与主叹啡:2025年6月26日

常年期第十二周星期四
福音:玛7:21-29
把你们的生命建在磐石上

今天救主邀请我们反思我们生命的基础。祂告诉我们:我们必须把生命建构在磐石上,基督就是磐石。不是基于思想,不是基于感情,不是基于外表,不是基于自己的力量,而是基于基督。只有祂才能给我们所需要的安全感,尤其是在暴风于来临的时候。

耶稣警告我们:“不是每人对我说:‘救主,救主’的人都会进入天国”(参看:玛7:21)仅凭言语,远远不够。我们蒙召要活出我们的信仰,不仅仅在言语上。这就是基督徒在言语上和在行动上的区别。前者可能会在一段时间看上去不错,但是,一经风吹雨打,他们的房子就会倒塌。后者已把自己的生命建立在基督身上。即使遇到困难,他们仍然坚定不移。

纵观历史,教会好似“没有基督的基督徒”:那些爱的思想战胜过福音,统治胜过怜悯的人。有些人的信仰观极其模糊,好似没有基督的现代诺斯替主义者(Gnostics)一样。还有一些人则固守于形式和传统,绝无爱或快乐可言。两者都缺少了一些重要的东西:生活的耶稣,磐石。

真正的基督徒不僵化,也不软弱。他根植于基督,坚定,自由。建基于耶稣和圣神的心,常常充满喜乐,常是谦卑的。基督赏赐我们自由,使我们能称天主为“父”,使我们有力量,满怀希望,背负十字架。

今天,让我们向上主祈求这恩典:把我们的生命建立在祂坚固的磐石上。圣母玛利亚,她的生活充满信德,让我们转向圣母。她知道发自基督的力量。愿她帮助我们满怀勇气,喜乐和自由做相同的事。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:June 26, 2025

Thursday of the Twelfth Week in Ordinary Time
Matthew 7: 21-29
Build your life on the Rock

Today the Lord invites us to reflect on the foundation of our life. He tells us that we must build on the Rock, and that Rock is Christ. Not ideas, not feelings, not appearances, not our own strength—but Christ. Only He gives us the security we need, especially when storms come.
Jesus warns us: “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven” (Mt 7:21). Words are not enough. We are called to live our faith—not just speak it. This is the difference between Christians of words and Christians of action. The first may look good for a time, but when the rain falls and the wind blows, their house collapses. The second have built their life on Christ. Even when troubles come, they stand firm.

Throughout history, the Church has seen many “Christians without Christ”: those who love ideas more than the Gospel, or rules more than mercy. Some live a faith of vague spirituality without Jesus—like modern Gnostics. Others cling rigidly to forms and traditions without love or joy. Both are missing something essential: the living Jesus, the Rock.

True Christianity is not rigid, nor is it soft. It is rooted in Christ, firm yet free. A heart founded on Jesus is filled with joy, humility, and the Holy Spirit. He gives us the freedom to call God “Father” and the strength to carry our cross with hope.

Let us ask the Lord for this grace today: to build our lives on Him, the solid rock. And let us turn to Mary, who lived this faith completely. She knows the strength that comes from standing on Christ. May she help us to do the same, with courage, joy, and freedom.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年6月25日

常年期第十二周星期三
福音:瑪7:15-20
你們憑它們的果實就能認出他們

今天耶穌提醒我們觀看果實 —— 因為好樹結好果(參看:瑪7:17)這些話不僅呼籲我們警惕,也邀請我們以真理和實誠生活。

我們的世界有假先知 —— 他們善於言辭,能迅速提供解決方案,看似是朋友,但是,他們的言行不能使我們真正自由。通常,他們只說我們想聽的,不說那能幫助我們成長的。在任何情境中,即使身處家庭,堂區,在友好的關係中,我們都必須有分辨能力。我們總不應該讓別人控制我們的生活,讓我們失去自己的聲音,自己的道路。

耶穌要求我們觀看果實。什麼是真正的愛,真正的信德的徵兆呢?可以在堅忍,服務,真誠與和平中看到它們。隨著時間的推移,你們能通過人的行為認識一個人,而不只是通過他們的言語認識一個人。所以,不要急於向所有人敞開心扉。要明智,誠實面對你所看到的一切。

