与主叹啡:2025年3月8日

圣灰礼仪后星期六 / 圣若望由天主者(自由纪念)
福音:路5:27-32
跟随我

今天,耶稣亲自发出邀请:“跟随我。”这两个词改变了税吏玛窦的一生,今天,它们继续召叫我们。但是,追随基督的真正意涵是什么?

首先,我们必须走出去,我们依然留在自己的舒适区,只与那些相信耶稣的人交往。但是,耶稣呼吁我们走出舒适区,寻找那些迷失,受伤和远离信仰的人。有许多人渴望得到天主的爱,但是,他们感到自己不配,不受欢迎。在这四旬斋期,让我们做福传的门徒,把耶稣带给别人,而非等待他们来找我们。

其次,我们明白。耶稣教导我们不只是看人,还要以爱和怜悯真正看待他们。那些穷人,破碎的人,受人弃绝的人,就是我们的兄弟姐妹。我们时常轻看他们,甚至对他们进行评判。但是,耶稣呼吁我们记得:我们都是被宽免的罪人,天主因爱拣选我们。当我们意识到这一点,我们就会更仁慈待人。

最后,我们必须追随。耶稣拣选玛窦,并非因为他完美,而是因为祂甘愿进行回应。我们如同玛窦一样,追随耶稣以前,我们也是罪人。但是,天主总是在召叫我们,不看我们的过去,我们的缺点。祂超越我们的怠惰,邀请我们进入充满恩典的新生。

让我们以感激和勇气作出回应。让我们谦恭追随基督,让我们记得:我们也时常需要祂的怜悯。愿我们踏上通往基督的旅途时,总不要做判断,而是经常以接纳,爱和陪伴他人。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: March 8, 2025

Saturday after Ash Wednesday
Or Optional Memorial of Saint John of God, Religious
Luke 5: 27- 32
Follow Me

Today, Jesus extends a personal invitation: “Follow me.” These two words changed the life of Matthew, a tax collector, and they continue to call each of us today. But what does it truly mean to follow Christ?

First, we must go out. Too often, we remain comfortable in our own circles, only engaging with those who already believe. But Jesus calls us to step beyond our comfort zones to seek out those who are lost, hurting, or distant from the faith. There are many who long for God’s love but feel unworthy or unwelcome. This Lent, let us be missionary disciples, bringing Christ to others rather than waiting for them to come to us.

Second, we must see. Jesus teaches us not just to look at people but to truly see them with love and compassion. The poor, the broken, the rejected—these are our brothers and sisters. Too often, we ignore them or pass judgment. But Christ calls us to remember: we are all forgiven sinners, chosen by God for love. When we recognise this, we become more merciful toward others.

Finally, we must follow. Jesus did not choose Matthew for his perfection but for his willingness to respond. Like Matthew, we are all sinners before we are followers. Yet, God calls us anyway, despite our flaws, despite our past. He sees beyond our failures and invites us into a new life of grace.

Let us respond with gratitude and courage. Let us follow Christ humbly, remembering that we, too, are in constant need of His mercy. May we never judge but always welcome, love, and accompany others on the journey to Christ. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年3月7日

聖灰禮儀後星期五
福音:瑪9:14-15
是時候禁食接近基督了

今天的福音經文提醒我們:禁食不只是一種實踐,更是邀請我們接近耶穌。法利賽人質疑耶穌的門徒為什麼不像別人那樣禁食,祂的回答把我們的注意力從外在的禮儀轉到禁食更深層次的意義上。

福音經文從人們接近耶穌開始。但是,他們為什麼要找祂呢?我們只是在急難的時候才尋求耶穌,還是我們出於孝愛才尋求祂?真正的門徒意味著來到基督面前,更深入瞭解祂,體驗到祂的愛,與祂同在 —— 不只是向祂尋求恩典。

