与主叹啡:2025年6月6日

复活期第七周星期五 / 圣诺伯特主教(自由纪念)
福音:若21:15-19
你比他们更爱我吗?

今天的弥撒福音核心,是一个简单而深刻的问题,那时候,耶稣问伯多禄说:“你比他们更爱我吗?”这不是一个责备的问题,而是爱的问题。耶稣没有提醒伯多禄的过错,他三次否认祂。祂反而指给他一条修复之路 —— 藉着爱修复关系。只有爱才能重建那破碎的关系。只有爱才成为使我们成为真正的门徒,并使我们忠于牧者。

伯多禄因过去的事而谦逊,他只能回答说:“主,祢知道一切;祢知道我爱祢。”为耶稣而言,这足够了。祂委托伯多禄照料自己的羊群 —— 不是因为伯多禄是成全的,而是因为他已经得到了宽恕,他已经学会了去爱。

这就是基督徒职份的基础 —— 凭借的,不是权力,不是威望,而是爱。不论是在教会内,在家庭里,还是在世界上,想要成为一个牧者,就是先得到基督对我们的爱,然后再以我们的爱还报祂的爱。这爱必须渗入到服务中:使饥饿的人得到饱饫,照料受伤的人,与弱者同行,领回迷失的人。

伯多禄的旅途提醒我们:失败总不能在我们身上下定论。如果我们有虚心接受和重新开始的勇气,上主就时常给我们另一次机会。即使是在我们最糟糕的时刻,耶稣常与我们同行,祂不是向我们要求解释,而是要求我们去爱祂。

让我们再听一次祂的声音:“你爱我吗?”让我们不只用语言回答,而是要倾尽一生,去服务,去怜悯,忠信于祂。

愿圣神赐给我们这样的恩典 —— 爱耶稣胜过一切,通过彼此担待,表达这爱。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:June 6, 2025

Friday of the Seventh Week of Easter / Optional Memorial of Saint Norbert, Bishop
John 21: 15-19
“Do you love me more than these?”

At the heart of today’s Gospel is a simple yet profound question Jesus asks Peter: “Do you love me more than these?” It is not a question of reproach but of love. Jesus does not remind Peter of his failure, his threefold denial. Instead, He offers him a path of restoration—through love. Only love can rebuild what was broken. Only love can make us true disciples and faithful shepherds.

Peter, humbled by his past, can only reply, “Lord, you know everything; you know that I love you.” And this is enough for Jesus. He entrusts to Peter the care of His flock—not because Peter is perfect, but because he has been forgiven, and he has learned to love.

This is the foundation of all Christian ministry—not power, not prestige, but love. To be a shepherd, whether in the Church, in the family, or in the world, we must first be loved by Christ and then love Him in return. And that love must overflow into service: to feed the hungry, to tend the wounded, to walk with the weak, to bring back the lost.

Peter’s journey reminds us that we are never defined by our failures. The Lord always gives us another chance—if we have the humility to accept it and the courage to begin again. Even in our worst moments, Jesus walks beside us, asking not for explanations, but for love.

Let us then hear His voice anew: “Do you love me?” And let our answer be not only with words, but with lives poured out in service, in compassion, in faithfulness.

May the Holy Spirit grant us this grace—to love Jesus more than anything else, and to show that love by caring for one another.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年6月5日

聖波尼法爵(紀念)
福音:若17:11-19
他們會相信我

耶穌向聖父祈求說:“好使世人能相信 ……”祂透過我們,就是透過你我觸達眾人。祂沒有用噪音,沒有採用巨大的舉動,而是以充滿良善,真誠和希望的生命觸達眾人。我們藉著微小的事情宣講福音:就是誠信,幫助疲憊的人,原諒那些冤枉我們的人。你不要把聖經夾在你的腋下,而是要把基督放在心裡。這就是今天宣講福音的方式:通過體現出愛的生活方式,宣講福音。

