们从罪的“癞病”中解救出来,以祂的恩典使我们的灵魂恢复活力。

这段经文邀请我们:以相同的无畏的怜悯之情直面那些受苦的人以及那些被边缘化的人。在这孤独和充斥各种污名的世界中,我们蒙召成为彰显基督仁爱的工具。为我们而言,帮助他人并不是一项任务,更是与天主相遇。这要求我们看着他们的眼睛,抚慰他们的伤口,给予温柔,发自内心的关爱。

如果说邪恶和恐惧具有传染性,那么良善也是如此。我们藉着传播福音和良善,参与到基督的使命中。让我们自问:我们是以温柔的方式接近那些有需要的人,还是从远处帮助他们?愿我们如同基督一样伸出双手,触及心灵,愿天主的怜悯经由我们医治一个处在急难中的世界。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 16, 2025

Mark 1: 40-45
Thursday of the First Week in Ordinary Time
Contagious Compassion: Following Christ’s Healing Touch

The Gospel passage of the healing of the leper offers a reflection on Jesus’ response to human suffering and the call for Christians to emulate His mercy. In a society that shunned lepers as impure and cast them out as untouchable, Jesus breaks every barrier of fear and prejudice. The leper’s humble plea—“If you will, you can make me clean”—is met with a compassionate response that goes way beyond physical healing. Jesus, moved by deep pity, stretches out His hand, touches the man, and heals him, restoring his dignity and place in the community.

By reaching out to the leper, He demonstrates that God’s mercy transcends all limits. He embraces the brokenness of humanity and provides His wholeness in exchange. This reciprocal relationship is reflected in every sacrament, particularly in Reconciliation, where Christ liberates us from the “leprosy” of sin, rejuvenating our souls with His grace.

This passage challenges us to confront suffering and marginalisation with the same fearless compassion. In a world where isolation and stigma persist in various forms, we are called to be instruments of Christ’s merciful love. Helping others is not merely a task but a sacred encounter. It requires looking into their eyes, touching their wounds, and offering tender, heartfelt care.

If evil and fear are contagious, so too is goodness. By choosing to spread compassion and kindness, we participate in the mission of Christ. Let us ask ourselves: Do we draw close to those in need with tenderness, or do we help from a distance? Like Jesus, may we extend our hands, touch hearts, and allow God’s mercy to flow through us, healing a world in need.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月15日

常年期第一周星期三
福音:谷1:29-39
耶穌在當中:信仰和福傳的呼召

今天的福音經文講述了耶穌在葛法翁的一天,把祂的醫治職份與使人認識信仰聯繫起來。耶穌所做的事:祂治好伯多祿的岳母,祂與那些身體和精神上感到痛苦,向祂尋求慰藉的人接觸,這揭露了一個根植于人心之中,使人不感到孤獨的使命。人們在哪裡,祂就在那裡與他們相會,給他們帶去希望。

耶穌並不是脫離實際的“實驗室”工作。相反,祂步入充滿混亂的人類生活,祂走在街道上,使自己陷入人們的困境。福音經文中的群眾,正是受苦人類的代表,其特徵是辛勞和困難,耶穌直接使他們獲得自由,恩賜他們煥然一新之恩。在這一點上,我們看到一個給今世的基督徒樹立的榜樣:走出我們的舒適區,與心靈破碎的人相遇,給他們獻上基督醫治之愛。

耶穌完成一天職份以後,在祂再次履行職份以前,祂退省,單獨去祈禱。這突顯了以祈禱支持履行職份的必要性,祈禱能使我們把工作與天主相聯。耶穌避開必勝主義的誘惑,這表明:有號召力的行徑是引導我們走向信仰和皈依的標記,而非目標本身。

耶穌對祂的門徒說:“讓我們到下個城去。”這突顯了祂工作的傳教本質。這表明:天國並非不可移動;這是向外的旅途,祂邀請基督徒接納那具有“走出去”特性的福音。

願瑪利亞,我們的嚮導,激勵我們成為在百姓中間搭起帳篷的教會,把基督醫治的聖言帶給渴望希望,信德的更新的世界。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月15日

常年期第一周星期三
福音:谷1:29-39
耶稣在当中:信仰和福传的呼召

今天的福音经文讲述了耶稣在葛法翁的一天,把祂的医治职份与使人认识信仰联系起来。耶稣所做的事:祂治好伯多禄的岳母,祂与那些身体和精神上感到痛苦,向祂寻求慰藉的人接触,这揭露了一个根植于人心之中,使人不感到孤独的使命。人们在哪里,祂就在那里与他们相会,给他们带去希望。

耶稣并不是脱离实际的“实验室”工作。相反,祂步入充满混乱的人类生活,祂走在街道上,使自己陷入人们的困境。福音经文中的群众,正是受苦人类的代表,其特征是辛劳和困难,耶稣直接使他们获得自由,恩赐他们焕然一新之恩。在这一点上,我们看到一个给今世的基督徒树立的榜样:走出我们的舒适区,与心灵破碎的人相遇,给他们献上基督医治之爱。

耶稣完成一天职份以后,在祂再次履行职份以前,祂退省,单独去祈祷。这突显了以祈祷支持履行职份的必要性,祈祷能使我们把工作与天主相联。耶稣避开必胜主义的诱惑,这表明:有号召力的行径是引导我们走向信仰和皈依的标记,而非目标本身。

耶稣对祂的门徒说:“让我们到下个城去。”这突显了祂工作的传教本质。这表明:天国并非不可移动;这是向外的旅途,祂邀请基督徒接纳那具有“走出去”特性的福音。

愿玛利亚,我们的向导,激励我们成为在百姓中间搭起帐篷的教会,把基督医治的圣言带给渴望希望,信德的更新的世界。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 15, 2025

Wednesday of the First Week in Ordinary Time
Mark 1:29-39
Jesus in the Midst: A Call to Faith and Mission

The Gospel recounts a day in the life of Jesus in Capernaum, a narrative that connects his healing ministry with the awakening of faith. Jesus’ actions—from healing Peter’s mother-in-law to engaging with a crowd seeking solace from their physical and spiritual suffering—reveal a mission rooted not in isolation but in the heart of humanity. He meets people where they are, addressing their pain and offering them hope.

