与主叹啡:2025年2月16日

常年期第六主日
福音:路6:17,20-26
通往真正希望的道路

在今天的福音经文中,耶稣教给我们真福,祂给我们启示了通往真正幸福和圣洁的道路。在此希望禧年,我们继续踏上旅途,我们被邀请反思我们怎样才能在每日生活中体现出这些真福。
耶稣从山上下来 —— 从祂与天主圣父独处的时刻下来,来到人们的现实生活中。同样,我们的生活也必须扎根于祈祷中,容许我们把那临在的天主带入我们日常的生活中。每一天,我们都要从向天主献上纯朴的礼品(我们思言行为)开始,这有助于我们在他人和自己身上认出祂。

耶稣说话的时候,祂举目,看到那些在祂面前之人的心。祂知道他们的困苦,我们承担的负担,祂知道我们的生活充满了挑战,但是,我们蒙召相信天主,慷慨把自己奉献给他人。宽恕是最大的信德行为。有时候,我们会承载过去的伤痛,但是,真福提醒我们:治愈来自放开双手。让我们花费一些时间为那些冤枉我们之人的祈祷,求主赏赐我们宽恕之恩,让我们的心能更深入地爱。

并非每人都能因我们活出福音而理解或讚颂我们。耶稣提醒我们:受人讚颂并不是意味着自己受世人钦佩,而是忠于天主。我们蒙召过真正的生活,在真理和爱中坚定不移,即使是在最困难的时候。真福是我们通往圣善的路线图,它引领我们更接近于我们的目标 —— 天堂。

主,求祢教导我们遵行祢的真理,无所畏惧地去爱,作为的真门徒一样生活。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025


Coffee with God: February 16, 2025

Sixth Sunday in Ordinary Time Year C
Luke 6: 17, 20-26
A Path to Authentic Hope

In today’s Gospel, Jesus teaches us the Beatitudes, revealing the path to true happiness and holiness. As we continue our pilgrimage in this Jubilee Year of Hope, we are invited to reflect on how we embody these blessings in our daily lives.

Jesus comes down from the mountain—descending from his moments of solitude with the Father, into the reality of the people. In the same way, our lives must be rooted in prayer, allowing us to bring God’s presence into our everyday encounters. Beginning the day with a simple offering to God—our thoughts, words, and actions—helps us recognise Him at work in others and in ourselves.

As Jesus speaks, he raises his eyes and sees the hearts of those before him. He knows their struggles and the burdens they carry. Life is filled with challenges, yet we are called to trust in God and give ourselves generously to others. One of the greatest acts of faith is forgiveness. Sometimes, we carry wounds from past hurts, but the Beatitudes remind us that healing comes from letting go. Taking a moment to pray for those who have wronged us and asking for the grace to forgive frees our hearts to love more deeply.

Not everyone will understand or praise us for living the Gospel. Jesus reminds us that being blessed does not mean being admired by the world but being faithful to God. Our call is to live authentically, standing firm in truth and love, even when it is difficult. The Beatitudes are our roadmap to holiness, leading us closer to our ultimate goal—Heaven.

Lord, teach us to walk in Your truth, to love without fear, and to live as true disciples of hope.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年2月15日

常年期第五周星期六
福音:谷8:1-10
活出福音的憐憫

在今天的福音經文,我們看到耶穌憐憫百姓。祂的心,並沒有對他們的饑餓漠不關心(不論是身體上的還是精神上的)。祂看到了他們的困苦,他們對真理的渴望,他們無聲的痛苦,就會立即採取行動。然而,耶穌不只是顯神跡;祂要求自己的門徒把他們擁有的,不論多少,都把他們帶來。祂藉著他們卑微的禮品,使餅增多,滿足百姓的需要。

真正的盼望始於一顆明察的心。像耶穌一樣,我們蒙召看到他人的需求 —— 不只是物質上的需要,還有他們對愛,尊嚴和信仰的渴望。在我的生活中,誰是那渴望得到鼓勵,善意或傾聽的人呢?

