与主叹啡:2025年4月17日

主的晚餐
福音:若望13:1-5
以爱和谦逊服务于人的呼吁

耶稣在祂被钉在十字架上前的最后时刻,祂演示了一个极其谦恭的行为:给自己的门徒洗脚。在耶稣的时代,洗脚是一个普遍做法,通常是奴仆给主人洗脚,人们从尘土飞扬的街道上回到家中,也会这样做。然而,耶稣在祂受难前夕,选择完成这个卑微的任务,令祂的门徒感到震惊。祂想要通过这样的谦卑行为,传达出这样的教训:真正的伟大在于服务他人。

耶稣的行动提醒我们:祂来,不是受人服事,而是服事人的。祂虽是天主子,并没有因为羞愧,回避这项任务,因为祂知道,祂的使命是为人服务,要在十字架上牺牲自己的性命。洗脚,象征着祂即将要展现出这种彻底的爱,彻底的无私举动。

我们作为基督徒,我们蒙召效法基督的谦逊和爱。这提醒我们给他人服务,尤其是要服务穷人,遭受苦难的,以及那些被边缘化的人,这不是一项很卑微的工作,而是真实反映基督之爱的工作。在一个经常被权力,财富和竞争驱动的世界,耶稣教导我们:我们能做的,最伟大的事情,就是彼此帮助,不图回报和认可。

耶稣藉着洗脚邀请我们反思我们的生活。我们是否愿意以祂表现出的相同的爱和谦逊,以及服务我们身边的人? 让我们记得:祂总在我们身边,准备好洗我们的脚,宽恕我们的罪过,引导我们度过困难的一生。让我们以祂为榜样,让祂的爱改变我们,使我们成为谦逊的仆人。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: April 17, 2025

Holy Thursday -Evening Mass of the Lord’s Supper
John 13: 1-5
A Call to Serve with Love and Humility

In the final hours before His crucifixion, Jesus demonstrated a profound act of humility by washing the feet of His disciples. Foot washing was a common practice in Jesus’ time, performed by servants or slaves, as people entered a home after walking in the dusty streets. Yet, on the eve of His Passion, Jesus, the Master, chose to perform this menial task, shocking His disciples. Through this humble act, He wanted to convey a lesson: true greatness lies in service to others.

Jesus’ actions remind us that He came not to be served but to serve. He did not shy away from this task, despite being the Son of God, because He knew that His mission was to serve humanity—by sacrificing His life for us on the Cross. The washing of the feet symbolised the ultimate act of love and selflessness He would soon demonstrate.

As Christians, we are called to imitate Christ’s humility and love. We are reminded that serving others—especially the poor, the suffering, and the marginalised—is not a menial job but is a true reflection of Christ’s love. In a world often driven by power, wealth, and competition, Jesus teaches us that the noblest thing we can do is to help one another without seeking reward or recognition.

In the washing of the feet, Jesus invites us to reflect on our own lives. Are we willing to serve those around us with the same love and humility He showed? Let us remember that He is always by our side, ready to wash our feet, forgive our sins, and guide us through the difficulties of life. May we embrace His example, allowing His love to transform us into humble servants of one another.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年4月16日

聖周星期三
福音:瑪26:14-25
猶大的背叛,我們蒙召去事奉天主,而是去事奉錢財

每當我們反思聖周星期三,或稱“間諜星期三”,猶大為了三十銀幣出賣耶穌的那天,這讓我們想起了那些使我們遠離基督,不再忠信於基督的誘惑。當今世界,許多人出於自己的利益,出賣窮人,剝削弱勢群體,以此謀求個人利益。從人口販賣到不公的勞動剝削,貪婪的心,驅動這種背叛行為,正是猶大所做之事的反映。

猶大是門徒中的一個,他屈服於對金錢的熱愛,背棄了那愛他的救主。他的軟弱使他走上背叛的黑暗道路,他把耶穌賣給司祭長。這個悲情故事突顯了一個殘酷的事實:金錢成了我們的主人的時候,我們就會陷入一種精神上的奴役。我們必須做出一個選擇:或去事奉天主,去愛我們的近人;或去事奉金錢,使自己受金錢給出的虛假承諾的奴役。

