与主叹啡:2025年5月7日

复活期第三周星期三
福音:若6:35-40
使人获得永生的滋养

在圣体圣事的奥迹中,基督把祂自己赐给我们,给我们的灵魂提供了真正的滋养。基督真的满足我们最深切的属灵渴望。每当我们领受基督的圣体,我们就会摄入精神维生素,使整日困苦的我们获得了力量。要记得基督的恩许:“我来,好使他们能获得生命,获得丰富的生命。”可是,有多少次,基督徒总是面带愁容,好似被人击败一样!

我们是天主钟爱的儿女,天主无比珍视我们。我们的造物主,因祂无限慈爱,极其亲近我们,使祂自己为我们所有,好使我们能为祂所有。这样彼此的归属形成了我们受邀获得永生的基础。

我们世俗上的朝圣之旅,虽然它极其神圣,却是我们走向永生的前奏。今天,救主增强我们,同时,祂也温柔地提醒我们:还有比这更大的事情正等着我们。当你生活的重担变得沉重,就请举目望天。欢喜踊跃吧!永生在即!当你满怀信心前行的时候,这条道路就是一直延展。

作为基督门徒的旅途需要信任,勇气,坚忍。有时候,我们会感到痛苦,有时候,我们会不再抱有幻想,有时候,我们的热情会逐渐幻灭,我们的祈祷会令我们感到负担。这是一段自我探寻的旅途,它不可避免地暴露出我们的弱点和局限,一定会给我们带来些许痛苦。

圣奥斯定明智地祈祷说:“主,愿我能认识祢;主,愿我能认清我自己。”我们对天主的认识越深,我们就越能看清自己。圣体的火焰在我们心中点燃的时候,我们就会逐渐开始改变自己。尽量这段与基督同行的旅途充满挑战,但是,它定会给我们带来无与伦比的成就。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:May 7, 2025

Wednesday of the Third Week of Easter
John 6: 35-40
Nourishment for the Eternal Journey

In the sacred mystery of the Eucharist, Christ offers Himself as true nourishment for our souls. Jesus truly satiates our deepest spiritual hungers. When we receive the Blessed Sacrament, we partake in spiritual vitamins that strengthen us for life’s daily struggles. Remember Christ’s promise: “I have come that they may have life, and have it abundantly.” How often we Christians walk with downcast faces, as though already defeated!

We are God’s beloved children cherished beyond measure. In His infinite love, our Creator paradoxically makes himself ours so that we might be His. This mutual belonging forms the foundation of our invitation to eternal life.

Our earthly pilgrimage, while sacred and meaningful, is but a prelude to eternity. The Lord strengthens us for today while gently reminding us that something far greater awaits. When life’s burdens weigh heavily, lift your eyes toward heaven. Rejoice! Eternity awaits! The path stretches before you—walk it with confidence.

This journey of discipleship requires trust, courage, and endurance through suffering. There will be moments of disillusionment, times when fervour fades and prayer feels burdensome. The path of self-discovery inevitably reveals our weaknesses and limitations, bringing necessary pain.

As St. Augustine wisely prayed, “Lord, that I may know you; Lord, that I may know myself.” The deeper we know God, the clearer we see ourselves. This transformation unfolds gradually as the Eucharistic fire ignites within our hearts. Though challenging, this journey toward eternal life with Christ promises incomparable fulfilment.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年5月6日

復活期第三周星期二
福音:若6:30-35
生命之糧

在我們信仰的旅途上,我們會與許多燭照我們道路的徵兆相遇。這些神聖的徵兆,不只是巧合,而是天主以此溫柔的指引我們,給我們啟示終向。作為塵世的朝聖者,我們必須調整好我們的內心,分辨那些指引我們走向天鄉的神聖徵兆。

基督宣告:“我是生命之糧”。這句聖言回蕩了幾個世紀,給我們饑餓的靈魂提供了念想和愛。正如以色列人在曠野中領受了瑪納,同樣,在我們屬靈的旅途上,我們也領受了天上的神糧。但是,我們的瑪納,遠超他們領受的瑪納,在聖體聖事中,我們領受了基督,祂是自天而來的真食糧。

疑慮令我們感到困擾的時候,就是:痛苦,死亡和不確實,對我們的信德構成了挑戰的時候,那時候,我們自然而然的質疑天主,甚至會對天主對怒。每當我們經歷到神枯的時候,我們就必須看清我們的一生,而非只關注那些看似空洞的事物。細數一路指引我們的天主,祂賜給我們的祝福和恩典。

初期教會的歷史以及各個時期教會經受的迫害史都在告訴我們:基督徒雖然遭受迫害,但是,他們也在各自的家庭中培養了基督徒。今天,我們蒙召去聖化我們的家庭,把我們家庭變成時常祈禱和敬禮的場所。不論是一起跪拜聖體,還是舉家坐在一起祈禱,只要我們的內心是真誠的,我們的奉獻才是真實有效的。

