與主嘆啡:2025年5月30日

復活期第六周星期五
福音:若16:20-23
天主的時機永遠得當

生活中,我們總有哭泣的時候。沒有關係的。眼淚不是軟弱的表現;他們是一種靈魂的語言。當我們感覺天主疏遠我們的時候,眼淚道出了我們的痛苦,失落和沉默。我們無法言語的時候,眼淚就會替我們發言。耶穌也曾哭泣。當我們處在哭泣和孤獨的時候,耶穌常在我們身邊。

可是,今天,耶穌在談論喜樂 —— 一種不忽視憂愁的喜樂,一種藉憂愁而生的喜樂。“你們會哭泣和哀悼 …… 但是,你們的憂愁會變成喜樂。”不只是取代,而是會改變。這不是世界的喜樂。笑總不會消逝。祈禱和信賴帶來的是深沉的平安,只要我們保持忠信,即使是長夜漫漫,我們仍然會感到喜樂。

這就是我們必須學習的:等待天主的時機。天主是時間(kairos)—— 不是我們手錶所表達的時間,而是恩典突然來臨的時間。天主沒有對我們所受的苦難忽略不見,它們在天主手中。時間會治癒一切。聖事 —— 尤其是聖體聖事和修和聖事,常常會提攜我們,堅強我們,醫治我們。

是的,世人歡笑,我們哭泣。許多人仍然會嘲笑這種信仰,就像殉道聖人舍掉自己生命的時候,他們在旁歡呼一樣。但是,請放心,這不是結局。喜樂就在眼前。

耶穌說:想想那些分娩的母親。因著痛苦,她們什麼都看不見。可是,她們的孩子一出生,她們的內心就會變得充實。同樣,你們也會這樣經受考驗,喜樂(一個比憂愁更強的喜樂)必要給你們存留。

不要害怕。與耶穌同在。在祂的時代,我們的眼淚將變成喜樂。亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年5月30日

复活期第六周星期五
福音:若16:20-23
天主的时机永远得当

生活中,我们总有哭泣的时候。没有关系的。眼泪不是软弱的表现;他们是一种灵魂的语言。当我们感觉天主疏远我们的时候,眼泪道出了我们的痛苦,失落和沉默。我们无法言语的时候,眼泪就会替我们发言。耶稣也曾哭泣。当我们处在哭泣和孤独的时候,耶稣常在我们身边。

可是,今天,耶稣在谈论喜乐 —— 一种不忽视忧愁的喜乐,一种藉忧愁而生的喜乐。“你们会哭泣和哀悼 …… 但是,你们的忧愁会变成喜乐。”不只是取代,而是会改变。这不是世界的喜乐。笑总不会消逝。祈祷和信赖带来的是深沉的平安,只要我们保持忠信,即使是长夜漫漫,我们仍然会感到喜乐。

这就是我们必须学习的:等待天主的时机。天主是时间(kairos)—— 不是我们手表所表达的时间,而是恩典突然来临的时间。天主没有对我们所受的苦难忽略不见,它们在天主手中。时间会治愈一切。圣事 —— 尤其是圣体圣事和修和圣事,常常会提携我们,坚强我们,医治我们。

是的,世人欢笑,我们哭泣。许多人仍然会嘲笑这种信仰,就像殉道圣人舍掉自己生命的时候,他们在旁欢呼一样。但是,请放心,这不是结局。喜乐就在眼前。

耶稣说:想想那些分娩的母亲。因着痛苦,她们什么都看不见。可是,她们的孩子一出生,她们的内心就会变得充实。同样,你们也会这样经受考验,喜乐(一个比忧愁更强的喜乐)必要给你们存留。

不要害怕。与耶稣同在。在祂的时代,我们的眼泪将变成喜乐。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:May 30, 2025

Friday of the Sixth Week of Easter
John 16:20-23
God’s time is always the right time

There are moments in life when we cry. And that’s okay. Tears are not a weakness; they are a language of the soul. They speak of pain, of loss, of silence when we feel God is far. They speak when words fail us. Even Jesus wept. In those tears and that loneliness, He was always closer to us.

But Jesus also speaks today of joy — a joy that does not ignore sorrow, but is born through it. “You will weep and mourn… but your sorrow will turn into joy.” Not just replaced — transformed. This is not the joy of the world. It is not laughter that fades. It is the deep peace that prayer and trust bring, the joy that comes when we remain faithful, even when the night is long.