禁食不只是一種神修鍛煉,它教給我們超然和自由。這不只與戒絕食物有關,它還與舍掉任何控制我們的東西。我們能一天不吃肉嗎?我們能一天不用手機嗎?沒有不必要的干擾?禁食提醒我們:這個世界上,沒有任何東西能奴役我們。這是一個契機,使我們能少關注自己,多關心天主,度純樸和有意識的生活。

耶穌把自己描繪成新郎,祂無比愛我們。只有祂才能滿足我們內心至深的渴望。我們禁食的時候,就是給祂騰出空間。這不只與舍掉一些東西有關,而是為了獲得更大的恩典 —— 天主的臨在,平安和愛。

在此四旬期的旅途,讓我們禁食,不只是禁食物,也要禁任何與我們與天主隔絕的事物。讓我們尋求基督,不只是出於便利,也要出於愛,使祂成為我們最大的財富。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年3月7日

圣灰礼仪后星期五
福音:玛9:14-15
是时候禁食接近基督了

今天的福音经文提醒我们:禁食不只是一种实践,更是邀请我们接近耶稣。法利赛人质疑耶稣的门徒为什么不像别人那样禁食,祂的回答把我们的注意力从外在的礼仪转到禁食更深层次的意义上。

福音经文从人们接近耶稣开始。但是,他们为什么要找祂呢?我们只是在急难的时候才寻求耶稣,还是我们出于孝爱才寻求祂?真正的门徒意味着来到基督面前,更深入了解祂,体验到祂的爱,与祂同在 —— 不只是向祂寻求恩典。

禁食不只是一种神修锻炼,它教给我们超然和自由。这不只与戒绝食物有关,它还与舍掉任何控制我们的东西。我们能一天不吃肉吗?我们能一天不用手机吗?没有不必要的干扰?禁食提醒我们:这个世界上,没有任何东西能奴役我们。这是一个契机,使我们能少关注自己,多关心天主,度纯朴和有意识的生活。

耶稣把自己描绘成新郎,祂无比爱我们。只有祂才能满足我们内心至深的渴望。我们禁食的时候,就是给祂腾出空间。这不只与舍掉一些东西有关,而是为了获得更大的恩典 —— 天主的临在,平安和爱。

在此四旬期的旅途,让我们禁食,不只是禁食物,也要禁任何与我们与天主隔绝的事物。让我们寻求基督,不只是出于便利,也要出于爱,使祂成为我们最大的财富。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: March 7, 2025

Friday after Ash Wednesday
Matthew 9:14-15
Time to Fast and Draw Closer to Christ

Today’s Gospel reminds us that fasting is more than just a practice—it is an invitation to draw closer to Jesus. The Pharisees question why Jesus’ disciples do not fast like others, and His response shifts our focus from mere external observances to the deeper meaning of fasting.

The passage begins with people approaching Jesus. But why do they seek Him? Do we come to Jesus only when we need something, or do we seek Him out of love? True discipleship means coming to Christ to know Him more deeply, to experience His love, and to remain with Him—not just to ask for favours.

Fasting is a spiritual discipline that teaches us detachment and freedom. It is not just about abstaining from food but about letting go of anything that controls us. Can we go a day without meat? Without our phone? Without unnecessary distractions? Fasting reminds us that nothing in this world should enslave us. It is a chance to focus less on ourselves and more on God, to live simply and intentionally.

Jesus describes Himself as the Bridegroom—the One who loves us beyond measure. He alone can satisfy the deepest hunger of our hearts. When we fast, we make space for Him. It is not just about giving something up; it is about gaining something greater—God’s presence, peace, and love.

