與主嘆啡:2025年1月20日

常年期第二周星期一
福音:谷2:18-22
在基督內接納自由和仁慈

在今天的福音經文中,耶穌提醒我們:祂的訊息,永遠常新,邀請我們接受祂具有變革性的聖言,度真正基督徒的生活。耶穌用新酒要裝在新皮囊裡的比喻,呼籲我們放下僵化,過時的心態,在祂賜給我們的新生命中,給祂的驚喜留出空間。

耶穌教導說:祂的聖言超越所有人類的意識形態,打破驕傲和自以為是的束縛。祂邀請我們自由相信天主的仁慈。救主的規條是:“祂渴望的是仁慈,而非祭獻”,其強調:真正的門徒,並不是在外表上恪遵規條,而是在於內在的轉變:就是按照公道,仁慈,寬恕,憐憫生活,活出天主的愛。

作為希望的朝聖者,我們蒙召順從天主聖言,在我們的生活中對天主聖神採取的行動持開放態度。這需要我們有勇氣越過我們的舒適區,願意接納天主永遠常新的召叫。祂的聖言可能會打亂我們的計畫,對我們的設想提出質疑,但是,祂的聖言常賦以生命,吸引我們,更接近天主的心。

有時候,敵人會以半真半假的陳述或意識形態欺騙我們,但是,耶穌會帶領我們走向自由。成為基督徒,就是要相信祂的恩典,容許祂的聖言使我們不斷常新,讓憐憫,而非評斷,引導我們的行動。

榮福童貞瑪利亞,她第一個接受天主聖言的“新酒”,讓我們求她替我們轉禱,使我們也能成為裝新酒的皮囊,準備好把基督的喜樂,希望和憐憫帶到世上。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月20日

常年期第二周星期一
福音:谷2:18-22
在基督内接纳自由和仁慈

在今天的福音经文中,耶稣提醒我们:祂的讯息,永远常新,邀请我们接受祂具有变革性的圣言,度真正基督徒的生活。耶稣用新酒要装在新皮囊里的比喻,呼吁我们放下僵化,过时的心态,在祂赐给我们的新生命中,给祂的惊喜留出空间。

耶稣教导说:祂的圣言超越所有人类的意识形态,打破骄傲和自以为是的束缚。祂邀请我们自由相信天主的仁慈。救主的规条是:“祂渴望的是仁慈,而非祭献”,其强调:真正的门徒,并不是在外表上恪遵规条,而是在于内在的转变:就是按照公道,仁慈,宽恕,怜悯生活,活出天主的爱。

作为希望的朝圣者,我们蒙召顺从天主圣言,在我们的生活中对天主圣神采取的行动持开放态度。这需要我们有勇气越过我们的舒适区,愿意接纳天主永远常新的召叫。祂的圣言可能会打乱我们的计划,对我们的设想提出质疑,但是,祂的圣言常赋以生命,吸引我们,更接近天主的心。

有时候,敌人会以半真半假的陈述或意识形态欺骗我们,但是,耶稣会带领我们走向自由。成为基督徒,就是要相信祂的恩典,容许祂的圣言使我们不断常新,让怜悯,而非评断,引导我们的行动。

荣福童贞玛利亚,她第一个接受天主圣言的“新酒”,让我们求她替我们转祷,使我们也能成为装新酒的皮囊,准备好把基督的喜乐,希望和怜悯带到世上。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 20, 2025

Mark 2: 18-22
Monday of the Second Week in Ordinary Time

Embracing Freedom and Mercy in Christ

In today’s Gospel, Jesus reminds us that His message is ever new, challenging us to live as authentic Christians by embracing His transformative Word. Using the analogy of new wine in fresh wineskins, Jesus calls us to let go of rigid, outdated mindsets and make room for the surprises in the newness of life that He offers.

Jesus teaches that His Word surpasses all human ideologies, breaking the bonds of pride and self-righteousness. It invites us into the freedom of trust in God’s mercy. The Lord’s precept that “He desires mercy, not sacrifice” underscores that true discipleship is not about rigid adherence to external practices but about interior conversion and living out God’s love in justice, charity, forgiveness, and mercy.

As Pilgrims of Hope, we are called to be docile to God’s Word and open to the Holy Spirit’s action in our lives. This requires courage to move beyond our comfort zones and a willingness to embrace the newness of Christ’s call. His Word can disrupt our plans and challenge our assumptions, but it is always life-giving, drawing us closer to the heart of God.