耶穌從來沒有直接稱猶大為“叛徒”,即使祂知道一切。祂把他稱作“朋友”,向我們展示,愛和寬恕常是可及的,尤其是向那些背叛的人。然而,猶大的最終結局提醒我們:罪惡的虛空承諾 —— 魔鬼會使我們暫時得到滿足,但會讓我們陷入絕望。

今天,當我們默思我們自己做出的選擇的時候,就讓我們問問自己:我們是否如同猶大那樣,選擇忠於我們自己的利益,還是選擇忠信於基督?我們是否利用他人,謀求私利?我們每人都必須直面內心的“小猶大”,即我們被物質主義,貪婪和背叛所誘惑的內心。讓我們選擇事奉天主,尋求公義,以純潔的心去愛人,讓我們記住:背叛只會帶給我們悲傷。願我們成為真正的門徒, 擺脫世俗的偏情和束縛。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年4月16日

圣周星期三
福音:玛26:14-25
犹大的背叛,我们蒙召去事奉天主,而是去事奉钱财

每当我们反思圣周星期三,或称“间谍星期三”,犹大为了三十银币出卖耶稣的那天,这让我们想起了那些使我们远离基督,不再忠信于基督的诱惑。当今世界,许多人出于自己的利益,出卖穷人,剥削弱势群体,以此谋求个人利益。从人口贩卖到不公的劳动剥削,贪婪的心,驱动这种背叛行为,正是犹大所做之事的反映。

犹大是门徒中的一个,他屈服于对金钱的热爱,背弃了那爱他的救主。他的软弱使他走上背叛的黑暗道路,他把耶稣卖给司祭长。这个悲情故事突显了一个残酷的事实:金钱成了我们的主人的时候,我们就会陷入一种精神上的奴役。我们必须做出一个选择:或去事奉天主,去爱我们的近人;或去事奉金钱,使自己受金钱给出的虚假承诺的奴役。

耶稣从来没有直接称犹大为“叛徒”,即使祂知道一切。祂把他称作“朋友”,向我们展示,爱和宽恕常是可及的,尤其是向那些背叛的人。然而,犹大的最终结局提醒我们:罪恶的虚空承诺 —— 魔鬼会使我们暂时得到满足,但会让我们陷入绝望。

今天,当我们默思我们自己做出的选择的时候,就让我们问问自己:我们是否如同犹大那样,选择忠于我们自己的利益,还是选择忠信于基督?我们是否利用他人,谋求私利?我们每人都必须直面内心的“小犹大”,即我们被物质主义,贪婪和背叛所诱惑的内心。让我们选择事奉天主,寻求公义,以纯洁的心去爱人,让我们记住:背叛只会带给我们悲伤。愿我们成为真正的门徒, 摆脱世俗的偏情和束缚。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: April 16, 2025

Wednesday of Holy Week
Matthew 26: 14-25
The betrayal of Judas and our call to serve God, not money

As we reflect on Holy Wednesday, or “Spy Wednesday,” the day when Judas betrayed Jesus for thirty silver coins, we are reminded of the temptations that lead us away from loyalty to Christ. In today’s world, many still sell out the needy for personal gain, exploiting vulnerable people for financial profit. From human trafficking to unfair labour practices, the heart of greed drives this betrayal, mirroring the actions of Judas.


Judas, once a disciple, succumbed to his love for money and turned his back on the very Saviour who loved him. His weakness led him down a dark path of betrayal, selling Jesus to the chief priests. This tragic story highlights a stark truth: when money becomes our master, we fall into a form of spiritual slavery. We are given a choice: to serve God and love our neighbour or to serve money and become enslaved by its false promises.


Jesus never called Judas a “traitor” directly, even as He knew what was to come. He called him “friend,” showing us that love and forgiveness are always available, even to those who betray. However, Judas’s end reminds us of the empty promises of sin—the devil offers fleeting satisfaction but leaves us in despair.