As we journey through Lent, let us fast not just from food but from anything that distances us from God. Let us seek Christ not out of convenience but out of love, and allow Him to be our greatest treasure. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年3月6日

聖灰禮儀後星期四
福音:路9:22-25
背起你的十字架追隨基督

今天,耶穌提醒我們一個強有力的真理:要成為祂的門徒,就要背上我們的十字架,跟隨祂。祂不是在召叫我們受苦,而是邀請我們踏上愛,信賴和改變的道路。

受苦是生命的一部分,但是,耶穌並沒有要求我們尋求受苦,或住在其中。祂教導我們:生命既有歡樂,也有考驗,我們必須滿懷信德接受每個瞬間。有些人總生活在悲傷中,只聚焦於困難。但是,耶穌告訴我們:苦難決非終點,十字架引人走向復活!不論我們面臨怎樣的困難,都必須勇敢度過,因為我們知道,快樂終將來到。

追隨基督意味著跟隨祂的腳步。祂背著自己的十字架,但是,祂並不是獨自一人背負著十字架,基肋乃人西滿也幫助祂背起十字架。同樣,我們蒙召承擔彼此的負擔,以祈禱和團體生活堅強自己。獨自一人生活會使旅途變得艱難,攜手同行就會減輕負擔。

只有尋求天上的事情,才能找到真正的幸福。這不是一個終向,而是一個愛,和平和信賴天主的每日旅途。有時,我們會沉浸在憂患中,不知道該做什麼。耶穌召叫我們優先考慮真正重要的事情,放下那些能使我們分心的事,把我們的目光轉向祂。

願我們以信德背起我們的十字架,因為我們知道復活可期。讓我們把我們的旅途託付給基督,求祂引導我們走向真正的喜樂和永生。亞孟。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年3月6日

圣灰礼仪后星期四
福音:路9:22-25
背起你的十字架追随基督

今天,耶稣提醒我们一个强有力的真理:要成为祂的门徒,就要背上我们的十字架,跟随祂。祂不是在召叫我们受苦,而是邀请我们踏上爱,信赖和改变的道路。

受苦是生命的一部分,但是,耶稣并没有要求我们寻求受苦,或住在其中。祂教导我们:生命既有欢乐,也有考验,我们必须满怀信德接受每个瞬间。有些人总生活在悲伤中,只聚焦于困难。但是,耶稣告诉我们:苦难决非终点,十字架引人走向复活!不论我们面临怎样的困难,都必须勇敢度过,因为我们知道,快乐终将来到。

追随基督意味着跟随祂的脚步。祂背着自己的十字架,但是,祂并不是独自一人背负着十字架,基肋乃人西满也帮助祂背起十字架。同样,我们蒙召承担彼此的负担,以祈祷和团体生活坚强自己。独自一人生活会使旅途变得艰难,携手同行就会减轻负担。

只有寻求天上的事情,才能找到真正的幸福。这不是一个终向,而是一个爱,和平和信赖天主的每日旅途。有时,我们会沉浸在忧患中,不知道该做什么。耶稣召叫我们优先考虑真正重要的事情,放下那些能使我们分心的事,把我们的目光转向祂。

愿我们以信德背起我们的十字架,因为我们知道复活可期。让我们把我们的旅途托付给基督,求祂引导我们走向真正的喜乐和永生。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: March 6, 2025

Thursday after Ash Wednesday
Luke 9: 22-25
Take Up Your Cross and Follow Christ

Today, Jesus reminds us of a powerful truth: to be His disciples, we must take up our cross and follow Him. This is not just a call to endure suffering but an invitation to walk the path of love, trust, and transformation.

Suffering is part of life, but Jesus does not ask us to seek it or dwell in it. He teaches us that life has both joys and trials and that we must embrace each moment with faith. Some people live constantly in sorrow, focusing only on difficulties. But Jesus tells us that suffering is not the end—the cross leads to resurrection! Whatever hardship we face, we must go through it with courage, knowing that joy will come.

Following Christ means walking in His footsteps. He carried His cross, but He did not carry it alone—Simon of Cyrene helped Him. In the same way, we are called to bear one another’s burdens to strengthen ourselves in prayer, community, and service. Living in isolation makes the journey harder, but walking together makes the load lighter.

