與主嘆啡:2025年2月19日

常年期第六周星期三
福音:谷8:22-26
以信德的眼光去理解

今天的福音經文講述了一個不是天生瞎子但失明的人。他所說的話:“我看到的人,好像樹一樣。”表明他曾有視力,但是,他漸漸失明了。這顯示了一個更深層次的真理:失明總不是身體上的。在生活中,我們也可能忽略真相 —— 忽視真理, 對我們的錯誤忽略不見,甚至對天主的臨在忽略不見。有時候,我們之所以看不見,是因為我們選擇不看,逃避令我們不適的現實或殘酷的事實。

耶穌採用一種意想不動的方法治好了那人 —— 祂用自己的唾液治好了那人。天主經常藉著徵兆,有形的體驗,觸動我們的心,開展祂的工作。我們必須要求天主治好我們各種不同類型的失明:情感上的失明,那時候,我們緊緊依戀的,阻止我們看清楚;身體上的失明,那時候,我們拒絕接受真相;靈性上的失明,那時候,我們按照我們自己的形象塑造天主,卻不尋求祂的真來面目。當我們敞開心扉,接受祂的撫摸,祈求說:“上主,請幫助我看見。”的時候,醫治就開始了。

耶穌使那人恢復視力以後,耶穌告訴他不要入村。這提醒我們:有些地方,有些習慣,有關關係可能會使我們重新陷入失明的境地。生活中總有一些事情會影響到我們的視力 —— 成癮,不健康的依戀或分心,這些會使我們遠離天主。認識到把我們蒙蔽的是什麼,才是未來避開它們的第一步。

讓我們祈求耶穌治好我們的視力,恢復我們生活中的明晰,真理和信德。主,求禰消除我們心中的盲目,好使我們以更新的眼睛看到禰和世界。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年2月19日

常年期第六周星期三
福音:谷8:22-26
以信德的眼光去理解

今天的福音经文讲述了一个不是天生瞎子但失明的人。他所说的话:“我看到的人,好像树一样。”表明他曾有视力,但是,他渐渐失明了。这显示了一个更深层次的真理:失明总不是身体上的。在生活中,我们也可能忽略真相 —— 忽视真理, 对我们的错误忽略不见,甚至对天主的临在忽略不见。有时候,我们之所以看不见,是因为我们选择不看,逃避令我们不适的现实或残酷的事实。

耶稣采用一种意想不动的方法治好了那人 —— 祂用自己的唾液治好了那人。天主经常藉着征兆,有形的体验,触动我们的心,开展祂的工作。我们必须要求天主治好我们各种不同类型的失明:情感上的失明,那时候,我们紧紧依恋的,阻止我们看清楚;身体上的失明,那时候,我们拒绝接受真相;灵性上的失明,那时候,我们按照我们自己的形象塑造天主,却不寻求祂的真来面目。当我们敞开心扉,接受祂的抚摸,祈求说:“上主,请帮助我看见。”的时候,医治就开始了。

耶稣使那人恢复视力以后,耶稣告诉他不要入村。这提醒我们:有些地方,有些习惯,有关关系可能会使我们重新陷入失明的境地。生活中总有一些事情会影响到我们的视力 —— 成瘾,不健康的依恋或分心,这些会使我们远离天主。认识到把我们蒙蔽的是什么,才是未来避开它们的第一步。

让我们祈求耶稣治好我们的视力,恢复我们生活中的明晰,真理和信德。主,求祢消除我们心中的盲目,好使我们以更新的眼睛看到祢和世界。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: February 19, 2025

Wednesday of the Sixth Week in Ordinary Time
Mark 8: 22-26
To see with the eyes of faith

Today’s Gospel presents a man who was not blind from birth but had lost his sight. His words, “I see people looking like trees,” reveal that he once had vision but gradually became blind. This speaks to a deeper truth: blindness is not always physical. In life, we, too, can lose sight of reality—becoming blind to the truth, to our own faults, or even to God’s presence. Sometimes, we fail to see because we choose not to, avoiding uncomfortable realities or hard truths.