At times, the enemy may deceive us with half-truths or ideologies that distort our faith, but Jesus leads us to freedom. To be a Christian is to trust in His grace, to allow His Word to renew us continually, and to let mercy, not judgment, guide our actions.

Let us ask for the intercession of the Blessed Virgin Mary, who was the first to receive the “new wine” of God’s Word, that we may also become fresh wineskins, ready to carry the joy, hope, and mercy of Christ to the world.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月19日

常年期第二主日
福音:若2:1-11
希望的朝聖者:偕同瑪利亞,為天主愛的神跡作證

作為本禧年的希望朝聖者,我們瞻仰瑪利亞,她在迦納細緻入微,引導我們觀看天主無限慈愛的神跡。今天的福音經文講述了耶穌在迦納婚筵上顯的第一個神跡。祂在那裡,因瑪利亞的轉禱,變水為酒,使一場混亂的婚禮恢復了喜樂。這種考慮周到的姿態,恰恰顯示天主的愛,祂親近,溫柔,富於憐憫,在日常生活中默默工作。

瑪利亞的角色,至關重要。她憑母性的直覺,比其他人更早的注意到那些急難者,溫柔地把他們帶到耶穌跟前。她純樸指教他們“按照祂說的去做”邀請我們相信耶穌有能力把我們的困苦變成我們的祝福。這種悄悄彰顯奇跡的做法提醒我們:天主是怎樣以一種悄悄的,令人意想不到的方式工作,祂以微妙的神跡,而非以盛大的展現,向我們彰顯祂對我們的關愛。

對我們這些朝聖者而言,這個在迦納的神跡恰恰是在講論希望。它向我們保證:天主渴望我們幸福,尤其是在我們的生活好似黯淡的時候,也會給我們帶來“上好的酒”。瑪利亞的轉鼓勵我們繼續留意那持續臨在的天主的神跡 ,就是在祂愛我們,扶起我們,醫治我們,使我們充滿希望的瞬間。

當我們踏上信仰之旅的時候,讓我們花些時間反思那些在我們生活中的神跡,讓我們回想一下這些瞬間:當溫柔的天主變得顯而易見的時候,當瑪利亞的轉禱引導我們的時候,因天主的恩典,把平凡的時刻變成意義非凡的時刻的時候。讓我們珍惜這些經歷,因為在這些經驗中,我們能窺見祂的王國。

願瑪利亞,朝聖者之母,激勵我們滿懷信德,踏上旅途。隨時做好準備給天主作證,與他人分享天主的愛,邀請他人與我們一樣,因著希望和信德,踏上旅途。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月19日

常年期第二主日
福音:若2:1-11
希望的朝圣者:偕同玛利亚,为天主爱的神迹作证

作为本禧年的希望朝圣者,我们瞻仰玛利亚,她在加纳细致入微,引导我们观看天主无限慈爱的神迹。今天的福音经文讲述了耶稣在加纳婚筵上显的第一个神迹。祂在那里,因玛利亚的转祷,变水为酒,使一场混乱的婚礼恢复了喜乐。这种考虑周到的姿态,恰恰显示天主的爱,祂亲近,温柔,富于怜悯,在日常生活中默默工作。

玛利亚的角色,至关重要。她凭母性的直觉,比其他人更早的注意到那些急难者,温柔地把他们带到耶稣跟前。她纯朴指教他们“按照祂说的去做”邀请我们相信耶稣有能力把我们的困苦变成我们的祝福。这种悄悄彰显奇迹的做法提醒我们:天主是怎样以一种悄悄的,令人意想不到的方式工作,祂以微妙的神迹,而非以盛大的展现,向我们彰显祂对我们的关爱。

对我们这些朝圣者而言,这个在加纳的神迹恰恰是在讲论希望。它向我们保证:天主渴望我们幸福,尤其是在我们的生活好似黯淡的时候,也会给我们带来“上好的酒”。玛利亚的转鼓励我们继续留意那持续临在的天主的神迹 ,就是在祂爱我们,扶起我们,医治我们,使我们充满希望的瞬间。

当我们踏上信仰之旅的时候,让我们花些时间反思那些在我们生活中的神迹,让我们回想一下这些瞬间:当温柔的天主变得显而易见的时候,当玛利亚的转祷引导我们的时候,因天主的恩典,把平凡的时刻变成意义非凡的时刻的时候。让我们珍惜这些经历,因为在这些经验中,我们能窥见祂的王国。