This is what we must learn: to wait in God’s time. God is kairos — not the time on our watches, but the moment when grace breaks through. Our sufferings are not ignored; instead, they are held in God’s hands. Time heals. Grace restores. And the sacraments — especially the Eucharist and Reconciliation — carry us, strengthen us, heal us.

Yes, the world may laugh while we cry. There are still many who mock the faith, just as they once cheered when martyrs gave their lives. But take heart — this is not the end. Joy is on the horizon.

Think of the mother in childbirth, Jesus says. In her pain, she sees nothing else. But when the child is born, her heart is full. So too, your trials will pass, and joy — a joy stronger than sorrow — will remain.

Do not be afraid. Stay with Jesus. In his time, our tears will become joy. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年5月29日

聖保祿六世(自由紀念)
福音:若16:15-20
你們的悲傷將變成喜樂

今天,耶穌以溫柔實誠的語調對我們說:“你們將哭泣哀悼 …… 但是,你們的悲傷將會變成喜樂。”這話並不抽象。它們來自一個熟悉你們內心痛苦,知道你們所背負的十字架,一個向我們許諾,即使是在最黑暗時刻,不會把我們拋棄的人。

我們經常會從痛苦的幅度看待我們的生活 —— 看看我們失去了什麼,我們出了什麼問題,我們背負著什麼重擔。但是,今天,救主邀請我們抬起眼睛,看看我們一走過的路。我們走過的路,有許多眼淚。可是,我們仍然在這裡。你們經歷了多少事 —— 可是,恩典與你們相偕。想想你們得到的益處:家庭的愛,友誼,你們甚至看到了並非所有人都能看到的,凱旋得勝的天主。這就是基督徒喜樂之源 —— 我們不僅擁有一切,而且知道,我們並不孤單。

喜樂並不否認痛苦。喜樂也經歷了痛苦,就像耶穌經受十字架一樣。我們信仰的奧秘(十字架,復活,聖神)就是我們生命中的每個階段,常常是在我們每人的生活中,靜靜地存在。我們選擇良善,當我們為那不能滋養我們靈魂的付出犧牲,當我們為愛而生活的時候,喜樂就會增長。

悲傷是生活的一部分。但是,它不能給我們下定義。聖神賜給我們前行的力量,祂讓我們放下我們必須經歷的一切,接納那賦給我們生命的恩典。

今天,讓我們祈求恩典,好使我們能帶著希望,勇敢和喜樂前行。因為救主完成祂給我們的恩許!你們的悲傷將會變成喜樂。這就是祂的恩許。

聖神,請來。亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年5月29日

圣保禄六世(自由纪念)
福音:若16:15-20
你们的悲伤将变成喜乐

今天,耶稣以温柔实诚的语调对我们说:“你们将哭泣哀悼 …… 但是,你们的悲伤将会变成喜乐。”这话并不抽象。它们来自一个熟悉你们内心痛苦,知道你们所背负的十字架,一个向我们许诺,即使是在最黑暗时刻,不会把我们抛弃的人。

我们经常会从痛苦的幅度看待我们的生活 —— 看看我们失去了什么,我们出了什么问题,我们背负着什么重担。但是,今天,救主邀请我们抬起眼睛,看看我们一走过的路。我们走过的路,有许多眼泪。可是,我们仍然在这里。你们经历了多少事 —— 可是,恩典与你们相偕。想想你们得到的益处:家庭的爱,友谊,你们甚至看到了并非所有人都能看到的,凯旋得胜的天主。这就是基督徒喜乐之源 —— 我们不仅拥有一切,而且知道,我们并不孤单。

喜乐并不否认痛苦。喜乐也经历了痛苦,就像耶稣经受十字架一样。我们信仰的奥秘(十字架,复活,圣神)就是我们生命中的每个阶段,常常是在我们每人的生活中,静静地存在。我们选择良善,当我们为那不能滋养我们灵魂的付出牺牲,当我们为爱而生活的时候,喜乐就会增长。

悲伤是生活的一部分。但是,它不能给我们下定义。圣神赐给我们前行的力量,祂让我们放下我们必须经历的一切,接纳那赋给我们生命的恩典。

今天,让我们祈求恩典,好使我们能带着希望,勇敢和喜乐前行。因为救主完成祂给我们的恩许!你们的悲伤将会变成喜乐。这就是祂的恩许。

圣神,请来。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:May 29, 2025

Thursday of the Sixth Week of Easter
Or Optional Memorial of Saint Paul VI, Pope
John 16:16-20
“Your Grief Will Become Joy”

Today, Jesus speaks to us with tender honesty: “You will weep and mourn… but your grief will turn into joy.” These are not abstract words. They come from the heart of someone who knows suffering, who knows what it is to carry a cross, and who promises not to abandon us in our darkest moments.

