与主叹啡:2025年1月27日

常年期第三周星期一 / 圣安琪拉(贞女)纪念
福音:谷3:22-30
希望和信赖的呼召

在这希望的朝圣者禧年,圣马尔谷福音提醒我们:耶稣给百姓宣讲喜讯的时候,在祂四周的关系,日渐严峻。耶稣藉着医治,教训,使人摆脱束缚,吸引许多人获得希望和自由。然而,宗教当局,亲属,甚至那些误解祂的人,对祂的使命感到恐惧的人,都对祂表示反对。我们作为希望的朝圣者, 从这些冲突中找到了一个意义深远的讯息。

宗教当局指控耶稣藉着贝尔则步行事,否认祂行为的明显证据。他们的诽谤源于恐惧,他们害怕自己失去掌握力和影响力。耶稣透过三个强有力的见解,以此作为对他们的回应。

首先,祂把他们的主张比作一个分裂的家庭,以此说明他们的荒诞。他们把祂带来的医治和解放归因于魔鬼,就是否认那显而易见的真理。其次,耶稣展现了一个壮士的形象,以此表明:祂就是那战胜邪恶势力的强者,是祂解救了那些被恐惧和罪恶束缚的人。

这就是希望的本质:要知道,基督的力量比任何试图压迫我们,意图分裂我们的东西都要强大。最后。耶稣警告我们:不要犯下亵渎圣神的罪,不要拒绝天主的宽恕,不要拒绝祂的恩典。天主总愿意原谅我们,但是,我们必须敞开心扉接纳祂。

我们作为希望的朝圣者,我们蒙召相信基督,那能使我们获得自由的强者:我们也必须审视我们的心:我们是否抗拒天主,否认天主在我们生活中留下的爱和德能的明证?我们是用言语与祂建立关系,还是诽谤祂呢?

在这个恩宠之年,让我们敞开心扉,准备好领受天主的宽恕,与一个使人分裂和受伤的世界分享祂的希望。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 27, 2025

Monday of the Third Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Angela Merici, Virgin
Mark 3:22-30
A Call to Hope and Trust

In this Jubilee Year of Pilgrims of Hope, the Gospel of Mark reminds us of the growing tension surrounding Jesus as He brings the Good News to the people. With every healing, teaching, and liberation, Jesus draws many to hope and freedom. Yet, opposition rises from religious authorities, relatives, and even bystanders who misunderstand or fear His mission. In these conflicts, we find a profound message for our journey as pilgrims of hope.

The religious authorities accuse Jesus of acting through Beelzebul, denying the clear evidence of His works. Their slander stems from fear—fear of losing control and their place of influence. In response, Jesus offers three powerful insights.

First, He compares their claim to a divided house, illustrating its absurdity. To attribute the healing and liberation He brings to evil is to deny the obvious truth. Second, Jesus presents the image of the strong man. He shows Himself as the stronger one who overcomes the powers of evil, freeing those bound by fear and sin.

This is the essence of hope: knowing that Christ’s strength is greater than anything that seeks to oppress or divide us. Finally, Jesus warns against the sin against the Holy Spirit—the refusal to accept God’s forgiveness by closing oneself to His grace. God is always ready to forgive, but we must open our hearts to receive it.

As pilgrims of hope, we are called to trust in Christ, the stronger one who liberates us. We must also examine our hearts: Do we resist the evidence of God’s love and power in our lives? Do we use our words to build up or to slander?

In this year of grace, let us journey with open hearts, ready to receive God’s forgiveness and share His hope with a divided and hurting world.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月26日

常年期第三主日
福音:路1:1-4; 4:14-21
天主聖言:使生活發生改觀的呼召

在今天的讀經中,我們見證了兩個關鍵時刻:厄斯德拉(Ezra)向百姓宣講天主的法律,耶穌表明:依撒意亞的預言得到應驗。這兩個行為都把天主的聖言置於信仰的核心。這些場景提醒我們:信仰並非始於我們,而是始自天主和祂的聖言,祂是我們的救主,住在我們中間。

耶穌宣告:“今天,這段聖經已經應驗。”(參看:路4:21)這個聲明肯定:天主的聖言並非遙遠或抽象的,而是生活的,充滿活力。這揭示了一個親密,富於憐憫的天主,一個與我們同行的慈父,一個醫治我們的創傷,使我們擺脫恐懼和輕看的天主。耶穌扭轉了天主是嚴厲法官的形象,祂向我們展示了一個溫柔,關懷弱者和被邊緣化的天主的形象。我們是否真的接納這個天主的形象,還是堅守一種令人生畏的僵化信仰?