愿玛利亚,朝圣者之母,激励我们满怀信德,踏上旅途。随时做好准备给天主作证,与他人分享天主的爱,邀请他人与我们一样,因着希望和信德,踏上旅途。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 19, 2025

John 2:1-11
Second Sunday in Ordinary Time
Pilgrims of Hope: Walking with Mary, Witnessing the Signs of God’s Love

As Pilgrims of Hope in this Jubilee Year, we look to Mary, the attentive Mother at Cana, who guides us to recognize the signs of God’s boundless love. Today’s Gospel recounts Jesus’ first sign at the wedding in Cana, where, at Mary’s intercession, He transformed water into wine, restoring joy to a troubled celebration. This discreet gesture reveals God’s love—near, tender, and compassionate—working quietly in the ordinary moments of life.

Mary’s role is pivotal. With maternal intuition, she notices the need before others do and gently brings it to Jesus. Her simple instruction, “Do whatever He tells you,” invites us to trust in Jesus’ power to transform our struggles into blessings. The quiet manner of this miracle reminds us of how God often works—in hidden and unexpected ways, showing His care through subtle signs rather than grand displays.

For us as pilgrims, this sign at Cana speaks of hope. It assures us that God desires our happiness and brings forth the “best wine” even when life seems bleak. Mary’s intercession encourages us to remain attentive to the signs of God’s presence—moments when His love has lifted us, healed us, or filled us with peace.

As we journey in faith, let us take time to reflect on these signs in our lives. Recall when God’s tenderness was most evident, when Mary’s intercession guided us, or when His grace turned ordinary moments into extraordinary encounters. Let us cherish these experiences, for they are glimpses of His Kingdom.

May Mary, the Mother of Pilgrims, inspire us to walk with trust, ready to witness and share the joy of God’s love with others as we journey together in hope and faith.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月18日

常年期第一周星期六
福音:谷2:13-17
蒙召來赴恩寵的筵席

昨天的福音經文提到第一個衝突: 耶穌的赦罪權柄。今天,我們遇到第二個爭議:祂決定與罪人共進晚餐(參看:谷2:13-17) 這超越了文化和宗教的界限,給我們提供成為門徒,寬恕和團體的課程。

耶穌的行為與社會規範形成鮮明對比。耶穌召叫稅吏肋未 ( 稅吏這個職業,因其腐敗,受人鄙視)的時候,不僅寬恕了他,還邀請他成為自己的門徒,進入祂的核心圈子。肋未捨棄一切,追隨耶穌,這象徵了那些對天主的恩典立刻作出回應之人。

耶穌與稅吏和罪人共進晚餐的時候,這個爭議升級。為宗教領袖而言,這種共進晚餐的行為也是可恥的。他們認為:耶穌與罪人共進晚餐,意味著祂接納罪人,與他們建立了兄弟情誼,這與他們所認為的聖潔互相矛盾。然而,耶穌的使命是治好心靈破碎的人,尋找迷失的人,恢復天主與人之間的關係。

這段福音也邀請我們對自己的生活進行反思。耶穌召叫了我所有人,就是召叫我們罪人,祂邀請我們來赴恩寵之筵席。祂的寬恕就是祂賜給我們的恩典,可是,我們是怎麼回應的呢?我們是否如同肋未一樣,拋棄舊習,全心全意追隨祂?我們得到寬恕以後,是否努力避免犯罪,把我們所領受的罪赦和憐憫,延展到所有人?

耶穌的舉動提醒我們:沒有人能超越天主的召叫。祂的恩典往往會到達人們意想不到地地方,吸引我們追隨祂,同祂交往。在基督內,我們得到醫治和終向:祂邀請我們如同祂的門徒一樣生活,向世界上那些急難之人分享祂的愛和憐憫。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月18日

常年期第一周星期六
福音:谷2:13-17
蒙召来赴恩宠的筵席

昨天的福音经文提到第一个冲突: 耶稣的赦罪权柄。今天,我们遇到第二个争议:祂决定与罪人共进晚餐(参看:谷2:13-17) 这超越了文化和宗教的界限,给我们提供成为门徒,宽恕和团体的课程。

耶稣的行为与社会规范形成鲜明对比。耶稣召叫税吏肋未 ( 税吏这个职业,因其腐败,受人鄙视)的时候,不仅宽恕了他,还邀请他成为自己的门徒,进入祂的核心圈子。肋未舍弃一切,追随耶稣,这象征了那些对天主的恩典立刻作出回应之人。