True happiness is found in seeking the things of Heaven. It is not just a destination but a daily journey of love, peace, and trust in God. At times, we are overwhelmed by worries, unsure of what to do. Jesus calls us to prioritise what truly matters, to let go of distractions, and to fix our eyes on Him.

May we take up our cross with faith, knowing that resurrection awaits. Let us entrust our journey to Christ and ask Him to guide our steps toward true joy and eternal life. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年3月5日

聖灰禮儀日
福音:瑪6:1-6,16-18
從灰土中復活

今天,我們開始了神聖的四旬期,這向我們提示了一個深刻的真理:我們原是灰土,也將歸於灰土。那撒在我們頭上的灰不只是一種象徵,也是一種謙遜,悔改和更新的召叫。它們提醒我們:生命是短暫的,我們的旅程必須是是一種轉變 —— 從以自我為中心的驕傲走向謙遜和依賴天主。

四旬期不只是舍掉事物,或者舉行外在的禮儀。耶穌邀請我們進入一個更深層次的內心對話 —— 一個包含守齋,祈禱和施捨的對話,以此作為走向真正皈依的道路。禁食不只是飲食上的,這也與約束我們的偏情休戚相關,我們世俗上的偏情比我們在靈性上的渴望更為強烈。我們願意放下的是什麼?只是我們的飲食,還是我們的內心?也許是時候使我們從消極,八卦,分心和自私中解脫出來了。

施捨不只是捐出那些我們不再需要的東西,這與奉獻自己,把自己多呈現那些急難之人面前,做出犧牲,給他人帶去生命有關。我們要怎樣才能把更多的時間,愛和關注給到那些急難者呢?

最後,祈禱 —— 我們四旬期旅途的核心 。沒有祈禱,禁食和施捨成了空洞的行為。現在,是時候滿懷真誠之心回到耶穌身邊,尋求祂的憐憫,重新建立與我們和祂的關係了。

願這四旬期成為真正皈依的時候,不只是外在上遵守這個節期。願我們的犧牲帶領我們進到一顆更新的心,一顆與基督愛的節律合拍的心。在我們歸向上主的路上,將有好事發生。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年3月5日

圣灰礼仪日
福音:玛6:1-6,16-18
从灰土中复活

今天,我们开始了神圣的四旬期,这向我们提示了一个深刻的真理:我们原是灰土,也将归于灰土。那撒在我们头上的灰不只是一种象征,也是一种谦逊,悔改和更新的召叫。它们提醒我们:生命是短暂的,我们的旅程必须是是一种转变 —— 从以自我为中心的骄傲走向谦逊和依赖天主。

四旬期不只是舍掉事物,或者举行外在的礼仪。耶稣邀请我们进入一个更深层次的内心对话 —— 一个包含守斋,祈祷和施舍的对话,以此作为走向真正皈依的道路。禁食不只是饮食上的,这也与约束我们的偏情休戚相关,我们世俗上的偏情比我们在灵性上的渴望更为强烈。我们愿意放下的是什么?只是我们的饮食,还是我们的内心?也许是时候使我们从消极,八卦,分心和自私中解脱出来了。

施舍不只是捐出那些我们不再需要的东西,这与奉献自己,把自己多呈现那些急难之人面前,做出牺牲,给他人带去生命有关。我们要怎样才能把更多的时间,爱和关注给到那些急难者呢?

最后,祈祷 —— 我们四旬期旅途的核心 。没有祈祷,禁食和施舍成了空洞的行为。现在,是时候满怀真诚之心回到耶稣身边,寻求祂的怜悯,重新建立与我们和祂的关系了。

愿这四旬期成为真正皈依的时候,不只是外在上遵守这个节期。愿我们的牺牲带领我们进到一颗更新的心,一颗与基督爱的节律合拍的心。在我们归向上主的路上,将有好事发生。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025