有時候,我們也必須砍掉那些不結出果實的東西,就是那對我們的關係造成的阻礙,對我們的成長有害的習慣。天主希望我們茁壯成長,祂不希望我們陷入恐懼或自滿。

最後,要記得:我們蒙召成為好樹 —— 以愛和堅忍,按時結果。所有的事情,絕不會一蹴而就。但是,如果我根植於祈禱,根植于福音,根植於照料他人,我們的生活就會變得清晰。

讓我們向上主求得恩典,使我們變得真誠,純樸而正直的生活,好使別人能因我們的果實認出天主的良善。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年6月25日

常年期第十二周星期三
福音:玛7:15-20
你们凭它们的果实就能认出他们

今天耶稣提醒我们观看果实 —— 因为好树结好果(参看:玛7:17)这些话不仅呼吁我们警惕,也邀请我们以真理和实诚生活。

我们的世界有假先知 —— 他们善于言辞,能迅速提供解决方案,看似是朋友,但是,他们的言行不能使我们真正自由。通常,他们只说我们想听的,不说那能帮助我们成长的。在任何情境中,即使身处家庭,堂区,在友好的关系中,我们都必须有分辨能力。我们总不应该让别人控制我们的生活,让我们失去自己的声音,自己的道路。

耶稣要求我们观看果实。什么是真正的爱,真正的信德的征兆呢?可以在坚忍,服务,真诚与和平中看到它们。随着时间的推移,你们能通过人的行为认识一个人,而不只是通过他们的言语认识一个人。所以,不要急于向所有人敞开心扉。要明智,诚实面对你所看到的一切。

有时候,我们也必须砍掉那些不结出果实的东西,就是那对我们的关系造成的阻碍,对我们的成长有害的习惯。天主希望我们茁壮成长,祂不希望我们陷入恐惧或自满。

最后,要记得:我们蒙召成为好树 —— 以爱和坚忍,按时结果。所有的事情,绝不会一蹴而就。但是,如果我根植于祈祷,根植于福音,根植于照料他人,我们的生活就会变得清晰。

让我们向上主求得恩典,使我们变得真诚,纯朴而正直的生活,好使别人能因我们的果实认出天主的良善。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:June 25, 2025

Wednesday of the Twelfth Week in Ordinary Time
Matthew 7:15-20
By their fruits you will know them

Today Jesus reminds us to look at the fruits—because a good tree bears good fruit (Mt 7:17). These words are not only a call to be vigilant but an invitation to live in truth and authenticity.

There are false prophets in our world—people who may speak well, offer quick solutions, and even seem like friends, but whose words and actions do not lead us to true freedom. Often, they say only what we want to hear, not what helps us grow. In every environment—even in families, parishes, or friendships—we must be discerning. We should never allow someone to take control of our life in such a way that we lose our own voice, our own path.

Jesus asks us to look at the fruits. What are the signs of true love, true faith? They are seen in patience, service, sincerity, and peace. You get to know someone by their actions over time, not just by their words. So don’t rush to open your heart to everyone. Be wise, be honest with what you see.

There are also times when we must cut away what no longer bears fruit—whether relationships that hold us back, or habits that harm our growth. God wants us to flourish, not to remain stuck in fear or complacency.

And finally, remember: we are each called to be good trees—to bear fruit in time, with love and patience. Not everything comes at once. But if our roots are in prayer, in the Gospel, and in the care of others, our life will speak clearly.