聖體是我們不可或缺的屬靈滋養。基督在聖體聖事,把自己全部的聖體聖血,靈魂和天主性都賜給我們,使我們在人生的旅途中獲得力量。沒有基督,沒有生命之糧,我們就無法真正生活。有了祂,就不再有痛苦,不再有障礙,不再有糟糕的網路連接,任何障礙都不能使我們與祂的愛隔開。只有在祂內,我們才能找到堅持下去的力量。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年5月6日

复活期第三周星期二
福音:若6:30-35
生命之粮

在我们信仰的旅途上,我们会与许多烛照我们道路的征兆相遇。这些神圣的征兆,不只是巧合,而是天主以此温柔的指引我们,给我们启示终向。作为尘世的朝圣者,我们必须调整好我们的内心,分辨那些指引我们走向天乡的神圣征兆。

基督宣告:“我是生命之粮”。这句圣言回荡了几个世纪,给我们饥饿的灵魂提供了念想和爱。正如以色列人在旷野中领受了玛纳,同样,在我们属灵的旅途上,我们也领受了天上的神粮。但是,我们的玛纳,远超他们领受的玛纳,在圣体圣事中,我们领受了基督,祂是自天而来的真食粮。

疑虑令我们感到困扰的时候,就是:痛苦,死亡和不确实,对我们的信德构成了挑战的时候,那时候,我们自然而然的质疑天主,甚至会对天主对怒。每当我们经历到神枯的时候,我们就必须看清我们的一生,而非只关注那些看似空洞的事物。细数一路指引我们的天主,祂赐给我们的祝福和恩典。

初期教会的历史以及各个时期教会经受的迫害史都在告诉我们:基督徒虽然遭受迫害,但是,他们也在各自的家庭中培养了基督徒。今天,我们蒙召去圣化我们的家庭,把我们家庭变成时常祈祷和敬礼的场所。不论是一起跪拜圣体,还是举家坐在一起祈祷,只要我们的内心是真诚的,我们的奉献才是真实有效的。

圣体是我们不可或缺的属灵滋养。基督在圣体圣事,把自己全部的圣体圣血,灵魂和天主性都赐给我们,使我们在人生的旅途中获得力量。没有基督,没有生命之粮,我们就无法真正生活。有了祂,就不再有痛苦,不再有障碍,不再有糟糕的网络连接,任何障碍都不能使我们与祂的爱隔开。只有在祂内,我们才能找到坚持下去的力量。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:May 6, 2025

Tuesday of the Third Week of Easter
John 6: 30-35
The Bread of Life

In our journey of faith, we encounter many signs that illuminate our path. These divine markers are not mere coincidences but God’s gentle guidance revealing our purpose. As pilgrims on earth, we must attune our hearts to recognize these sacred signposts that direct us toward heaven.

“I am the bread of life,” Christ proclaimed. These words echo through centuries, offering a desire and love for our hungry souls. Like the Israelites who received manna in the desert, we too are given heavenly sustenance for our spiritual journey. But our manna surpasses theirs—we receive Christ himself in the Holy Eucharist, the true Bread from Heaven.

When doubts assail us—when suffering, death, and uncertainty challenge our faith—we naturally question and sometimes even direct our anger toward God. In these moments of spiritual drought, we must remember to view life’s glass in its entirety, not merely focusing on what seems empty. Count the blessings, recall the graces, and remember the path God has guided you along thus far.

The history of the early Church and the stories from persecuted churches of all time tell us about Christians who, amid persecution, nurtured domestic churches within their homes. Today, we too are called to sanctify our households, transforming them into sacred spaces where prayer and worship flourish. Whether kneeling before the Blessed Sacrament or having our whole family seated together in prayer, our devotion remains authentic when our hearts are sincere.

The Eucharist remains our essential spiritual nourishment. In it, Christ gives Himself completely—Body, Blood, Soul, and Divinity—strengthening us for life’s journey. Without Christ, the Bread of Life, we cannot truly live. With Him, no obstacle—not pain, not distance, not even poor internet connections—can separate us from His love and presence. In Him alone, we find the strength to persevere.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年5月5日

復活期第三周星期一
福音:若6:22-29
回到我們的加里肋亞

今天的福音經文邀請我們的屬靈旅途。增餅以後,那些追隨耶穌的人,在他們身上顯露的傾向,和我們的傾向相同:他們最初熱衷於靈魂,漸漸的,他們更多的,是關注世俗上的事情。