天主的聖言也邀請我們。祂不僅安慰我們,還迫使我們採取行動,把我們導入人類苦難和不公的事實。耶穌在祂對窮人和受壓迫之人顯示的使命也證明了這點。祂的聖言召叫我們超越儀式化的信仰,參與到慈悲和公義事業,以有形的方式,體現出天主的愛。

我們作為天主教團體,我們蒙召對聖經充滿熱情,不要把聖經看作一封“死去的書信”而是要看作一個能使生活發生改變的指南。讓我們聆聽,反思並實踐天主的聖言。讓我們藉著把聖經置於我們屬靈生活的核心,成為一個可信的見證人,積極投身於構建一個以解脫和愛為標誌的世界。今天,願我們回應耶穌的使命,容許天主聖言,因著我們,藉由我們,攝取血肉,住在我們中間。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月26日

常年期第三主日
福音:路1:1-4; 4:14-21
天主圣言:使生活发生改观的呼召

在今天的读经中,我们见证了两个关键时刻:厄斯德拉(Ezra)向百姓宣讲天主的法律,耶稣表明:依撒意亚的预言得到应验。这两个行为都把天主的圣言置于信仰的核心。这些场景提醒我们:信仰并非始于我们,而是始自天主和祂的圣言,祂是我们的救主,住在我们中间。

耶稣宣告:“今天,这段圣经已经应验。”(参看:路4:21)这个声明肯定:天主的圣言并非遥远或抽象的,而是生活的,充满活力。这揭示了一个亲密,富于怜悯的天主,一个与我们同行的慈父,一个医治我们的创伤,使我们摆脱恐惧和轻看的天主。耶稣扭转了天主是严厉法官的形象,祂向我们展示了一个温柔,关怀弱者和被边缘化的天主的形象。我们是否真的接纳这个天主的形象,还是坚守一种令人生畏的僵化信仰?

天主的圣言也邀请我们。祂不仅安慰我们,还迫使我们采取行动,把我们导入人类苦难和不公的事实。耶稣在祂对穷人和受压迫之人显示的使命也证明了这点。祂的圣言召叫我们超越仪式化的信仰,参与到慈悲和公义事业,以有形的方式,体现出天主的爱。

我们作为天主教团体,我们蒙召对圣经充满热情,不要把圣经看作一封“死去的书信”而是要看作一个能使生活发生改变的指南。让我们聆听,反思并实践天主的圣言。让我们藉着把圣经置于我们属灵生活的核心,成为一个可信的见证人,积极投身于构建一个以解脱和爱为标志的世界。今天,愿我们回应耶稣的使命,容许天主圣言,因着我们,藉由我们,摄取血肉,住在我们中间。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 26, 2025

Luke 1: 1-4; 4: 14-21
Third Sunday in Ordinary Time in Year C
God’s Word: A Call to Transform Lives

In today’s readings, we witness two pivotal moments: Ezra proclaiming God’s law to the people and Jesus revealing the fulfilment of Isaiah’s prophecy. Both acts place God’s word at the centre of faith. These scenes remind us that faith begins not with us, but with God and His word—a word that creates redeems, and dwells among us.

Jesus declares, “Today this scripture has been fulfilled” (Lk 4:21). This statement affirms that God’s word is not distant or abstract but alive and active. It reveals a God of closeness and compassion, a Father who walks with us, heals our wounds and liberates us from fear and despair. In contrast to the distorted image of God as a stern judge, Jesus shows us a God who tenderly cares for the weak and marginalised. Do we truly embrace this image of God, or do we cling to a fearful, rigid faith?

God’s word also challenges us. It does not merely comfort but compels us to act, drawing us into the reality of human suffering and injustice. Jesus demonstrates this in His mission to the poor and oppressed. His word calls us to move beyond ritualistic faith and engage in acts of mercy and justice, embodying God’s love in tangible ways.