Jesus heals this man using an unexpected method—His own saliva. God often works through signs, tangible experiences that touch our hearts. There are different types of blindness we must ask Jesus to heal: emotional blindness, when our attachments prevent us from seeing clearly; psychological blindness, when we refuse to accept reality as it is; and spiritual blindness, when we shape God into our own image rather than seeking Him as He truly is. Healing begins when we open ourselves to His touch and ask, “Lord, help me to see.”

After restoring the man’s sight, Jesus tells him not to enter the village. This is a reminder that some places, habits, or relationships can lead us back into blindness. There are things in life that cloud our vision—addictions, unhealthy attachments, or distractions that pull us away from God. Recognising what blinds us is the first step to avoiding it in the future.

Let us ask Jesus to heal our vision, restoring clarity, truth, and faith in our lives. Lord, remove the blindness from my heart so that I may see You and the world with renewed eyes. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年2月18日

常年期第六周星期二
福音:谷8:14-21
不過,我們還是不明白

生活總是充滿錯誤,有些是由環境造成的,另一些是我們的魯莽或粗心造成的。有時候,我們會尋求天主幫助我們克服這些挑戰,但是,我們沒有意識到:我們面對的困難中,有一些是我們自己造成的。對自己誠實是我們邁向成長的第一步。多少次,我們的言語或行動造成難以彌補的傷害?對我們的錯誤負責,可以使我們從中吸取教訓,避免我們重蹈覆轍。

耶穌呼籲我們保持警惕,提防法利賽人和黑落德黨人,特別要提防他們的權勢和影響力。我們決不能因為我們在宗教團體內擔任的角色而占優。驕傲使我們看不到自己的缺點,這會導致我們批判他人,如同我們看到法利賽人所做的那樣。此外,我們也必須抵制我們的私心,追求權力的野心。正如黑落德王為了控制犧牲一切,我們也可能會冒著風險,為了地位,犧牲掉我們的價值觀。真正的門徒需要謙卑 —— 服務他人,而非支配他人。

雖然我們很難理解,天主依舊忠信。衪不指望我們變得完美,但要求我們即使身處失敗,依然要相信祂。每當我們把我們的錯誤交托給祂,祂就會把它們變成我們成長的契機。回首過雲,我們能看到天主是如何引導我們克服過去的障礙,把我們塑造成今天的我們的。讓我們見證祂的奇跡,永遠記得,祂與我們同在。

主,求禰幫助我們承認我們的過犯,使我們在服務中保持謙遜,相信禰指引導我們的手段。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年2月18日

常年期第六周星期二
福音:谷8:14-21
不过,我们还是不明白

生活总是充满错误,有些是由环境造成的,另一些是我们的鲁莽或粗心造成的。有时候,我们会寻求天主帮助我们克服这些挑战,但是,我们没有意识到:我们面对的困难中,有一些是我们自己造成的。对自己诚实是我们迈向成长的第一步。多少次,我们的言语或行动造成难以弥补的伤害?对我们的错误负责,可以使我们从中吸取教训,避免我们重蹈覆辙。

耶稣呼吁我们保持警惕,提防法利赛人和黑落德党人,特别要提防他们的权势和影响力。我们决不能因为我们在宗教团体内担任的角色而占优。骄傲使我们看不到自己的缺点,这会导致我们批判他人,如同我们看到法利赛人所做的那样。此外,我们也必须抵制我们的私心,追求权力的野心。正如黑落德王为了控制牺牲一切,我们也可能会冒着风险,为了地位,牺牲掉我们的价值观。真正的门徒需要谦卑 —— 服务他人,而非支配他人。

虽然我们很难理解,天主依旧忠信。衪不指望我们变得完美,但要求我们即使身处失败,依然要相信祂。每当我们把我们的错误交托给祂,祂就会把它们变成我们成长的契机。回首过云,我们能看到天主是如何引导我们克服过去的障碍,把我们塑造成今天的我们的。让我们见证祂的奇迹,永远记得,祂与我们同在。

主,求祢帮助我们承认我们的过犯,使我们在服务中保持谦逊,相信祢指引导我们的手段。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: February 18, 2025

Tuesday of the Sixth Week in Ordinary Time
Mark 8: 14-21
Still, We do not understand

Life is full of mistakes, some caused by circumstance and others by our own recklessness or carelessness. There are times when we seek God’s help to overcome challenges, yet we fail to recognise that some of the difficulties we face are of our own making. Being honest with ourselves is the first step toward growth. How often have our words or actions caused harm that is difficult to undo? Taking responsibility for our mistakes allows us to learn from them and avoid repeating them in the future.