我們時常感覺我們能做的事情太少了,我們無法有所作為。但是,在天主的手中,即使我們付出的很少,祂也能成倍增加。今天,我是否花費時間,還是以祈禱,還是藉著服務,給他人帶來希望?

之所以發顯神跡,是因為有門徒和百姓的參與。希望不是每個人自己的旅途,而是共同的使命。我要怎樣,才能在我的堂區,家庭,或在團體內建樹共融?

作為希望的朝聖者,我們受邀請相信天主定會使我們的付出成倍取得成果。讓我們以慈悲的心,慷慨的手筆,齊頭並進,相信藉著基督,常有富足。

上主,求禰使我們成為禰希望的工具。教導我們明察,施捨,相信禰的豐盛。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年2月15日

常年期第五周星期六
福音:谷8:1-10
活出福音的怜悯

在今天的福音经文,我们看到耶稣怜悯百姓。祂的心,并没有对他们的饥饿漠不关心(不论是身体上的还是精神上的)。祂看到了他们的困苦,他们对真理的渴望,他们无声的痛苦,就会立即采取行动。然而,耶稣不只是显神迹;祂要求自己的门徒把他们拥有的,不论多少,都把他们带来。祂藉着他们卑微的礼品,使饼增多,满足百姓的需要。

真正的盼望始于一颗明察的心。像耶稣一样,我们蒙召看到他人的需求 —— 不只是物质上的需要,还有他们对爱,尊严和信仰的渴望。在我的生活中,谁是那渴望得到鼓励,善意或倾听的人呢?

我们时常感觉我们能做的事情太少了,我们无法有所作为。但是,在天主的手中,即使我们付出的很少,祂也能成倍增加。今天,我是否花费时间,还是以祈祷,还是藉着服务,给他人带来希望?

之所以发显神迹,是因为有门徒和百姓的参与。希望不是每个人自己的旅途,而是共同的使命。我要怎样,才能在我的堂区,家庭,或在团体内建树共融?

作为希望的朝圣者,我们受邀请相信天主定会使我们的付出成倍取得成果。让我们以慈悲的心,慷慨的手笔,齐头并进,相信藉着基督,常有富足。

上主,求祢使我们成为祢希望的工具。教导我们明察,施舍,相信祢的丰盛。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: February 15, 2025

Saturday of the Fifth Week in Ordinary Time
Mark 8: 1-10
Living the Gospel of Compassion

In today’s Gospel, we see Jesus moved with pity for the people. His heart is not indifferent to their hunger—both physical and spiritual. He sees their struggles, their thirst for truth, their silent suffering, and He acts. Yet, Jesus does not perform the miracle alone; He asks His disciples to bring what they have, however small. With their humble offering, He multiplies the loaves and satisfies the crowd.

True hope begins with a heart that sees. Like Jesus, we are called to recognize the needs of others—not just material needs, but the hunger for love, dignity, and faith. Who in my life is hungry for encouragement, kindness, or a listening ear?

Often, we feel that what we can do is too small to make a difference. But in God’s hands, even the little we give can be multiplied. Whether it’s time, prayer, or service, how can I contribute to bringing hope to others today?

The miracle happened because the disciples and the crowd participated. Hope is not an individual journey, but a shared mission. How can I build communion in my parish, family, or community?

As Pilgrims of Hope, we are invited to trust that God will multiply our efforts. Let us journey forward with compassionate hearts, generous hands, and faith that, through Christ, there is always enough.

Lord, make us instruments of Your hope. Teach us to see, to give, and to trust in Your abundance. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年2月14日

聖濟利祿和聖美弟鐸(紀念)
福音:谷7:31-37
離開人群

生活中,有時候,我們要離開人群,重新找回自己,與天主重新建立聯繫。在每天匆忙和喧囂中,充滿了無情的噪音和責任,這對我們傾聽我們的內心,表達我們的真情實感構成了挑戰。我們時常在“自動模式”下運行,忘記了這種快節奏的生活方式是如何影響我們的幸福的。耶穌邀請我們後退 —— 不只是休息,而是去使自己醫治。讓我們尋求祂的引導,停下來,離開混沌,恢復我們內心的平靜。讓我們通過與人群保持距離,敞開心扉,使天主相遇。