We often look at our lives through the lens of pain — what we have lost, what went wrong, the burdens we carry. But today, the Lord invites us to lift our eyes and look at the whole path we have walked. Yes, there were tears. But we are still here. How many things you have endured — and yet, grace carried you! Think of the good received: the love of a family, the friendships, even those silent victories no one saw but God. This is where Christian joy is born — not in having everything, but in knowing we are not alone.

This joy does not deny suffering. It passes through it, just as Christ passed through the Cross. The mystery of our faith — the Cross, the Resurrection, the Spirit — is lived step by step, often quietly, in each of our lives. And joy grows when we choose the good, when we sacrifice what doesn’t nourish our soul, when we live for love.

Sadness is part of life. But it must not define us. The Holy Spirit gives us the strength to move forward, to let go of what must pass, and to embrace what gives life.

Let us ask today for the grace to walk with hope, with courage, with joy because the Lord has not finished with us yet! Your grief will become joy. This is His promise.

Come, Holy Spirit. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年5月28日

復活期第六周星期三
福音:若16:12-15
聖神,請來,使大地煥然一新

在今天的福音經文中,耶穌告訴我們:“真理之神來到的時候,祂要把你們導入一切真理。”(參看:若16:13)這很重要。耶穌並沒有說我們已經擁有全部真理,不,祂說我們會引導走向真理。真理並不是財產,它是一次旅行。聖神一步一步引領我們。我們是希望的朝聖者,一起同行,一起傾聽,一起分辨。

可是,有些時候,我們表現得好似已經有了全部答案。有些基督徒把自己封閉在對話之外,他們堅信只有自己理解真理,別人都錯了。這不是聖神的道路。持有這樣的態度,能使人變得如同法利賽人一樣,因為在傳統上,他們使自己淩駕在愛,憐憫和寬恕的誡命之上。

教會不是義人的堡壘 —— 而是一個行進中,在唯一明燈的光照下行走的民族。聖神就是那唯一的明燈。我們總不能看清一切,可是,我們知道自己的終向。我們與別人同行,就是與尋求醫治的科學家,尋求公道的領導人,養育家庭的母親和父親,不同信仰,尋求和平的人同行。我們都按照自己的方式渴求好物,聖神為我們的付出注入了活力。

這就是耶穌想要的教會:謙遜,傾聽,分辨。教會與那些渴望真理和公義的人合作。教會不排斥任何人,不譴責任何人,只會搭建橋樑,而不搭建為圍牆。

今天,讓我們一起祈禱:聖神,求禰使地面煥然一新!求禰賜下使人前行的真理,使人堅持不懈的力量,使人去愛的智慧。讓我們保持開放,充滿希望和勇毅 —— 因為我們相信天主在我們的世界中工作,安靜,強力引導我們回家。亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年5月28日

复活期第六周星期三
福音:若16:12-15
圣神,请来,使大地焕然一新

在今天的福音经文中,耶稣告诉我们:“真理之神来到的时候,祂要把你们导入一切真理。”(参看:若16:13)这很重要。耶稣并没有说我们已经拥有全部真理,不,祂说我们会引导走向真理。真理并不是财产,它是一次旅行。圣神一步一步引领我们。我们是希望的朝圣者,一起同行,一起倾听,一起分辨。

可是,有些时候,我们表现得好似已经有了全部答案。有些基督徒把自己封闭在对话之外,他们坚信只有自己理解真理,别人都错了。这不是圣神的道路。持有这样的态度,能使人变得如同法利赛人一样,因为在传统上,他们使自己凌驾在爱,怜悯和宽恕的诫命之上。

教会不是义人的堡垒 —— 而是一个行进中,在唯一明灯的光照下行走的民族。圣神就是那唯一的明灯。我们总不能看清一切,可是,我们知道自己的终向。我们与别人同行,就是与寻求医治的科学家,寻求公道的领导人,养育家庭的母亲和父亲,不同信仰,寻求和平的人同行。我们都按照自己的方式渴求好物,圣神为我们的付出注入了活力。