Let us ask the Lord for the grace to be true, to live simply and with integrity—so that by our fruits, others may know the goodness of God.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年6月24日

洗者若翰誕辰(節日)
福音:路1:57-66,80
喜樂,驚奇,感激

今天教會慶祝洗者聖若翰的誕辰,他的誕生給依撒伯爾和匝加利亞的生活帶來光明和希望。他們的故事充滿信任和驚喜。他們上了年紀,早過了生育的年齡,然而,天主的恩許打破了他們的悲傷。他們兒子的誕生提醒我們:在天主面前,沒有什麼是不可能的。(參看:路1:37)每當我們感到氣餒,被遺忘的時候,就要記得:天主仍在工作,祂遠超我們所能理解的。

福音經書向我們講述了一個微小但重要的時刻,那時候,匝加利亞雖然沉默,但是,他寫說:“若翰是他的名字。”因此信德的行為,他的舌結鬆開了,他就讚頌天主。他的名字是若翰,意味著“天主是仁慈的”,這個名字,不是按照家族傳統選擇的,而是天主的恩典賦予的。這個孩子長大以後,將會成為基督的前驅,窮人和卑微之人的先知,為上主預備道路。

所有見證這一時刻的人,感到驚訝,驚歎,充滿感激之情。這些是鮮活的信德的徵兆:在小事開始和隱密的奧跡中看出天主之手的信德。

讓我們問問我們自己:我的信德也是這樣的嗎?我看到天主在工作的時候,我感到喜樂嗎?我對祂令我感到的驚訝持開放態度嗎?我的心是否因生命之恩,日日新的恩典感到驚歎?

榮福童貞瑪利亞,她信賴天主的恩典,讓我們向她祈求,求她幫助我們重新發現那充滿喜樂,神妙,驚喜和感激之情的信仰。願每個家庭都被這個生命聖化,願我們如同若翰一樣,在世上為天主的恩典作證。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年6月24日

洗者若翰诞辰(节日)
福音:路1:57-66,80
喜乐,惊奇,感激

今天教会庆祝洗者圣若翰的诞辰,他的诞生给依撒伯尔和匝加利亚的生活带来光明和希望。他们的故事充满信任和惊喜。他们上了年纪,早过了生育的年龄,然而,天主的恩许打破了他们的悲伤。他们儿子的诞生提醒我们:在天主面前,没有什么是不可能的。(参看:路1:37)每当我们感到气馁,被遗忘的时候,就要记得:天主仍在工作,祂远超我们所能理解的。

福音经书向我们讲述了一个微小但重要的时刻,那时候,匝加利亚虽然沉默,但是,他写说:“若翰是他的名字。”因此信德的行为,他的舌结松开了,他就讚颂天主。他的名字是若翰,意味着“天主是仁慈的”,这个名字,不是按照家族传统选择的,而是天主的恩典赋予的。这个孩子长大以后,将会成为基督的前驱,穷人和卑微之人的先知,为上主预备道路。

所有见证这一时刻的人,感到惊讶,惊叹,充满感激之情。这些是鲜活的信德的征兆:在小事开始和隐密的奥迹中看出天主之手的信德。

让我们问问我们自己:我的信德也是这样的吗?我看到天主在工作的时候,我感到喜乐吗?我对祂令我感到的惊讶持开放态度吗?我的心是否因生命之恩,日日新的恩典感到惊叹?

荣福童贞玛利亚,她信赖天主的恩典,让我们向她祈求,求她帮助我们重新发现那充满喜乐,神妙,惊喜和感激之情的信仰。愿每个家庭都被这个生命圣化,愿我们如同若翰一样,在世上为天主的恩典作证。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:June 24, 2025

Nativity of John the Baptist
Luke 1:57-66, 80
Joy, Wonder, and Gratitude

Today, the Church celebrates with joy the Nativity of Saint John the Baptist—a birth that brought light and hope to the lives of Elizabeth and Zechariah. Their story is one of trust and surprise. They were elderly, long past the age of bearing children, and yet God’s promise broke through their sorrow. Their son’s birth reminds us that nothing is impossible with God (Lk 1:37). When we are discouraged or feel forgotten, let us remember: God is still at work, often beyond what we can understand.

The Gospel tells us of a small but significant moment—when Zechariah, still mute, writes: “His name is John.” With that act of faith, his tongue is loosed and he praises God. The name John means “God is gracious”—a name not chosen by family tradition but given by divine grace. This child would grow to become the forerunner of Christ, a prophet for the poor and humble, preparing the way of the Lord.

All those who witnessed this moment were filled with wonder, awe, and gratitude. These are the signs of a living faith—a faith that recognises God’s hand in small beginnings and hidden miracles.