“厄法達”(“Ephphatha,”)一詞,這被譯作“敞開”(”Be opened,”)突顯了樂於接受的重要性。為使自己得到成長,我們就需要向天主,向他人,向當下提供的生活機會敞開心扉。傾聽至關重要:真正理解他人,以及天主告訴我們的事情。只有這樣,我們才能以有意義的方式與周圍人交流。

在福音經文中,那個被耶穌治好的人,因為耶穌身邊的人很多,他無法接近耶穌。我們也可能孤立自己,或使自己陷入單調的日常生活,剝奪我們的快樂。讓我們反思一下:上一次,你傾聽別人,或與別人分享有意義的事,是在什麼時候?對評判的恐懼可能會阻礙我們,耶穌卻邀請我們敞開心扉,以快樂和勇氣迎接生活。

主耶穌,請幫助我遠離生活的喧囂,在禰面前找到醫治。求禰開啟我們的心扉,聆聽禰的聲音,以及那些在我身邊之人的聲音。求禰教導我以愛和勇氣發言,好使我給他人帶去快樂 。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年2月14日

圣济利禄和圣美弟铎(纪念)
福音:谷7:31-37
离开人群

生活中,有时候,我们要离开人群,重新找回自己,与天主重新建立联系。在每天匆忙和喧嚣中,充满了无情的噪音和责任,这对我们倾听我们的内心,表达我们的真情实感构成了挑战。我们时常在“自动模式”下运行,忘记了这种快节奏的生活方式是如何影响我们的幸福的。耶稣邀请我们后退 —— 不只是休息,而是去使自己医治。让我们寻求祂的引导,停下来,离开混沌,恢复我们内心的平静。让我们通过与人群保持距离,敞开心扉,使天主相遇。

“厄法达”(“Ephphatha,”)一词,这被译作“敞开”(”Be opened,”)突显了乐于接受的重要性。为使自己得到成长,我们就需要向天主,向他人,向当下提供的生活机会敞开心扉。倾听至关重要:真正理解他人,以及天主告诉我们的事情。只有这样,我们才能以有意义的方式与周围人交流。

在福音经文中,那个被耶稣治好的人,因为耶稣身边的人很多,他无法接近耶稣。我们也可能孤立自己,或使自己陷入单调的日常生活,剥夺我们的快乐。让我们反思一下:上一次,你倾听别人,或与别人分享有意义的事,是在什么时候?对评判的恐惧可能会阻碍我们,耶稣却邀请我们敞开心扉,以快乐和勇气迎接生活。

主耶稣,请帮助我远离生活的喧嚣,在祢面前找到医治。求祢开启我们的心扉,聆听祢的声音,以及那些在我身边之人的声音。求祢教导我以爱和勇气发言,好使我给他人带去快乐 。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: February 14, 2025

Memorial of Saints Cyril, Monk, and Methodius, Bishop
Mark 7:31-37
Away from the Crowd

There are times in life when we need to pull away from the crowd to rediscover ourselves and reconnect with God. Amidst the hustle and bustle of everyday life, filled with relentless noise and obligations, it becomes challenging to listen to our hearts or articulate our true feelings. We often operate in “automatic mode,” oblivious to how this fast-paced lifestyle impacts our well-being. Jesus invites us to withdraw—not merely to rest, but to heal. Let us seek His guidance to pause, step back from the chaos, and rejuvenate our inner peace. By distancing ourselves from the crowd, we open ourselves to encounter God.

The term “Ephphatha,” which translates to “Be opened,” highlights the significance of being receptive. To grow, we need to open our hearts to God, to others, and to the opportunities life presents. Listening is crucial: to genuinely understand what others and God are telling us. Only then can we communicate in ways that meaningfully impact those around us.