Jesus calls us to stay alert, guarding against the leaven of the Pharisees and Herod, especially regarding power and influence. We must not assume superiority because of our roles in a religious community. Pride blinds us to our faults and leads to judgment of others, as seen with the Pharisees. Additionally, we must resist ambition that seeks power selfishly. Like Herod, who sacrificed everything for control, we too risk compromising our values for status. True discipleship requires humility—serving, not dominating others

Even when we struggle to understand, God remains faithful. He does not expect us to be perfect but asks that we trust Him even in our failures. When we surrender our mistakes to Him, He transforms them into opportunities for growth. Looking back, we can see how God has guided us through past obstacles, shaping us into the people we are today. Let us be witnesses of His miracles, remembering always that He is with us.

Lord, help me recognise my faults, remain humble in service, and trust in Your guiding hand. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年2月17日

常年期第六周星期一 / 聖母忠僕會七位會祖(自由紀念)
福音:谷8:11-13
你們是天主存在的偉大標記

生活總是充滿考驗,正如運動員通過訓練增強肌肉一樣,我們藉著我們所經受的挑戰變得更加強大。每一個困難,每一滴眼淚,每一個障礙都是天主偉大計畫的一部分,天主的計畫意在增強我們的耐力,加深我們的信仰,把我們塑造成天主召叫成為祂願意我們成為的人。我們並非獨自面對挑戰 —— 天主總在我們身邊,鼓勵我們,扶起我們,提醒我們:我們總不會被拋棄。在人生的困苦中,祂是我們最偉大的盟友,鼓勵我們帶著希望,向前邁進。

有時候,我們可能會感到迷茫,不確定要走哪條路。出於本性,我們會尋求天主的徵兆,但是,最重要的是:祈求天主啟示祂的旨意的標記,而非只向祂祈求我們想要知道的。天主藉著我們生活中的事件,並藉著我們遇到的人向我們發言。挑戰不在於缺乏徵兆,而是在於我們是否已經認出這些徵兆。回顧我們的旅程,我們就有發現:天主已藉著無數的方式引導我們,祂願意我們繼續前行。

天主臨在的偉大標記,並不是書寫在天上,或在非同尋常的事件中發現的。而是在你們,你們被無可比擬的愛,被基督的犧牲所救贖,你們蒙召在世上映出祂的真光。你們的生活,不論是歡喜還是困苦,都是祂愛的見證。

在此我們開啟新的一周,讓我們站在鏡子面前問問自己:我是天主臨在於世界上的標記嗎?答案是肯定的:因為祂在你們內生活。

上主,求禰幫助我們相信禰的臨在,認出禰的標記,成功映出禰的愛。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年2月17日

常年期第六周星期一 / 圣母忠仆会七位会祖(自由纪念)
福音:谷8:11-13
你们是天主存在的伟大标记

生活总是充满考验,正如运动员通过训练增强肌肉一样,我们藉着我们所经受的挑战变得更加强大。每一个困难,每一滴眼泪,每一个障碍都是天主伟大计划的一部分,天主的计划意在增强我们的耐力,加深我们的信仰,把我们塑造成天主召叫成为祂愿意我们成为的人。我们并非独自面对挑战 —— 天主总在我们身边,鼓励我们,扶起我们,提醒我们:我们总不会被抛弃。在人生的困苦中,祂是我们最伟大的盟友,鼓励我们带着希望,向前迈进。