Let us ask ourselves: Is my faith like that? Do I feel joy when I see God at work? Am I open to His surprises? Does my heart still marvel at the gift of life, at the grace of every new day?

Let us pray to the Blessed Virgin Mary, who believed in God’s promises, to help us rediscover a faith full of joy, wonder, surprise, and gratitude. May every family become a sanctuary of life, and may we, like John, be witnesses to God’s grace in the world.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年6月23日

常年期第十二周星期一
福音:瑪7:1-5
破壞比建造更容易

“不要審斷,好使你們不致審斷。”(參看:瑪7:1)耶穌藉著這些話邀請我們:不要輕舉妄動,謙恭行事,深深去愛。因為說實話,破壞比建造更容易。

不留情面的評判會造成深深的傷害:每當我們莽撞地評斷別人,就是給別人造成極大的傷害!嚴厲的措辭,迅速的譴責,這些都會摧毀多年以來建立的一切:友誼,家庭成員的紐帶,團體。我也因遭到不公的評判感到刺痛,我也後悔曾以相同的方式判斷他人。如果我們講話或行動之前,忘記了愛,我們不僅毀了他人,也毀了自己。我們評斷以前,必須要問問自己:這樣做,會帶來幫助,還是帶來傷害?

耶穌說:“你為什麼只看見你兄弟眼中的木屑,卻不看看你自己呢?”這是一強有力的形象 —— 因為這是實話。我們經常批評別人,對自己的錯誤,忽略不見。有些罪是可見的,但是,也有一些罪是隱藏的,但是,我們都是需要天主憐憫的罪人。在天主的大家庭,沒有一等基督徒,也沒有二等基督徒。我們都是天主聖父的兒女,祂懷著憐憫之情看待我們,我們也要以祂看待我們的方式,看待彼此。

你的兄弟,為你而言,極其重要:基督徒不是單獨一人生活的。天主把人安排在我們身邊,使我們在愛中成長。幫助我們的兄弟,就是幫助我們自己,判斷他們,就是評斷我們自己。每個人都有在愛中成長的機會。每個兄弟姐妹都是天主賜給我們的恩典。

讓我們去建造,而不是去毀滅。讓我們寬恕,而不是去詛咒。讓我們去愛,如同基督愛了我們一樣。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年6月23日

常年期第十二周星期一
福音:玛7:1-5
破坏比建造更容易

“不要审断,好使你们不致审断。”(参看:玛7:1)耶稣藉着这些话邀请我们:不要轻举妄动,谦恭行事,深深去爱。因为说实话,破坏比建造更容易。

不留情面的评判会造成深深的伤害:每当我们莽撞地评断别人,就是给别人造成极大的伤害!严厉的措辞,迅速的谴责,这些都会摧毁多年以来建立的一切:友谊,家庭成员的纽带,团体。我也因遭到不公的评判感到刺痛,我也后悔曾以相同的方式判断他人。如果我们讲话或行动之前,忘记了爱,我们不仅毁了他人,也毁了自己。我们评断以前,必须要问问自己:这样做,会带来帮助,还是带来伤害?

耶稣说:“你为什么只看见你兄弟眼中的木屑,却不看看你自己呢?”这是一强有力的形象 —— 因为这是实话。我们经常批评别人,对自己的错误,忽略不见。有些罪是可见的,但是,也有一些罪是隐藏的,但是,我们都是需要天主怜悯的罪人。在天主的大家庭,没有一等基督徒,也没有二等基督徒。我们都是天主圣父的儿女,祂怀着怜悯之情看待我们,我们也要以祂看待我们的方式,看待彼此。

你的兄弟,为你而言,极其重要:基督徒不是单独一人生活的。天主把人安排在我们身边,使我们在爱中成长。帮助我们的兄弟,就是帮助我们自己,判断他们,就是评断我们自己。每个人都有在爱中成长的机会。每个兄弟姐妹都是天主赐给我们的恩典。

让我们去建造,而不是去毁灭。让我们宽恕,而不是去诅咒。让我们去爱,如同基督爱了我们一样。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025