In the Gospel, the man healed by Jesus was surrounded by people yet unable to engage. We too can isolate ourselves or fall into monotonous routines that rob us of joy. Reflect: When did you last listen to others or share meaningfully? Fear of judgment may hold us back, but Jesus invites us to open our hearts. Embrace life joyfully and with courage.

Lord Jesus, help me to step away from life’s noise and find healing in Your presence. Open my heart to listen to Your voice and the voices of those around me. Teach me to speak with love and courage, so I may bring joy and hope to others. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年2月13日

常年期第五周星期四
福音:谷7:24-30
一個母親的信德

在今天的福音經文,我們見證了不可思議的信德,愛和堅持不懈的力量。它始於想要休息的耶穌。我們時常需要一些時間獨處,耶穌也是如此。然而,耶穌總不能使自己不被人看見。祂捨棄了休息時間,醫治世人,安慰世人,緩解世人。這種無私的慷慨是我們基督徒生活的典範,提醒我們舍掉我們自己的需求,總要為他人著想。天主召叫我們帶給醫治和愛 —— 給人一句好話,一個富有同情心的眼神,一隻願意聆聽的耳朵,一個溫柔的擁抱,這足以舒緩深深的傷口,給人帶來希望。

接著,我們遇到了這位具有強大信德的母親。這個婦人,她雖然不是耶穌的追隨者,但是,她謙卑地跪在耶穌腳下,她深愛自己的孩子。有多少父母犧牲了自己的時間,精力和自由,只為確保自己的兒女能夠幸福?不論是加班,在醫院裡度過漫漫長夜,還是僅僅提供穩定支持,他們的愛都反映了天主的愛 —— 無條件和無私的愛。

這個母親的信德給我們展示了堅持祈禱的重要性。她懇求耶穌,儘管她在起初遇到了阻撓,然而,她並沒有放棄。她的堅持是一種信德行為,她知道天主能完成她不能完成的事情。這是對我們每人的呼籲:總不要停止祈禱。相信天主必會俯聽我們,在祂的時代,使萬事常新。

願天主把這位母親的信德和耶穌的慷慨賜給我們。願天主幫助我們堅持祈禱,賜給我們一顆慷慨的心,給他人帶去醫治和愛。願我們藉由榮福童貞聖母瑪利亞的轉禱,在信德和無私之愛中,逐漸成長。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年2月13日

常年期第五周星期四
福音:谷7:24-30
一个母亲的信德

在今天的福音经文,我们见证了不可思议的信德,爱和坚持不懈的力量。它始于想要休息的耶稣。我们时常需要一些时间独处,耶稣也是如此。然而,耶稣总不能使自己不被人看见。祂舍弃了休息时间,医治世人,安慰世人,缓解世人。这种无私的慷慨是我们基督徒生活的典范,提醒我们舍掉我们自己的需求,总要为他人着想。天主召叫我们带给医治和爱 —— 给人一句好话,一个富有同情心的眼神,一只愿意聆听的耳朵,一个温柔的拥抱,这足以舒缓深深的伤口,给人带来希望。

接着,我们遇到了这位具有强大信德的母亲。这个妇人,她虽然不是耶稣的追随者,但是,她谦卑地跪在耶稣脚下,她深爱自己的孩子。有多少父母牺牲了自己的时间,精力和自由,只为确保自己的儿女能够幸福?不论是加班,在医院里度过漫漫长夜,还是仅仅提供稳定支持,他们的爱都反映了天主的爱 —— 无条件和无私的爱。

这个母亲的信德给我们展示了坚持祈祷的重要性。她恳求耶稣,尽管她在起初遇到了阻挠,然而,她并没有放弃。她的坚持是一种信德行为,她知道天主能完成她不能完成的事情。这是对我们每人的呼吁:总不要停止祈祷。相信天主必会俯听我们,在祂的时代,使万事常新。

愿天主把这位母亲的信德和耶稣的慷慨赐给我们。愿天主帮助我们坚持祈祷,赐给我们一颗慷慨的心,给他人带去医治和爱。愿我们藉由荣福童贞圣母玛利亚的转祷,在信德和无私之爱中,逐渐成长。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025