有时候,我们可能会感到迷茫,不确定要走哪条路。出于本性,我们会寻求天主的征兆,但是,最重要的是:祈求天主启示祂的旨意的标记,而非只向祂祈求我们想要知道的。天主藉着我们生活中的事件,并藉着我们遇到的人向我们发言。挑战不在于缺乏征兆,而是在于我们是否已经认出这些征兆。回顾我们的旅程,我们就有发现:天主已藉着无数的方式引导我们,祂愿意我们继续前行。

天主临在的伟大标记,并不是书写在天上,或在非同寻常的事件中发现的。而是在你们,你们被无可比拟的爱,被基督的牺牲所救赎,你们蒙召在世上映出祂的真光。你们的生活,不论是欢喜还是困苦,都是祂爱的见证。

在此我们开启新的一周,让我们站在镜子面前问问自己:我是天主临在于世界上的标记吗?答案是肯定的:因为祂在你们内生活。

上主,求祢帮助我们相信祢的临在,认出祢的标记,成功映出祢的爱。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: February 17, 2025

Monday of the Sixth Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of the Seven Founders of the Order of Servites, religious
Mark 8: 11-13
You are the greatest sign that God exists

Life is full of trials, and just like an athlete strengthens his muscles through training, we grow stronger through the challenges we face. Every difficulty, every tear, and every obstacle ispart of a greater plan to build endurance, deepen our faith, and shape us into who God calls us to be. No trial is faced alone—God is always by our side, encouraging us, lifting us up, and reminding us that we are never abandoned. In the struggles of life, He is our greatest ally, urging us to press forward with hope.

At times, we might feel lost, unsure of which path to take. It is natural to seek signs from God, but the most important thing is to ask for signs that reveal His will, not just what we want to see. God constantly speaks to us through the events of our lives and the people we meet. The challenge is not the absence of signs but our willingness to recognise them. Looking back on our journey, we can see how God has already guided us in countless ways—and He will continue to do so.

The greatest sign of God’s presence is not written in the sky or found in extraordinary events. It is YOU. You are loved beyond measure, redeemed by Christ’s sacrifice, and called to reflect His light in the world. Your life, with all its joys and struggles, is a testimony of His love.

As we begin this new week, let’s stand before the mirror and ask ourselves: Am I a sign of God’s presence in the world? The answer is yes—because He lives in you.

Lord, help me to trust in Your presence, recognise Your signs, and be a reflection of Your love.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年2月16日

常年期第六主日
福音:路6:17,20-26
通往真正希望的道路

在今天的福音經文中,耶穌教給我們真福,祂給我們啟示了通往真正幸福和聖潔的道路。在此希望禧年,我們繼續踏上旅途,我們被邀請反思我們怎樣才能在每日生活中體現出這些真福。
耶穌從山上下來 —— 從祂與天主聖父獨處的時刻下來,來到人們的現實生活中。同樣,我們的生活也必須紮根於祈禱中,容許我們把那臨在的天主帶入我們日常的生活中。每一天,我們都要從向天主獻上純樸的禮品(我們思言行為)開始,這有助於我們在他人和自己身上認出祂。

耶穌說話的時候,祂舉目,看到那些在祂面前之人的心。祂知道他們的困苦,我們承擔的負擔,祂知道我們的生活充滿了挑戰,但是,我們蒙召相信天主,慷慨把自己奉獻給他人。寬恕是最大的信德行為。有時候,我們會承載過去的傷痛,但是,真福提醒我們:治癒來自放開雙手。讓我們花費一些時間為那些冤枉我們之人的祈禱,求主賞賜我們寬恕之恩,讓我們的心能更深入地愛。

並非每人都能因我們活出福音而理解或讚頌我們。耶穌提醒我們:受人讚頌並不是意味著自己受世人欽佩,而是忠於天主。我們蒙召過真正的生活,在真理和愛中堅定不移,即使是在最困難的時候。真福是我們通往聖善的路線圖,它引領我們更接近於我們的目標 —— 天堂。

主,求禰教導我們遵行禰的真理,無所畏懼地去愛,作為的真門徒一樣生活。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025