As a Catholic community, we are called to be passionate about scripture—not as a “dead letter,” but as a living guide that transforms lives. Let us listen, reflect, and act on God’s word. By centring it in our spiritual lives, we become credible witnesses and active participants in building a world marked by liberation and love. Today, may we echo Jesus’ mission, allowing God’s word to take flesh in us and through us.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月25日

聖保祿宗徒歸化(慶日)
福音:谷16:15-18
活出福音的徵兆

今天的福音經文邀請我們反思耶穌託付給自己門徒的使命:向一切受造宣講福音,並以強大的信德標記和希望與之相隨。門徒們,儘管他們親眼見證了耶穌的復活,依然在懷疑中掙扎。然而,耶穌按照祂無限的仁慈,託付給他們向世界宣告祂愛的使命,這個使命,直到現在,依然在我們中間延續。

耶穌預許的神跡不只局限於祂在世期間的門徒,也包括在祂面前永遠生活的人。祂驅逐魔鬼,對抗邪惡,令人感到絕望的勢力,祂給所有被恐懼和黑暗束縛的人帶去希望。祂建立了團體,在那個團體內,天主的愛,使他們恢復了生命,使他們脫離了壓迫。

語言之恩顯示的是傳遞愛,突破語言和文化障礙的能力。在我們共同的信仰中,我們遇到了陌生人,在他們身上看到同樣愛的聖神,把我們在基督內共融。

不受致死毒藥的傷害表明我們突破流言蜚語,分裂和仇恨毒素的使命。在天主面前生活,這使我們能推動和解的進程,使我們免受那試圖撕裂我們,試圖把我們毀滅力量的影響。

醫治患病的人,是教會照料受苦的人,尤其照料那些被邊緣化的和受壓迫的人之使命的象徵。因著慈悲善工,我們成為天主醫治之愛的工具。作為希望的朝聖者,我們蒙召以信德,勇毅和喜樂,戰勝令人絕望的勢力。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月25日

圣保禄宗徒归化(庆日)
福音:谷16:15-18
活出福音的征兆

今天的福音经文邀请我们反思耶稣托付给自己门徒的使命:向一切受造宣讲福音,并以强大的信德标记和希望与之相随。门徒们,尽管他们亲眼见证了耶稣的复活,依然在怀疑中挣扎。然而,耶稣按照祂无限的仁慈,托付给他们向世界宣告祂爱的使命,这个使命,直到现在,依然在我们中间延续。

耶稣预许的神迹不只局限于祂在世期间的门徒,也包括在祂面前永远生活的人。祂驱逐魔鬼,对抗邪恶,令人感到绝望的势力,祂给所有被恐惧和黑暗束缚的人带去希望。祂建立了团体,在那个团体内,天主的爱,使他们恢复了生命,使他们脱离了压迫。

语言之恩显示的是传递爱,突破语言和文化障碍的能力。在我们共同的信仰中,我们遇到了陌生人,在他们身上看到同样爱的圣神,把我们在基督内共融。

不受致死毒药的伤害表明我们突破流言蜚语,分裂和仇恨毒素的使命。在天主面前生活,这使我们能推动和解的进程,使我们免受那试图撕裂我们,试图把我们毁灭力量的影响。

医治患病的人,是教会照料受苦的人,尤其照料那些被边缘化的和受压迫的人之使命的象征。因着慈悲善工,我们成为天主医治之爱的工具。作为希望的朝圣者,我们蒙召以信德,勇毅和喜乐,战胜令人绝望的势力。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 25, 2025

Mark 16: 15-18
Feast of the Conversion of Saint Paul, Apostle
Living the Signs of the Gospel

Today’s Gospel invites us to meditate on the mission Jesus entrusted to His disciples: to proclaim the Good News to all creation, accompanied by powerful signs of faith and hope. Even after witnessing the Resurrection, the disciples struggled with doubts. Yet, Jesus, in His infinite mercy, entrusted them with the mission to announce His love to the world—a mission that continues through us today.

The signs Jesus promised are not limited to his disciples during his time alone but to everyone who lives in His presence. Casting out devils confronts the forces of evil and despair, bringing hope to those bound by fear and darkness. It builds communities where God’s love restores lives, freeing people from oppression.