起初,這些百姓,尋求耶穌,只是為了祂的聖言,並尋求祂的醫治。他們聽祂說了幾個小時,沒有感到疲憊,他們的心,因福音而炙熱。但是,當他們看到增餅的奇跡以後,他們的動機發生了改變。“祂可能是一個好的領袖”,他們開始推測:“祂可能是一個能使我們擺脫羅馬人的統治,使我們獲得解放的人”。於是,他們開始尋找耶穌,並不是為了在精神上得到滋養,而是為了時局的優勢。

耶穌溫和地糾正他們:“你們在找我,不是因為你們看到了神跡,而是因為你們吃了餅,並且吃飽了。”祂糾正他們,不要尋求那可朽壞的食糧,而是要尋求那能給予永生的食糧。那時候,他們問耶穌,他們該做什麼的時候,祂的回答,極其美麗,也很簡單:“相信天主子。”

在此禧年,我們作為希望的朝聖者,也會面對相似的問題。在開始的時候,我們以誠摯的心追隨基督,漸漸的,對世俗的掛慮隨之而來。物質上的舒適,社會地位或政治解決方案,可以微妙地取代我們最初對福音的熱愛。我們漸漸離開起先我們遇到的耶穌。

因此,禧年號召我們去朝聖 —— 不只是走向實體聖地的旅途,而是回到我們每個人心中的“加里肋亞”,回到最初耶穌看著我們,懷著對我們的愛,對我們說:“跟隨我。”的那個瞬間。還記得,耶穌復活以後,祂對自己門徒的指示嗎?那時候,祂指示門徒“要去加里肋亞”,就是他們最初與他們相遇的那個地方嗎?

今天,基督邀請每一位希望的朝聖者,回到最初我們與祂相遇的時候。讓我們向祂祈求恩典,好使我們能記住我們自己的加里肋亞,重拾最初蒙召的新鮮感,在這禧年的旅途中,以一顆煥然一新的心跟隨祂。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年5月5日

复活期第三周星期一
福音:若6:22-29
回到我们的加里肋亚

今天的福音经文邀请我们的属灵旅途。增饼以后,那些追随耶稣的人,在他们身上显露的倾向,和我们的倾向相同:他们最初热衷于灵魂,渐渐的,他们更多的,是关注世俗上的事情。

起初,这些百姓,寻求耶稣,只是为了祂的圣言,并寻求祂的医治。他们听祂说了几个小时,没有感到疲惫,他们的心,因福音而炙热。但是,当他们看到增饼的奇迹以后,他们的动机发生了改变。“祂可能是一个好的领袖”,他们开始推测:“祂可能是一个能使我们摆脱罗马人的统治,使我们获得解放的人”。于是,他们开始寻找耶稣,并不是为了在精神上得到滋养,而是为了时局的优势。

耶稣温和地纠正他们:“你们在找我,不是因为你们看到了神迹,而是因为你们吃了饼,并且吃饱了。”祂纠正他们,不要寻求那可朽坏的食粮,而是要寻求那能给予永生的食粮。那时候,他们问耶稣,他们该做什么的时候,祂的回答,极其美丽,也很简单:“相信天主子。”

在此禧年,我们作为希望的朝圣者,也会面对相似的问题。在开始的时候,我们以诚挚的心追随基督,渐渐的,对世俗的挂虑随之而来。物质上的舒适,社会地位或政治解决方案,可以微妙地取代我们最初对福音的热爱。我们渐渐离开起先我们遇到的耶稣。

因此,禧年号召我们去朝圣 —— 不只是走向实体圣地的旅途,而是回到我们每个人心中的“加里肋亚”,回到最初耶稣看着我们,怀着对我们的爱,对我们说:“跟随我。”的那个瞬间。还记得,耶稣复活以后,祂对自己门徒的指示吗?那时候,祂指示门徒“要去加里肋亚”,就是他们最初与他们相遇的那个地方吗?

今天,基督邀请每一位希望的朝圣者,回到最初我们与祂相遇的时候。让我们向祂祈求恩典,好使我们能记住我们自己的加里肋亚,重拾最初蒙召的新鲜感,在这禧年的旅途中,以一颗焕然一新的心跟随祂。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:May 5, 2025

Monday of the Third Week of Easter
John 6: 22-29
Returning to Our Galilee

Today’s Gospel invites us to examine our spiritual journey. The crowds who followed Jesus after the multiplication of loaves reveal a tendency we all share—the drift from genuine spiritual enthusiasm toward more worldly concerns.

Initially, these people sought Jesus for His words and healing. They listened to him for hours without tiring, their hearts aflame with the Gospel. Yet, after witnessing the miracle of the loaves, their motives shifted. “He would make a good leader,” they reasoned, “one who could free us from Roman rule.” They began seeking Jesus not for spiritual nourishment but for temporal advantage.

Jesus gently corrects them: “You are looking for me not because you saw signs but because you ate the loaves and were filled.” He redirects them from perishable food to “food that endures for eternal life.” When they ask what they should do, His answer is beautifully simple: “Believe in the Son of God.”