Today, as we contemplate our own choices, let us ask: Do we, like Judas, choose self-interest over loyalty to Christ? Do we exploit others for personal gain? Each of us must confront the “little Judas” within, the part of us that is tempted by materialism, greed, and betrayal. Let us choose to serve God, seek justice, and love others with a pure heart, remembering that betrayal only leads to sorrow. May we be true disciples, free from the chains of worldly desires.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年4月15日

聖周星期二
福音:若13:21-33,36-38
接納仁慈

每個靈魂都會經驗到屬靈的黑暗時刻 —— 罪人的黑夜。然而,在我們深切的困苦中,耶穌張開雙臂,準備擁抱我們。罪人的黑夜極其短暫,是我們每人都必須經驗的季節。即使是深愛基督的伯多祿,也在信仰的旅途上步履蹣跚,但是,他依靠救主的憐憫,得到了救贖。然後,在墮落之夜 —— 比如猶大的一夜 —— 完全不同。這是使我們的心與救主完全隔絕的一夜,是徹底拒絕救恩的一夜。

我們陷入罪惡的時候,可能會感到迷失,不確定和不堪當的時候。但是,基督的憐憫大過我們的墮落。我們承認己罪,謙恭悔改的時候,遇到了被釘在十字架上的基督,祂寬恕了我們,使我們煥然一新。聖保祿的光榮,並不在於祂的公義,而是在於基督愛了祂,救贖了他。我們也如同否認耶穌的伯多祿一樣,體驗到軟弱的時候。但是,正如基督溫柔看著伯多祿,祂也同樣慈愛看著我們,賜給我們甘飴的寬恕。

聖周呼籲我們反思我們的生活,尋求皈依。

不要如同猶大一樣背叛愛,有時候,我們會過著雙重的生活,既宣認對基督的愛,又表現出背叛。我們要努力做到正直誠實,說真話,而非挑撥離間。

要在黑暗中信賴天主。有時候,我們在困惑和不確定的時刻的生活中,很難分辨什麼才是正確的。在這些時刻,讓我們緊緊依附基督,祂是我們的指路明燈。

不要否認祂。我們會在安逸的時候接近天主,但是,一旦經受考驗,我們就會動搖。讓我們始終保持堅定的信德,相信天主決不會拋棄我們。

願此聖周成為一個更新時刻,帶領我們從黑暗走向基督仁慈的真光。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年4月15日

圣周星期二
福音:若13:21-33,36-38
接纳仁慈

每个灵魂都会经验到属灵的黑暗时刻 —— 罪人的黑夜。然而,在我们深切的困苦中,耶稣张开双臂,准备拥抱我们。罪人的黑夜极其短暂,是我们每人都必须经验的季节。即使是深爱基督的伯多禄,也在信仰的旅途上步履蹒跚,但是,他依靠救主的怜悯,得到了救赎。然后,在堕落之夜 —— 比如犹大的一夜 —— 完全不同。这是使我们的心与救主完全隔绝的一夜,是彻底拒绝救恩的一夜。

我们陷入罪恶的时候,可能会感到迷失,不确定和不堪当的时候。但是,基督的怜悯大过我们的堕落。我们承认己罪,谦恭悔改的时候,遇到了被钉在十字架上的基督,祂宽恕了我们,使我们焕然一新。圣保禄的光荣,并不在于祂的公义,而是在于基督爱了祂,救赎了他。我们也如同否认耶稣的伯多禄一样,体验到软弱的时候。但是,正如基督温柔看着伯多禄,祂也同样慈爱看着我们,赐给我们甘饴的宽恕。

圣周呼吁我们反思我们的生活,寻求皈依。

不要如同犹大一样背叛爱,有时候,我们会过着双重的生活,既宣认对基督的爱,又表现出背叛。我们要努力做到正直诚实,说真话,而非挑拨离间。

要在黑暗中信赖天主。有时候,我们在困惑和不确定的时刻的生活中,很难分辨什么才是正确的。在这些时刻,让我们紧紧依附基督,祂是我们的指路明灯。

不要否认祂。我们会在安逸的时候接近天主,但是,一旦经受考验,我们就会动摇。让我们始终保持坚定的信德,相信天主决不会抛弃我们。

愿此圣周成为一个更新时刻,带领我们从黑暗走向基督仁慈的真光。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: April 15, 2025

Tuesday of Holy Week
John 13: 21-33, 36-38
Embracing Mercy

Every soul experiences moments of spiritual darkness—the dark night of the sinner. Yet, in the depths of our struggles, Jesus stands with open arms, ready to embrace us. This night of the sinner is temporary, a season of trial through which all must pass. Even Peter, beloved of Christ, stumbled in his faith, yet he found redemption through the mercy of the Lord. However, the night of the corrupt—such as that of Judas—is different. It is a night that shuts the heart away from God, a final rejection of grace.