耶穌也為合一祈禱。家庭的合一,團體的合一,教會的合一。分裂傷害了基督的奧體。流言蜚語擊碎了很多人的心。那在暗處的竊竊私語削弱了團體。如果有人傷害了你,就要藉著勇氣和愛與他交談。不要散佈那會造成破壞的言論。耶穌並沒有拋棄自己的宗徒,祂耐心地與眾人同行。讓我們也這樣去做。在這充滿喧囂的世界,讓我們成為一個聆聽他人的人,在這充滿脆弱的教會內,讓我們成為一個促進合一的人。

最後,耶穌說:“好使我能在他們內”。祂想在我們內生活。歸向祂。不要輕看你的祈禱生活,你的緘默,你和天主相處的時間。也許今天感覺像是一場失敗。也許你的計畫落了空。但要記得:天主與你同行。你不是一個錯誤。你可以做更多事。對自己要有耐心。

永遠不要忘記:世人相信我們,不是因為我們的完美的,而是因為基督在我們內。因此,要滿懷喜樂,帶著勇氣和愛前行。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年6月5日

圣波尼法爵(纪念)
福音:若17:11-19
他们会相信我

耶稣向圣父祈求说:“好使世人能相信 ……”祂透过我们,就是透过你我触达众人。祂没有用噪音,没有采用巨大的举动,而是以充满良善,真诚和希望的生命触达众人。我们藉着微小的事情宣讲福音:就是诚信,帮助疲惫的人,原谅那些冤枉我们的人。你不要把圣经夹在你的腋下,而是要把基督放在心里。这就是今天宣讲福音的方式:通过体现出爱的生活方式,宣讲福音。

耶稣也为合一祈祷。家庭的合一,团体的合一,教会的合一。分裂伤害了基督的奥体。流言蜚语击碎了很多人的心。那在暗处的窃窃私语削弱了团体。如果有人伤害了你,就要藉着勇气和爱与他交谈。不要散布那会造成破坏的言论。耶稣并没有抛弃自己的宗徒,祂耐心地与众人同行。让我们也这样去做。在这充满喧嚣的世界,让我们成为一个聆听他人的人,在这充满脆弱的教会内,让我们成为一个促进合一的人。

最后,耶稣说:“好使我能在他们内”。祂想在我们内生活。归向祂。不要轻看你的祈祷生活,你的缄默,你和天主相处的时间。也许今天感觉像是一场失败。也许你的计划落了空。但要记得:天主与你同行。你不是一个错误。你可以做更多事。对自己要有耐心。

永远不要忘记:世人相信我们,不是因为我们的完美的,而是因为基督在我们内。因此,要满怀喜乐,带着勇气和爱前行。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:June 5, 2025

Memorial of Saint Boniface, Bishop and Martyr
John 17:20-26
They Will Believe in Me

Jesus prays to the Father, “That the world may believe…” And He chooses to reach others through us—yes, through you, through me. Not with noise, not with big gestures, but through lives that shine with kindness, sincerity, and hope. We evangelise through the small things: being honest, helping someone who is tired, and forgiving those who wrong us. You don’t need to carry a Bible under your arm—you need to carry Christ in your heart. That is how the Gospel is preached today: by a life that reflects love.

But Jesus also prayed for unity. Unity in families, in communities, in the Church. Division wounds the Body of Christ. How many hearts are broken by gossip, how many communities weakened by whispers in the shadows. If someone hurts you, speak to them with courage and love. Don’t spread words that can destroy. Jesus did not give up on His apostles—He walked patiently with each of them. Let us do the same. In a world full of shouting, be someone who listens. In a Church full of frailty, be someone who unites.

And finally, “that I may be in them,” Jesus says. He wants to live in us. Return to Him. Do not neglect your prayer life, your silence, your time with God. Maybe today feels like a failure. Maybe your plans fell through. But remember: there is a God who walks with you. You are not a mistake. You have much to give. Be patient with yourself.