As pilgrims of hope journeying through this Jubilee Year, we face similar temptations. We begin following Christ with sincere hearts, but gradually worldly concerns creep in. Material comfort, social status, or political solutions can subtly replace our first love for the Gospel. We drift from our original encounter with Jesus.

This is why the Jubilee calls us to pilgrimage—not just physical journeys to holy places, but an interior return to our personal “Galilee,” that first moment when Jesus looked at us with love and said, “Follow me.” Remember how after the Resurrection, Jesus instructed the disciples to “go to Galilee” where they had first met Him?

Today, Christ invites each pilgrim of hope to return to that first encounter. Let us pray for the grace to remember our own Galilee, to recapture the freshness of our first call, and to follow Him with renewed hearts on this jubilee journey.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年5月4日

復活期第三主日
福音:若21:1-19
希望的漁夫

我們正度過希望的朝聖者禧年,今天的福音經文講述了我們的屬靈朝聖。這個場景從加里肋亞展開,那一晚,門徒們下網捕魚,但是,他們發現,他們手裡裡漁網,空空蕩蕩。有多少次,對自己選擇的道路感到沮喪,或感到不確定的時候,我們會回歸舊習?

伯多祿的體驗反映了我們的屬靈旅途。儘管他跟隨耶穌,可是,他依然回到過去的生活。“我要去捕魚”人感到混亂的時候,就會習慣性的退縮。有時候,我們也會如同伯多祿一樣,忽視祈禱,用分心代替有意義的家庭成員談話,當我們的生活變得困難的時候,我們就會放棄去做慈悲善工。這些倒退的步伐,給我們留下空空的網,不滿足的心。

在福音經文中,耶穌的回應,實在很美。祂並沒有斥責門徒,而是溫柔地把他們稱作“孩子”,邀請他們再次撒網。在此禧年,基督同樣邀請我們同祂一起開始新生活,儘管我們會感到失望,祂依然邀請我們往深水去。

伯多祿一聽到“這是主”的時候,他趕忙跳下水,朝耶穌走去。為我們這些希望的朝聖者來說,這一幕多麼美啊!禧年呼籲我們同樣自發地去愛耶穌,就是以嶄新的熱情,超越算計和方便的熱情,接近耶穌。

耶穌三次問伯多祿:“你愛我嗎?”今天,祂也問了我們同樣的問題。我們的朝聖之旅,與我們的知識無關,而是與愛有關。我們對這個問題的回應,取決於我們是否繼續像以前那樣捕魚,還是踏上真門徒的朝聖之旅。

作為希望的朝聖者,我們被邀請無恐無懼,不計得失,不待他人開始,勇敢投身於善事。榮福童貞瑪利亞,她立刻對上主說了“是”,願她幫助我們在滿懷希望前行的旅途中,重新發現行善的動力。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年5月4日

复活期第三主日
福音:若21:1-19
希望的渔夫

我们正度过希望的朝圣者禧年,今天的福音经文讲述了我们的属灵朝圣。这个场景从加里肋亚展开,那一晚,门徒们下网捕鱼,但是,他们发现,他们手里里渔网,空空荡荡。有多少次,对自己选择的道路感到沮丧,或感到不确定的时候,我们会回归旧习?

伯多禄的体验反映了我们的属灵旅途。尽管他跟随耶稣,可是,他依然回到过去的生活。“我要去捕鱼”人感到混乱的时候,就会习惯性的退缩。有时候,我们也会如同伯多禄一样,忽视祈祷,用分心代替有意义的家庭成员谈话,当我们的生活变得困难的时候,我们就会放弃去做慈悲善工。这些倒退的步伐,给我们留下空空的网,不满足的心。

在福音经文中,耶稣的回应,实在很美。祂并没有斥责门徒,而是温柔地把他们称作“孩子”,邀请他们再次撒网。在此禧年,基督同样邀请我们同祂一起开始新生活,尽管我们会感到失望,祂依然邀请我们往深水去。

伯多禄一听到“这是主”的时候,他赶忙跳下水,朝耶稣走去。为我们这些希望的朝圣者来说,这一幕多么美啊!禧年呼吁我们同样自发地去爱耶稣,就是以崭新的热情,超越算计和方便的热情,接近耶稣。

耶稣三次问伯多禄:“你爱我吗?”今天,祂也问了我们同样的问题。我们的朝圣之旅,与我们的知识无关,而是与爱有关。我们对这个问题的回应,取决于我们是否继续像以前那样捕鱼,还是踏上真门徒的朝圣之旅。

作为希望的朝圣者,我们被邀请无恐无惧,不计得失,不待他人开始,勇敢投身于善事。荣福童贞玛利亚,她立刻对上主说了“是”,愿她帮助我们在满怀希望前行的旅途中,重新发现行善的动力。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025