The gift of tongues signifies the ability to communicate love, transcending barriers of language and culture. In our shared faith, we encounter strangers and recognise in them the same Spirit of love, uniting us in Christ.

To remain unharmed by deadly poison reflects our vocation to rise above the toxins of gossip, division, and hatred. Living in God’s presence enables us to be agents of reconciliation, immune to the destructive forces that seek to tear us apart.

Healing the sick symbolises the Church’s mission to care for the suffering, especially the marginalised and oppressed. In acts of compassion, we become instruments of God’s healing love. As pilgrims of hope, we are called to overcome the forces of despair with faith, courage, and joy.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年1月24日

聖方濟各·撒肋爵(主教聖師)紀念
福音:谷3:13-19

今天的福音經文透過十二宗徒的蒙召,以及他們的使命激勵我們。耶穌的邀請,從一小部分人開始,逐漸擴展成一個團體,這提醒我們要留意我們每個成為門徒的聖召,以及我們每人的使命。在這個禧年,這段福音經文提醒我們:要革新我們的生活,好使我們真正成為耶穌的追隨者。

耶穌召叫自己的門徒承擔雙重的使命:與祂同在,並被派遣。這雙重目標給我們基督徒的聖召和身份下了定義。與耶穌同在,其中包含藉著祈禱,反思,在團體內培養我們和祂的關係。這也邀請我們如同耶穌一樣,登山,與天主親密相見。門徒們登山的旅途映射出了梅瑟與天主相遇的瞬間,督促我們把我們的時間優先安排于與祂同行,上到那祈禱和孤獨的山。

同樣,還有一個使命,就是出去,宣講福音,與疏遠人和壓迫人的邪惡勢力進行對抗。這個使命邀請我們要如同耶穌和祂的宗徒那樣,給窮人,被邊緣化的人,心靈破碎的人帶去希望。這也提醒我們:信仰和行動,要同時並行。

救主親自揀選宗徒,這反映出上主對我們每人的召叫,都具有獨特性和個體性。正如宗徒的名字源自一個具有豐富意涵的譜系,同樣,天主也給我們取名,使我們每人參與到救主的使命。

作為希望的朝聖者,讓我們接納成為使徒的召叫:紮根於基督,把祂的真光帶給全世界。讓我們向天主求得力量,好使我們成為一個逐漸形成,具有福傳性質,充滿希望的團體,忠信前行。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月24日

圣方济各·撒肋爵(主教圣师)纪念
福音:谷3:13-19

今天的福音经文透过十二宗徒的蒙召,以及他们的使命激励我们。耶稣的邀请,从一小部分人开始,逐渐扩展成一个团体,这提醒我们要留意我们每个成为门徒的圣召,以及我们每人的使命。在这个禧年,这段福音经文提醒我们:要革新我们的生活,好使我们真正成为耶稣的追随者。

耶稣召叫自己的门徒承担双重的使命:与祂同在,并被派遣。这双重目标给我们基督徒的圣召和身份下了定义。与耶稣同在,其中包含藉着祈祷,反思,在团体内培养我们和祂的关系。这也邀请我们如同耶稣一样,登山,与天主亲密相见。门徒们登山的旅途映射出了梅瑟与天主相遇的瞬间,督促我们把我们的时间优先安排于与祂同行,上到那祈祷和孤独的山。

同样,还有一个使命,就是出去,宣讲福音,与疏远人和压迫人的邪恶势力进行对抗。这个使命邀请我们要如同耶稣和祂的宗徒那样,给穷人,被边缘化的人,心灵破碎的人带去希望。这也提醒我们:信仰和行动,要同时并行。

救主亲自拣选宗徒,这反映出上主对我们每人的召叫,都具有独特性和个体性。正如宗徒的名字源自一个具有丰富意涵的谱系,同样,天主也给我们取名,使我们每人参与到救主的使命。

作为希望的朝圣者,让我们接纳成为使徒的召叫:扎根于基督,把祂的真光带给全世界。让我们向天主求得力量,好使我们成为一个逐渐形成,具有福传性质,充满希望的团体,忠信前行。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025