And never forget: the world will believe not because we are perfect, but because Christ lives in us. So walk forward with joy, with courage, and with love.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年6月4日

復活期第七周星期三
福音:若17:11-19
團結就是力量

隨著五旬節的日漸臨近,讓我們向天主聖神祈求共融之恩 —— 全體基督徒的共融,我們團體的共融,我們家庭的共融。我們急迫的需要這個恩典。這不是制式化的統一,而是多樣化的統一。是一個接納,寬恕和同道偕行的共融。分裂在我們的世界,特別是在我們的家庭中創造了許多創傷。有很多孩子,因為自己父母的原因,彼此之間不再交談。有很多老人,因為失去共融,變得孤獨。讓我們祈求天主聖神,使我們再次團結,使我們成為共融的締造者。

耶穌向聖父祈求:“照料他們吧。”這是多麼美麗的話。我們不是這個世界的孤兒。我們有一位滿懷慈愛照料我們的天父。祂知道我們的強項,我們的軟弱。祂知道我們的過去,我們的恐懼,我們無聲的眼淚。而且,祂和我們同在,沒有離開我們。你感到被遺忘,感到疲憊的時候,就要記得:天主始終照顧你。

今天,讓我們向聖神祈求,求祂賜給我們堅忍不拔的精神,繼續前行的勇氣。生活並不容易。有些日子,我們過得沉重,路途漫漫。可是,你並不孤單,聖神與你同行。我們作為教會的一份子,一起前行,不大聲喧嘩凱旋得勝,而是藉著安靜,耐心的愛。

不要氣餒。需要你。你的愛,你的堅忍,你的信德,都很重要。與他人同行,陪伴感到疲憊的人。你不能前行的時候,就要讓自己藉著教會的祈禱,藉著天主的聖臂,得到扶助,繼續前行。

團結就是力量。讓我們共同前行。讓我們去愛,有如一體。世界比往任何時間都需要這樣的見證。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年6月4日

复活期第七周星期三
福音:若17:11-19
团结就是力量

随着五旬节的日渐临近,让我们向天主圣神祈求共融之恩 —— 全体基督徒的共融,我们团体的共融,我们家庭的共融。我们急迫的需要这个恩典。这不是制式化的统一,而是多样化的统一。是一个接纳,宽恕和同道偕行的共融。分裂在我们的世界,特别是在我们的家庭中创造了许多创伤。有很多孩子,因为自己父母的原因,彼此之间不再交谈。有很多老人,因为失去共融,变得孤独。让我们祈求天主圣神,使我们再次团结,使我们成为共融的缔造者。

耶稣向圣父祈求:“照料他们吧。”这是多么美丽的话。我们不是这个世界的孤儿。我们有一位满怀慈爱照料我们的天父。祂知道我们的强项,我们的软弱。祂知道我们的过去,我们的恐惧,我们无声的眼泪。而且,祂和我们同在,没有离开我们。你感到被遗忘,感到疲惫的时候,就要记得:天主始终照顾你。

今天,让我们向圣神祈求,求祂赐给我们坚忍不拔的精神,继续前行的勇气。生活并不容易。有些日子,我们过得沉重,路途漫漫。可是,你并不孤单,圣神与你同行。我们作为教会的一份子,一起前行,不大声喧哗凯旋得胜,而是藉着安静,耐心的爱。

不要气馁。需要你。你的爱,你的坚忍,你的信德,都很重要。与他人同行,陪伴感到疲惫的人。你不能前行的时候,就要让自己藉着教会的祈祷,藉着天主的圣臂,得到扶助,继续前行。

团结就是力量。让我们共同前行。让我们去爱,有如一体。世界比往任何时间都需要这样的见证。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:June 4, 2025

Wednesday of the Seventh Week of Easter
John 17: 11-19
Unity is Strength

As we draw near to Pentecost, let us ask the Holy Spirit for the gift of unity—unity among all Christians, unity in our communities, unity in our families. How much we need it! Not uniformity, but unity in diversity. A unity that welcomes, forgives, and walks together. How many wounds are caused by division—in our world, yes, but especially in our homes. How many children suffer because of parents who no longer speak to each other. How many elderly are left alone because unity has been lost. Let us beg the Spirit to unite us again, to make us builders of communion.