Jesus does not work from a “laboratory,” detached from reality. Instead, he steps into the messiness of human lives, walking the streets and immersing himself in the struggles of the people. The crowd represents a suffering humanity, marked by toil and hardship, to whom Jesus directs his liberating and renewing grace. In this, we see a model for Christians today: to step out of our comfort zones and encounter others in their brokenness, offering Christ’s healing love.

After a day of ministry, Jesus retreats to pray in solitude before resuming his mission. This highlights the necessity of prayer to sustain ministry, grounding our work in connection with God. Jesus avoids the allure of triumphalism, showing that miracles and charismatic deeds serve as signs directing us toward faith and conversion, rather than being goals in themselves.

Jesus’ response to his disciples—“Let us go to the next towns”—highlights the missionary nature of his work. The proclamation of the Kingdom is not stationary; it is a journey that moves outward, inviting Christians to embrace the “going forth” of the Gospel.

May Mary, our guide, inspire us to be a Church that pitches her tent among the people, bringing Christ’s healing word to a world longing for hope, faith, and renewal.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月14日

常年期第一周星期二
福音: 谷1:21-28
令人驚歎的權柄:謙虛,服務和親近的呼召

馬爾谷福音告訴我們:耶穌以“令人驚歎”的權威教導百姓,使祂與那些經師和法利賽人區別開來,就是使他與那些把法律強加於人,絲毫沒有觸及人心的經師和法利賽人區別開來。教宗方濟各對這個深刻的差異進行了反思,敦促我們這些當今基督徒省察我們的生活方法 ,以及我們接受的教育。在這個追求權柄的世界,耶穌的榜樣邀請我們在日常生活中接納謙卑,服務和親密的呼召。

耶穌的權柄是謙卑的。祂並沒有如同統治者那樣發號施令,而是充當嚮導,按照百姓能夠理解的方式講話。祂的教導不是統治他人,而是提升他人,使後者優先。這種謙卑對當代自我推銷,追求權力的偏情直接構成挑戰。我們作為基督徒,我們有多麼次把服務他人擺在受人認可之上?

耶穌的權柄也有親密的特徵。祂走在人群中間,撫摸病人,安慰受苦的人,打破社會障礙。今天,教會及其成員蒙召走向同樣的弱勢群體,同他們建立相同的親密關係。我們是親近那些最需幫助的人,還是同他們保持距離,只關注自己的安逸?

耶穌始終如一。祂的一生與祂的所教,所感,所行,完美共融。為基督徒而言,這種一致性是強力的提醒,這使他們的行動和信仰保持一致。我們的言行是否如一?不論我們處於領導層還是在每日生活中,虛偽都會侵蝕我們的信賴和信譽。

在這兩極分化和繁忙的世界,耶穌的權威仍然是改變人心的典範。只有謙卑生活,親近他人,忠於我們的信仰,我們才能震驚世界,在我們所做的一切中影射出基督的愛。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月14日

常年期第一周星期二
福音:谷1:21-28
令人惊叹的权柄:谦虚,服务和亲近的呼召

马尔谷福音告诉我们:耶稣以“令人惊叹”的权威教导百姓,使祂与那些经师和法利赛人区别开来,就是使他与那些把法律强加于人,丝毫没有触及人心的经师和法利赛人区别开来。教宗方济各对这个深刻的差异进行了反思,敦促我们这些当今基督徒省察我们的生活方法 ,以及我们接受的教育。在这个追求权柄的世界,耶稣的榜样邀请我们在日常生活中接纳谦卑,服务和亲密的呼召。

耶稣的权柄是谦卑的。祂并没有如同统治者那样发号施令,而是充当向导,按照百姓能够理解的方式讲话。祂的教导不是统治他人,而是提升他人,使后者优先。这种谦卑对当代自我推销,追求权力的偏情直接构成挑战。我们作为基督徒,我们有多么次把服务他人摆在受人认可之上?

耶稣的权柄也有亲密的特征。祂走在人群中间,抚摸病人,安慰受苦的人,打破社会障碍。今天,教会及其成员蒙召走向同样的弱势群体,同他们建立相同的亲密关系。我们是亲近那些最需帮助的人,还是同他们保持距离,只关注自己的安逸?

耶稣始终如一。祂的一生与祂的所教,所感,所行,完美共融。为基督徒而言,这种一致性是强力的提醒,这使他们的行动和信仰保持一致。我们的言行是否如一?不论我们处于领导层还是在每日生活中,虚伪都会侵蚀我们的信赖和信誉。

在这两极分化和繁忙的世界,耶稣的权威仍然是改变人心的典范。只有谦卑生活,亲近他人,忠于我们的信仰,我们才能震惊世界,在我们所做的一切中影射出基督的爱。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025