这就是耶稣想要的教会:谦逊,倾听,分辨。教会与那些渴望真理和公义的人合作。教会不排斥任何人,不谴责任何人,只会搭建桥梁,而不搭建为围墙。

今天,让我们一起祈祷:圣神,求祢使地面焕然一新!求祢赐下使人前行的真理,使人坚持不懈的力量,使人去爱的智慧。让我们保持开放,充满希望和勇毅 —— 因为我们相信天主在我们的世界中工作,安静,强力引导我们回家。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:May 28, 2025

Wednesday of the Sixth Week of Easter
John 16: 12-15
Come, Holy Spirit, renew the face of the earth

In today’s Gospel, Jesus tells us: “When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth” (Jn 16:13). This is important. Jesus doesn’t say we already possess the whole truth — no, He says we will be guided toward it. The truth is not a possession; it is a journey. The Spirit leads us, step by step. We are the pilgrim people of hope, walking together, listening, discerning.

But sometimes, we act as if we already have all the answers. Some Christians close themselves off from dialogue, convinced they are the only ones who truly understand, while others are in error. This is not the way of the Spirit. This attitude risks becoming like that of the Pharisees, who elevated traditions above love, above mercy, above the commandment to forgive.

The Church is not a fortress of the righteous — it is a people on the move, walking in the light of a single lantern: the Holy Spirit. Like pilgrims at night, we don’t always see everything clearly, but we know our destination. We walk with others — scientists searching for healing, leaders seeking justice, mothers and fathers raising families, people of different faiths who seek peace. We all, in our way, long for what is good, and the Spirit animates these efforts.

This is the Church Jesus desires: humble, listening, discerning. A Church that collaborates with all who seek truth and justice. A Church that excludes no one, condemns no one, but builds bridges, not walls.

Let us pray today: Come, Holy Spirit, renew the face of the earth! Give us your light to walk, your strength to persevere, and your wisdom to love. Let us be open, hopeful, and courageous — because we believe God is at work in our world, quietly and powerfully, leading us home. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年5月27日

復活期第六周星期二 / 坎特布裡奧的聖奧斯定
福音:若16:5-11
聖神藉著喜樂,使我們煥然一新

悲傷不是基督徒的態度。生活並不總是狂歡 —— 有許多困苦,痛苦和十字架 —— 只有藉著十字架,我們才能前行。今天的福音經文以聖神為核心。耶穌在臨別贈言中安慰自己的門徒:“我去,為你們更有益。如果我不去,護慰者不會來到你們這裡。”(參看:若16:7)門徒們感到悲傷,耶穌卻邀請他們(也邀請我們)走向希望。

聖神離我們並不遙遠。祂離我們很近,常在我們身邊。正如祂的名字“護慰者”所表明的那樣:祂站在我們身邊,好使我們不致跌到。祂使我們煥然一新。祂賜給我們喜樂。祂使我們的心再次變得年輕。常感到悲傷的基督徒,就是不完全的基督徒。

即使是在痛苦中,依然有喜樂。看看保祿和息拉:他們被監禁,受到拷打,被鎖鏈鎖起來,可是,在黑暗中,他們依然高唱聖詠(參看:宗16)這就是聖神的喜樂。這樣的幸福,不只是表面上的,而是我們知道,我們並不孤單,在我們內心深處的幸福。

很多時候,我們把聖神想成“癱瘓者”,祂並不活躍,離我們很遠。可是,祂是生活的!祂是教會的靈魂。祂幫助我們悔改,赦免我們的罪,給我們勇氣,讓我們再次變得年輕,藉著希望,再次年輕。

罪使靈魂變得衰老,可是,聖神使靈魂煥然一新。因此,讓我們每天都向聖神講話。讓我們向聖神敞開心扉,聖神扶助我們,祂幫助我們,使我們即使在黑暗中,依然繼續前行,繼續歌唱。

讓我們向天主獻上祈求,好使我們總不失去這種年輕的精神,使我們成為留在喜樂內的基督徒,藉著聖神的氣息向前邁進。真正的基督徒,永遠不會退縮不前,因為真正的基督徒常是充滿活力的。因著聖神,常是年輕的!

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025