Jesus prayed to the Father: “Take care of them.” What beautiful words. We are not orphans in this world. We have a Father who cares for us tenderly. He knows our strengths and our weaknesses. He knows our past, our fears, and our silent tears. And still, He stays. He does not leave us alone. When you feel forgotten, when you are tired, remember: God takes care of you. Always.

And so today, we ask the Holy Spirit to give us fortitude—the courage to keep going. Life is not easy. Some days are heavy, and the road seems long. But you are not alone. The Spirit walks with you. Together, as Church, we move forward—not with loud triumph, but with quiet, patient love.

Do not give in to discouragement. You are needed. Your love, your patience, your faith—it matters. Walk with others. Accompany someone who is tired. And when you cannot walk, let yourself be carried by the prayers of the Church, by the arms of God.

Unity is strength. Let us walk together. Let us love as one. The world needs this witness now more than ever.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年6月3日

聖嘉祿·安加及同伴(殉道)
福音:若17:1-11
被天主所愛

今天,福音經文邀請我們舉目向上,如同耶穌舉目望向天空一樣。我們時常低頭走路,背負著憂慮,疲倦和恐懼,救主卻對我們說:你們要舉目望天!看看那愛你們的聖父。祂對你們的愛,遠超你們背負的重擔。天堂並不遙遠 —— 它給人們敞開。你們要舉目,重新探索那能推動你們不斷前行的希望。

耶穌所談論的是永生,祂不只談論了對未來的恩許,也談論了一種因著認識天父而開始的生命。這就是祂對我們的召叫:活在當下,與天主共融,因著友誼,與祂同行。正是這樣的關係給了我們希望,意義,平安。讓我們經常回到使我們靜默,與主親近的地方。在祈禱中,在靜默中,在聆聽中,我們再次發現:我們並不孤單。天主深深愛著我們,祂召叫我們去做一件事,比這個世界所能提供給我們的還要偉大的事。

誠然,我們生活在這個世界上,可是,我們並不屬於這個世界。這個世界使我們分心,它藉著那些平淡的事情擾亂我們的心志。那些平淡的,就是我們賺得的,我們取得的成就。可是你們,我親愛的朋友,你們可不是帳單和最後期限。你們是天父的兒女,祂賜給你們永恆的產業。

因此,不要害怕對天堂抱有夢想。不要害怕為永生而生活。天主與你們同行。祂愛你們。如果你們接受這愛,它就會改變你們的生活。

讓我們昂首闊步前行,讓我們舉目望天,讓我們的心在天主內生根,我們的生活向祂永恆的喜悅開放。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年6月3日

圣嘉禄·安加及同伴(殉道)
福音:若17:1-11
被天主所爱

今天,福音经文邀请我们举目向上,如同耶稣举目望向天空一样。我们时常低头走路,背负着忧虑,疲倦和恐惧,救主却对我们说:你们要举目望天!看看那爱你们的圣父。祂对你们的爱,远超你们背负的重担。天堂并不遥远 —— 它给人们敞开。你们要举目,重新探索那能推动你们不断前行的希望。

耶稣所谈论的是永生,祂不只谈论了对未来的恩许,也谈论了一种因着认识天父而开始的生命。这就是祂对我们的召叫:活在当下,与天主共融,因着友谊,与祂同行。正是这样的关系给了我们希望,意义,平安。让我们经常回到使我们静默,与主亲近的地方。在祈祷中,在静默中,在聆听中,我们再次发现:我们并不孤单。天主深深爱着我们,祂召叫我们去做一件事,比这个世界所能提供给我们的还要伟大的事。

诚然,我们生活在这个世界上,可是,我们并不属于这个世界。这个世界使我们分心,它藉着那些平淡的事情扰乱我们的心志。那些平淡的,就是我们赚得的,我们取得的成就。可是你们,我亲爱的朋友,你们可不是账单和最后期限。你们是天父的儿女,祂赐给你们永恒的产业。

因此,不要害怕对天堂抱有梦想。不要害怕为永生而生活。天主与你们同行。祂爱你们。如果你们接受这爱,它就会改变你们的生活。

让我们昂首阔步前行,让我们举目望天,让我们的心在天主内生根,我们的生活向祂永恒的喜悦开放。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025