When we fall into sin, we may feel lost, uncertain, or unworthy. But Christ’s mercy is greater than our failings. It is in the very recognition of our sins, in the humility of confession, that we encounter the crucified Christ, who forgives and renews us. St. Paul found his glory not in his righteousness but in Christ’s redeeming love for him, a sinner. Like Peter, who denied Jesus, we too experience moments of weakness. But just as Christ looked at Peter with tenderness, He gazes upon us with love, offering us the sweetness of His forgiveness.

Holy Week calls us to reflect on our lives and seek transformation.

Do not betray love. Like Judas, we sometimes live a double life, professing love yet acting with betrayal. We must strive for honesty and integrity, speaking truth rather than sowing discord.

In darkness, trust in God. Life brings moments of confusion and uncertainty, where we struggle to discern what is right. In these moments, let us cling to Christ, our guiding light.

Do not deny Him. While we may be close to God in times of comfort, we falter in trials. Let us remain steadfast in faith, trusting that God never abandons us.

May this Holy Week be a time of renewal, leading us from darkness into the light of Christ’s mercy.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年4月14日

聖周星期一
福音:若12:1-11
天主的耐心,以及我們的回應

隨著我們更深入的進入聖周,我們受邀進到拉匝祿,瑪爾大,瑪利亞的家,他們與基督的愛相遇,站在我們前面,為感恩和謙恭作證。她並沒有生活在的罪惡中, 而是為她獲得的憐憫感到高興。她以寬恕的眼光看待世界。我們如同瑪利亞一樣,蒙召去認識天主慈悲的恩典。

這一周,我們繼續反思耶穌的堅忍,尤其要反思祂對猶大所懷的堅忍。耶穌知道祂的背叛,並沒有揭露他,或是譴責他,而是給予耐心和愛,希望他皈依。我們有多少次試驗天主對我們所犯的罪,我們的疑惑,我們的失敗懷有的耐心?然而,天主如同在蕩子回頭比喻中的慈父一樣,繼續等待,張開雙臂,隨時準備接納我們回家。每當我們默思天主耐心的奧秘,我們的內心,就要以純樸和深刻的祈禱予以回應:上主,感謝禰。

猶大是一個被物質問題所吞噬的人。我們是否也會陷入同樣的陷阱,讓我們對金融和世俗財物的擔憂遮掩我們的信仰?我們是否按照能獲得多少個人收益來計算並衡量一切,包括我們對天主付出的虔敬?聖周是一個以誠信自我反思的時刻。

最後,讓我們把我們的心轉向窮人。真正的信仰,必須用行動來表達。在這個復活主日,讓我們實踐具體的愛德功夫:使饑餓者得到飽飫,幫助長者,安慰孤獨的人。願我們藉慈悲善工活出我們的信德。願這個聖周成為一個恩寵時刻。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年4月14日

圣周星期一
福音:若12:1-11
天主的耐心,以及我们的回应

随着我们更深入的进入圣周,我们受邀进到拉匝禄,玛尔大,玛利亚的家,他们与基督的爱相遇,站在我们前面,为感恩和谦恭作证。她并没有生活在的罪恶中, 而是为她获得的怜悯感到高兴。她以宽恕的眼光看待世界。我们如同玛利亚一样,蒙召去认识天主慈悲的恩典。

这一周,我们继续反思耶稣的坚忍,尤其要反思祂对犹大所怀的坚忍。耶稣知道祂的背叛,并没有揭露他,或是谴责他,而是给予耐心和爱,希望他皈依。我们有多少次试验天主对我们所犯的罪,我们的疑惑,我们的失败怀有的耐心?然而,天主如同在荡子回头比喻中的慈父一样,继续等待,张开双臂,随时准备接纳我们回家。每当我们默思天主耐心的奥秘,我们的内心,就要以纯朴和深刻的祈祷予以回应:上主,感谢祢。

犹大是一个被物质问题所吞噬的人。我们是否也会陷入同样的陷阱,让我们对金融和世俗财物的担忧遮掩我们的信仰?我们是否按照能获得多少个人收益来计算并衡量一切,包括我们对天主付出的虔敬?圣周是一个以诚信自我反思的时刻。

最后,让我们把我们的心转向穷人。真正的信仰,必须用行动来表达。在这个复活主日,让我们实践具体的爱德功夫:使饥饿者得到饱饫,帮助长者,安慰孤独的人。愿我们藉慈悲善工活出我们的信德。愿这个圣周成为一个恩宠时刻。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025