耶稣与税吏和罪人共进晚餐的时候,这个争议升级。为宗教领袖而言,这种共进晚餐的行为也是可耻的。他们认为:耶稣与罪人共进晚餐,意味着祂接纳罪人,与他们建立了兄弟情谊,这与他们所认为的圣洁互相矛盾。然而,耶稣的使命是治好心灵破碎的人,寻找迷失的人,恢复天主与人之间的关系。

这段福音也邀请我们对自己的生活进行反思。耶稣召叫了我所有人,就是召叫我们罪人,祂邀请我们来赴恩宠之筵席。祂的宽恕就是祂赐给我们的恩典,可是,我们是怎么回应的呢?我们是否如同肋未一样,抛弃旧习,全心全意追随祂?我们得到宽恕以后,是否努力避免犯罪,把我们所领受的罪赦和怜悯,延展到所有人?

耶稣的举动提醒我们:没有人能超越天主的召叫。祂的恩典往往会到达人们意想不到地地方,吸引我们追随祂,同祂交往。在基督内,我们得到医治和终向:祂邀请我们如同祂的门徒一样生活,向世界上那些急难之人分享祂的爱和怜悯。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 18, 2025

Saturday of the First Week in Ordinary Time
Mark 2:13-17
Called to the Table of Grace

Yesterday’s Gospel presented the first conflict over Jesus’ authority to forgive sins. Today, we encounter a second controversy—His decision to share a meal with sinners (Mk 2:13-17). It challenges cultural and religious boundaries, and it provides us with lessons about discipleship, forgiveness, and community.

Jesus’ actions stand in stark contrast to societal norms. When He calls Levi, a tax collector—a profession despised for its corruption—Jesus not only forgives him but invites him into His closest circle of disciples. Levi leaves everything behind and follows Jesus, symbolising the radical response to divine grace.

The controversy escalates when Jesus shares a meal with tax collectors and sinners. To the religious leaders, this act of dining together is scandalous. They believe that sharing a meal signifies acceptance and brotherhood with sinners, which they see as contradictory to holiness. However, Jesus’ mission is to heal the broken, seek the lost, and restore the relationship between God and humanity.

This Gospel invites us to reflect on our own lives. Jesus calls each of us, sinners that we are, to His table of grace. His forgiveness is a gift, but how do we respond? Do we, like Levi, leave behind our old ways and follow Him wholeheartedly? And once forgiven, do we strive to avoid sin and embody the mercy we have received by extending it to others?

Jesus’ actions remind us that no one is beyond God’s call. His grace reaches into the most unexpected places, drawing us into fellowship with Him and with one another. In Christ, we find both healing and purpose—an invitation to live as His disciples, sharing His love and mercy with a world in need.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月17日

聖安當院長(紀念)
福音:谷2:1-12
醫治人心:耶穌的召叫,必不可少

今天的福音經文取自聖馬爾谷福音,講述的是耶穌治好了一個癱子,但是,真正的焦點遠不止那癱子的身體得到痊癒。那個癱子被他的朋友從屋頂上放下來的時候,耶穌做了一件令人出乎意料的事:祂並沒有立刻治好他的癱瘓症,而是宣告:“你的罪得赦了。”雖然,我們必須珍惜自己的身體健康,但是,真正重要的是我們的精神健康,我們在天主面前的心態,至關重要。

耶穌履行職份的過程中,祂優先考慮的是我們生活的基本面:我們與天主的聯繫。耶穌不論是在以祂的仁慈安慰有罪的婦人的時候,還是在與那尋求真道的撒瑪黎雅談話的時候,亦或是向池邊渴望痊癒的人伸出援手的時候,都在強調靈魂的福祉。騷動的人群表明,我們很難接受這樣的事實。我們經常關注事物的表像:比如我們的身體健康,我們每天的需要,而不關注更深層次的情感創傷。

耶穌說:“孩子,你的罪得赦了。”這邀請我們反思我們的對心神得到醫治的急迫性。我們承認自己犯的罪,誠摯向天主尋求寬恕,還是我們試圖使聖言變得模糊,使祂變得淡化?寬恕是那能使靈魂得到醫治的良藥,耶穌是神醫,祂白白把這良藥賜給那些以信德和謙恭之情走近祂的人。

在這個特別看重身體健康的世界,這段福音邀請我們也要同樣關注我們心神上的健康。我們是否準備好在生命的重要時刻,與主相遇,使我們真正得到醫治?讓我們祈求耶穌,求祂賜下寬恕和各樣恩典,相信祂能使我們的身體和靈魂煥然一新。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025